Готовый перевод Fugou Keiji / The Millionaire Detective / Детектив Миллионер: 1 часть

«Итак, джентльмены. До истечения 7-летнего срока давности по делу об ограблении на 500 миллионов иен осталось всего 3 месяца.»

Фукуяма, коренастый капитан специального следственного управления, оглядел всех 20 детективов с выражением, очень похожим на выражение лица Альфреда Хичкока: «В общей сложности было привлечено 200 000 следователей, допрошено 150 000 подозреваемых, и все подготовленные материалы по расследованию находятся в одной комнате данных.»

П.п.: Альфред Джозеф Хичкок – британский и американский кинорежиссёр, продюсер, сценарист.

«Всё это не пропало даром, поскольку нам удалось сузить круг подозреваемых до четырёх человек.» Детектив Кодзима, который был следователем с момента инцидента, повернулся к Фукуяме, как бы бросая ему вызов. Он только что прибыл на Станцию после того, как его предыдущий капитан недавно ушёл в отставку.

«Нет, ничто не пропадёт зря.»

Не обращая внимания на Фукуяму, Кодзима показал свои острые зубы и пристально посмотрел на всех присутствующих: «Я обнаружил, что специальная краска, которая является нашей самой сильной подсказкой. Была продана только 56 людям из специализированного магазина.»

- Она ведь бежевая, верно? – со стороны прервал, детектив Нунобики, у которого нет переднего зуба и который выглядит как Альфред Э. Ньюман: «Из восемнадцати человек, купивших бежевую краску, трое – женщины. Затем пятнадцать человек. В этих пятнадцати есть пожилые люди.» Произнёс Нунобики: «Двое из них старше 60 лет. Потом – тринадцать. Из них трое не ездят на мотоцикле так низко, остаётся десять.»

П.п.: Альфред Ньюман – кинокомпозитор, дирижёр и аранжировщик.

- Подожди минутку. Это действительно нормально – исключить этих троих из числа подозреваемых? – поспешно спросил капитан Фукуяма. – Даже если у вас нет мотоцикла и нет прав, вы можете практиковаться тайно.

Кодзима откровенно свирепо уставился на Фукуяму с отсутствующим выражением лица. «Конечно, есть возможность не включать этих трёх человек. Из них троих двое – ученики начальной школы.» – сказал Нунобики: «А у другого только одна нога.»

- Я человек, который не умеет ездить на мотоцикле, - произнёс Кодзима. – Далее, из этой десятки у троих есть веские доказательства того, что их не было на месте преступления.

На этот раз капитан Фукуяма застенчиво спросил: «Неужели нет никакой возможности, что алиби этих трёх людей рухнет?»

- Один из них был задержан в полицейском участке во время инцидента за вандализм, так как нарисовал на стене университетского здания, восхваляющие капитализм надписи, используя краску, которую сам купил. Другой умер за несколько дней до преступления. Другими словами, в тот день, когда это произошло, он был на небесах. – вежливо отвечал Кодзима с серьёзным видом.

«Последний из них сейчас находится на совещании в полицейском управлении префектуры, а это начальник полиции. Он утверждает, что купил краску для кроличьей клетки в своём саду. Может быть, вы хотите проверить это ещё раз?»

Фукуяма кашлянул: «Не нужно, это должно быть правдой.»

- Остаётся семеро. – воскликнул Кодзима.

«Было ясно, что ещё трое из них не имели возможности использовать краску, которую купили. Конечно, я проверил и подтвердил это. Сразу же после покупки краски один из них упал у входа в магазин, крышка открылась, и краска брызнула на дорогу. Было много шума, но многие люди в торговом районе подтвердили это. Двое других оставили свою краску в саду и кладовке.»

- Тогда четверо, - крикнул сбоку Нунобики, требуя внимания.

- У матушки Гусыни есть песня под названием «Десять маленьких индейцев». - Детектив Саруватари прошептал это Дайсуке, стоящему рядом с дверью.

- Что случилось? Пожалуйста, говорите на нашем языке. – после того, как Кодзима пристально посмотрел на Саруватари, Дайсуке взял сигару в рот и опустил один конец губ, показывая свои клыки. – Камбэ, перестаньте курить в этой комнате.

- Ах, это было невежливо, - Дайсуке быстро погасил огонь своей сигары, в которой ещё оставалось всего один-два сантиметра пепла, и, закрывая её, вежливо бросил сломанную пополам сигару на алюминиевую пепельницу.

- Но Кодзима-сан, вы ведь тоже курили? – сказал Саруватари с усмешкой.

- Хорошо, если это всего лишь рулон бумаги, но это сигара. – ответил Кодзима. – Как я могу говорить о работе, когда кто-то курит кубинскую сигару за 8500 иен?

- Я думаю, что это дискриминация, - защищал Дайсуке Саруватари, всё ещё улыбаясь. – Потому что Камбэ курит только сигары.

Нунобики улыбается со стороны и смотрит на Саруватари: «Эй, ты же детектив. Не вставай на сторону миллионера.»

- Хаха. Да, ты прав. Это сын богатого человека, Камбэ Кикуэмона. – Капитан Фукуяма наклонился к Дайсуке и округлил глаза. – Я слышал это только от шефа полиции.

- Хватит болтать, - крикнул Кодзима. – осталось четверо.

- Четыре человека, четыре человека, - Нунобики поднял свои четыре пальца и кивнул всем. – У всех четверых не было алиби в день инцидента. У них был мотоцикл, им было около 20 лет, и они находятся на фотомонтаже. Однако я всё ещё не уверен, что они уже использовали краску. Теперь за ними следят только для того, чтобы удостовериться и получить информацию. Мы ещё не изучили их дома.

- Но у нас осталось всего три месяца, - произнёс капитан Фукуяма Кодзиме со слегка испуганным тоном. – Не лучше ли начать допрос этих четырёх человек в качестве свидетелей до истечения срока давности, а затем провести домашнее расследование?

- Мы так и сделаем. – сказал Кодзима, понизив голос.

«Я имею в виду тот случай, когда преступник не спрятал деньги в своём доме. Как только на них посмотрят, как на свидетелей, они всегда будут думать, что за ними следят.»

«Я думаю, что это нормально, чтобы изучить их. Тогда они будут настороже.»

«Наступит ли этот трёхмесячный срок или нет, зависит от того, как вы мыслите.» Пробормотал Фукуяма с суровым видом, Кодзима слегка поклонился. «Конечно, если бы капитан приказал вызвать их в качестве свидетелей, я бы не стал слишком настаивать на своём мнении.»

Саруватари, находившийся дальше всех от Кодзимы и Фукуямы, громко крикнул: «Если вы заметите, что вас допрашивают как подозреваемого, преступник может действовать так, как будто он роет себе могилу, как будто он пытается изменить место хранения денег.»

Кодзима склонил плечи и повернулся к Саруватари: «Да, есть такие преступники, но в данном случае, как вы думаете, умный парень, который планировал это преступление, сделал бы такую глупость?»

- Поэтому мне интересно, будут ли они продолжать следовать за ними до тех пор, пока лимит времени не закончится, - казалось, Фукуяма был раздражён и начал рисовать пальцем на столе символы бесконечности. – Неужели мы ничего не можем сделать, кроме как продолжать следить за ними?

«Ну, это надо делать параллельно со слежкой. Они должны чувствовать, что мы действительно изучаем их.»

- Хм, - Дайсуке указал рукой на ближайшее к двери кресло. – У меня есть предложение.

Фукуяма угрюмо кивнул: «Пожалуйста, скажите нам.»

«Если преступник начнёт тратить деньги, он должен знать, где они спрятаны. Поэтому я думаю, что будет хорошо позволить им четверым тратить деньги.»

Фукуяма снова округлил глаза. «Как?»

http://tl.rulate.ru/book/39123/841319

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь