Готовый перевод Technomancer: Genesis / Техномансер: Генезис: Глава 57: Путь Благородного

Пара глаз смотрела на сцену, рыцарь держал малыша, подбрасывая его в воздух, в то время как другие скандировали его имя. Тело химераана лежало распростертым, как труп незначительного зверя.

Человек в невидимой тени спрятался за хвойным деревом. «Я не знаю, почему этот ребенок такой умный, - подумал мужчина, глядя на него, - но у него есть Око Бога, я должен немедленно рассказать об этом своим братьям».

Он исчез, уходя в темноту леса.

. . .

Рыцари были в восторге, они никогда не думали, что одной своей силой они могут убить химераан, хотя они хорошо владели тактикой против человеческих магов, тактика подчинения предкантов была другой, поскольку они вели себя не так, как люди, и их сила могла легко убить их. с атакой магической и физической силы.

«Спасибо, лорд Эзра», - в унисон сказали рыцари, склоняясь перед Эзрой.

Эзра застенчиво потер нос, он не привык получать такие похвалы от практичных незнакомцев.

Деймос встал и сказал: «Еще раз спасибо, лорд Эзра, мы спасем все, что сможем, из трупа зверя и немедленно уйдем, там может скрываться еще один Предкант».

Следующие полчаса они пытались спасти шкуру Предкантов, которую можно было продать за приличную сумму, но, к сожалению, они смогли спасти только треть шкуры из-за нехватки времени, они также забрали кристаллы, которые были встроены в голова предков.

Фобос выкопал кристаллы и пошел к Эзре.

«Сир, это будет ваша твердыня», - с улыбкой Фобос передал кристаллы Эзре.

Эзра был взволнован, когда получил кристаллы, которые хотел исследовать их свойства, но отложил это на время.

«Спасибо», - ответил Эзра с ангельской улыбкой.

Фобос быстро почувствовал себя неловко, он не мог понять, насколько умным был этот ребенок, но как только он улыбнулся, он выглядел как обычный невинный ребенок, на которого вы бы обожали. Затем Фобос вернулся к зверю и начал помогать остальным забрать ценные части туши.

Эван был рядом с Эзрой, потому что другие не позволили им присоединиться к нему в разграблении трупа. Его оставили охранять Эзру, в их глазах он был выше всех из-за своего статуса личной охраны Эзры.

Эзра, затем он задал ему вопрос. «Я думал, магические кристаллы и ядра были добыты, почему у этого существа они на голове?»

"Я также не уверен в этом, милорд. Это первый раз, когда я на самом деле видел Предкантов, раньше мне давали только задания по разминированию и сопровождению бандитов. Большинство операций по расчистке дикой местности выполняются четырьмя рыцарскими орденами. "

«Хм, а эти кристаллы обладают теми же свойствами, что и добытый кристалл? Почему вы можете добывать их и собирать у этих существ? Эзра подумал про себя.

«Если бы вы могли собирать такие кристаллы и продавать их, почему же никто не идет в лес и не убивает предкантов, это было бы прибыльно», - снова спросил Эзра.

«Сир, вы единственный, кто действительно так думает», - ответил Эван.

- Вы, должно быть, нелепый, лорд Эзра, вы думаете, что кристаллы легко добыть, забивая цыплят? Ты единственный, кто мог так думать, - подумал Эван, но не сказал вслух, он недоверчиво отнесся к предложению Эзры. Иногда он не понимал, почему такой умный ребенок задает такие нелепые вопросы.

"Вы должны знать, что убить зверей, подобных Предкантам, с которыми мы столкнулись, непросто, можно легко потерять значительное количество жизней, прежде чем можно будет убить такое существо, гораздо безопаснее добывать кристаллы, чем охотиться на этих зверей, также шахты дают больше кристаллов, чем предканты ».

«О да, я думаю, люди могут легко умереть от попытки убить одного из них. Ага, вы правы, добыть эти штуки безопаснее. Но я имею в виду, что могущественные дворяне могут охотиться на эти штуки, верно?» Эзра забыл, что то, что они убили существо очень быстро, не означало, что другие люди тоже могли это сделать.

«Ну, если это не для спорта, лорд Эзра, я сомневаюсь, что дворянин справился бы с такой черной работой», - задумчиво сказал Эван. Эван знал, насколько высокими и благородными были дворяне, за исключением леди Аэрвина и лорда Рейца, он сомневался, что многие дворяне будут пытаться лично убить предкантов, чтобы защитить своих подданных, если это по какой-то причине не нанесет вред их владениям.

«Это напомнило мне. Эван, до того, как мы были отрезаны Химерааном, как ты нашел меня?»

«О, где я был? Ну, лорд Эзра, я шесть часов ехал прямо из Брена прямо к Трезубцу Фулмена»,

«О, я не видел ничего, что прятал в вагоне, где хранились припасы», - сказал Эзра легким тоном, ему было немного стыдно за то, что он сделал.

«Сир, я видел, как вам было скучно в Замке, я понимаю, насколько это было невыносимо, но, пожалуйста, примите во внимание чувства ваших матери и отца, прежде чем пытаться совершить такой поступок».

Эзра посмотрел в землю, он не мог смотреть прямо на Эвана из-за легкой ругани, которую он получал.

«В любом случае, пожалуйста, продолжайте свой рассказ», - попытался сменить тему Эзра.

"Да, когда я добрался до Трезубца Фулмена, я не знал, какой из путей вы выбрали в Антикорт, поэтому я мог только догадываться, самым коротким маршрутом был предположительно средний, который занимал пять дней с остановками, поэтому я решил сыграть в азартные игры и пойти вперед, я понятия не имел, что Деймос разделит караван на две части.

«К счастью, я наткнулся на караван солдат, идущих в Антикорт, я искал вас в караване, но я не увидел никаких признаков вас, я спросил, где Деймос и другие рыцари, они сказали мне, что они пошли в Ирритон, так что я рискнул и помчался к роще, хотя маловероятно, что вы там были.

«Когда я приехал, я увидел следы драки с медведем и определил ваше общее направление. Я не очень хорошо знал лес, только рассказы о том, насколько он опасен».

«Вау, ты много сделал, чтобы найти меня, извини за проблемы, которые я вызвал», - Эзра снова посмотрел в землю, он сожалел о своих действиях, которые наделали много шума.

"Сир, мне хотелось бы думать, что, если бы не вы, люди здесь, вероятно, были бы мертвы, поэтому вы пришли сюда и спасли их по воле провидения, если не считать того шума, который вы вызвали, вы не причинили никакого реального ущерба. , Господь Эзра ".

"Действительно?" - спросил Эзра, подняв глаза.

"Да, но милорд, вы также должны понимать чувства Лорда и Леди, они хотят, чтобы вы росли в безопасности и радовались жизни. На самом деле они очень заботливые люди, больше, чем любые дворяне, которых я знаю лично, они хотят, чтобы в их жизни были люди. Это одна из причин, по которой лорд Блэкфайр был непреклонен в осуществлении своей власти над рудниками.

"И, конечно же, вы знаете принципы лорда Блэкфайра, Дом Блэкфайр считает, что сильный должен защищать слабых, это благородная цель, лорд Эзра, постарайтесь к ней стремиться. Растите сильным, защищайте слабых и ведите их к крепким путь, точно так же, как вы вели нас сюда и вели нас перед лицом невзгод ».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/39083/1361200

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь