Готовый перевод Technomancer: Genesis / Техномансер: Генезис: Глава 58: Дальше в Антикорт

Вытащив все, что смогли, из туши химераанина, они покинули это место и отправились глубже в лес по идеально вымощенной дорожке. Они натолкнулись на некоторых зверей Скверны и быстро расправились с ними конной атакой.

Судя по описанию рощи Деймосом, они уже должны были встретить много зверей Скверны, но, к их приятному удивлению, зверей Скверны оказалось меньше, чем они ожидали, скорее всего, потому что химераанцы отпугнули их, они легко пересекли путь, хотя едва могли видеть путь, потому что недостатка солнечного света, поскольку навес из листьев стал плотнее.

Они прошли через Ирритон как можно быстрее и обнаружили, что из-за отсутствия зверей Скверны они покрыли намного больше. Это вызвало любопытство Эзры.

«Сэр Деймос, сталкивались ли вы с кем-нибудь из химераан здесь, в Ирритоне?»

«Мой господин, у меня есть, за исключением того, что мы только что встретили более могущественные, а существа, которые одновременно являются предкантами и химерами, - редкое явление. Обычно то или другое»,

"О? Где мы можем найти больше химераан?"

«Обычно в центре рощи, лорд Эзра, прямо сейчас мы просто огибаем лес, во внутреннем ядре рощи есть могущественные мутанты, такие как зверь, с которым мы столкнулись. Я предполагаю, что существо, с которым мы только что сражались, случайно нашло путь оттуда ".

«Но сэр Деймос, почему эти твари остаются во внутренней роще, а не бродят по лесу?»

"Я не уверен, лорд Эзра, легенды гласят, что они здесь, потому что они защищают какое-то сокровище. Многие пытались завоевать его, но существа слишком сильны, а лорды замка Блэкфайр уже давно запретили организовывать группы для убить зверей во внутреннем ядре рощи, но внешняя роща - это честная дичь ».

"Хм, я вижу, спасибо, сэр Деймос",

«Я рад быть полезным вашей светлости».

«Хм, в этом мире так много загадок, которые ждут, пока я раскрою их секреты», - удовлетворенно вздохнул Эзра.

Он устал и с нетерпением ждал возвращения в Замок, это приключение на мгновение удовлетворило его скуку, хотя он знал, что получит порку от Аэрвины. Он вздрогнул при этой мысли.

Он понятия не имел, как Рейтц и Аэрвина будут скрывать его побег, он знал, что они не возложат вину на случайного человека, конечно, они не могут винить детей, которые охраняли его в то время.

«Хм, действительно ли я такой же человек, каким был до своего возрождения?» Эзра проанализировал, он размышлял о своих прошлых действиях и

«Я сделал в этом мире много вещей, которые я бы не сделал, когда был на земле. Я бывал здесь в опасных ситуациях, отреагировал бы я так же, когда был на земле? Кажется, что магия здесь имеет большое значение, меня постоянно засыпают тем, насколько я талантлив, и я знаю, что в определенной степени я вполне способен управлять магией, и что похвала отразилась на мне, я стал более высокомерным. Я никогда раньше не обладал такой силой, и это, вероятно, только усиливает ее.

«Может быть, генетика играет в этом роль? Да, я никогда раньше не страдал укачиванием, но похоже, что в этом теле, пока я не использую магию, она меня действует. Хм, в какой степени генетика и гормоны сыграли роль в моей личности? Я думаю.

- Хех, эти два моих родителя, похотливый военный фанатик и чрезмерно опекающая мать. Но мне нравится находиться под их опекой, они довольно хорошие родители. В конце концов, они терпят то дерьмо, которое я им даю, - слегка усмехнулся Эзра.

«Так вот что значит быть сыном. Я не знаю, как действовать по отношению к ним, иногда я признаю, и я действительно чувствую, что они сдерживают меня, но я никогда не чувствовал, что это было потому, что они были жестокими или не хотели, чтобы я был счастлив, это всегда вызывало беспокойство. Иногда я бываю довольно ужасным сыном. Я постараюсь в будущем вести себя лучше ».

Эзра погрузился в свои мысли, но не заметил, как они подошли к выходу из рощи. Солнечный свет заливал его глаза, и он сразу же был привлечен к нему. Они пошли дальше во внешнюю рощу. Достигнув выхода, все вздохнули с облегчением. Это была долгая ночь, и теперь, когда они вышли, они чувствовали себя в безопасности.

'Что же нам теперь делать?' - спросил Рихард Деймосу.

«Что ж, мы направляемся в Антикорт, поездка отсюда займет четыре часа. Но мы должны отдохнуть здесь, лошади тоже должны поесть. Как насчет вас и лорда Эзры?» Деймос повернулся к Эвану. Он был полностью впечатлен Эзрой, и лично он хотел, чтобы он поехал с ним в его экспедицию, чтобы помочь им, но, конечно, это была всего лишь несбыточная мечта.

«На самом деле мы тоже направляемся туда. Я обещал лорду Блэкфайру передать сообщение, когда приеду в антикорт. Мы проведем ночь и отправимся обратно в Брен».

«Да, по крайней мере, мы можем составить тебе компанию на время».

Они слезли с лошадей и повели их к ручью, выходящему из леса. Они покормили своих лошадей, и, поскольку непосредственных угроз не было видно, быстро завязался разговор.

«Лорд Эзра, как случилось, что ты явился нам в лесу», - спросил любопытный Фобос.

Эзра подробно рассказал историю о том, как он сбежал из замка, спрятавшись в карете, высадив рыцарей и выследив их так, чтобы они не могли его видеть. Он даже рассказал им о своих отношениях с ястребом Скверны и медведем Скверны, он ничего не скрывал и просто говорил нормальным тоном. Рыцари отнеслись к нему недоверчиво.

«Что? Лорд Эзра, ты сам убил ястреба Скверны? Как ты это сделал?» - спросил потрясенный Эвед.

«Что ж, я правильно рассчитал свой прыжок и оторвал одно из его крыльев своим кинжалом, мой бросок камня даже не повредил его».

«Вы также убили медведя Скверны, милорд? Осмелюсь спросить, как вы это сделали?» - спросил заинтригованный Освин.

«Ну, у меня был кинжал, и я продолжал прыгать на нем, пока не нанес ему столько раз, что он потерял кровь»,

Рыцари непроизвольно вздрогнули от силы этого малыша, он был не только умен, но и могущественен, они определенно знали, что во всем королевстве только этот маленький лорд перед ними был способен на такой подвиг. Этот малыш перед ними уже мог соперничать с более сильными баронами. Чтобы убить ястреба Скверны и медведя Скверны, можно было только представить, насколько проворными и ловкими были его движения. Это был подвиг не только силы, но и мастерства.

Когда они были всего лишь оруженосцами, для них было невозможно убить зверя Скверны, не говоря уже о двухлетнем малыше.

Хотя это звучало абсурдно, они знали, что это определенно не детские фантазии. Они увидели, насколько он проворным, когда прошлой ночью пытался продвинуться к их оборонительному периметру, и поняли, что он действительно на это способен.

Просто было трудно представить, что такой маленький ребенок сможет выполнить такую ​​задачу, в ночь перед тем, как напряжение было высоким, и они даже не задумывались об этом, но теперь, когда они могли ослабить удар и силу ребенка перед ними дала им сокрушительное осознание.

«Что ж, я научился бою у Эвана», - честно сказал Эзра.

Рыцари ахнули, их уважение к Эвану возросло еще больше.

«Ерунда, лорд Эзра, даже если бы я научил других малышей, они были бы способны убивать только мух. Лорд Эзра, это определенно ваша собственная сила, вы совершили эти вещи», хотя Эван сказал это, его лицо выдало его, когда он улыбался от уха до уха и раздувание груди.

«Что ж,» Эзра попытался что-то придумать, но потерпел неудачу.

«Сир, без сомнения, вы станете одним из будущих примархов. Похоже, что в ближайшем будущем Фулмен вступит в эпоху процветания», - ухмыльнулся Фобос.

«Для меня большая честь встретить будущего примарха», - почтительно поклонились Деймос и остальные.

«Нет, нет, я так не думаю, я пока не умею творить настоящую магию», - робко ответил Эзра.

«Сир, я думаю, что это только вопрос времени, судя по вашим историям, вы, кажется, уже освоили управление своим телом с помощью магии, мы с нетерпением ждем вашего продвижения, лорд Эзра, пожалуйста, проявите к нам доброту в будущем», - поклонился Деймос.

«О-конечно, вы, ребята, тоже помогли мне, но не ожидайте слишком многого», - сказал Эзра, он все еще не был уверен, сможет ли он на самом деле вызывать заклинания в будущем, но с благоговением они показали ему, что ему было трудно опровергнуть их.

«Спасибо, лорд Эзра», - сразу сказали рыцари.

После того, как лошадей накормили, они снова поехали. Они ехали к Антикуру в прохладном полуденном ветру.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/39083/1361201

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь