Готовый перевод Technomancer: Genesis / Техномансер: Генезис: Глава 55: Химераан (1)

У зверя была голова горного льва, а на середине его головы был рог и три красных кристалла, окружавших его, но он был размером с мамонта, имел крылья и чешую, а его хвост походил на скорпиона. Для Эзры это было похоже на животное, сшитое из разных частей.

Деймос и Фобос ахнули одновременно.

«Это химераанец, но обычно существа здесь подвержены ярости ночного зверя, этот, похоже, не был, иначе он бы уже напал на нас», - прошептал Фобос.

«Химераан? Что это?» - спросил Эзра, он не знал используемого слова.

«Химераан - это зверь Скверны, у которого есть разные части животного. Похоже, это тоже предконтинент. Все будьте начеку, мы не можем убежать от этого», - сказал Деймос и понизил голос.

"Что такое Precantae?" - прошептал сбитый с толку Эзра.

«Доканты - звери, у которых есть магические кристаллы, они могут использовать магию»,

Эзра подумал: «Хм, ну, это возможно, если живые люди здесь могут использовать магию, почему не должны звери? Но каков механизм для них наложения заклинаний? Я частично понимаю визуализацию, но звери не могут этого делать. эта штука выглядит странно, как утконос, интересно. Как выглядят ее внутренности? "

Все были осторожны и позволили своей лошади немного отодвинуться. Похоже, они вошли на территорию химераан, но, к счастью, они еще не напали. Он внимательно за ними наблюдал.

Эзра был освобожден от привязи и переменил свое место. «Что нам делать? Это преграждает нам путь, мы не можем продвигаться вперед».

«Я не знаю, насколько мощно это существо, оно опасно, давайте исследуем и проверим его, у меня еще есть сушеное мясо медведя, может быть, оно отступит, если мы его наживим».

Затем Деймос вытащил мясо медведя из сумки на своей лошади, он отбросил мясо на 7 ярдов от существа. Он даже не мельком взглянул на него, а просто смотрел на них.

«Это не выглядит агрессивным, может, если мы будем медленно проходить мимо, нас не атакуют?» - сказал Деймос.

Но как только он показал свою спину, зверь бросился в атаку.

«Берегись», - первым отреагировал Фобос.

Благодаря предупреждению Фобос быстро увернулся от атаки. Эзра был шокирован, эта штука может разогнаться с 0 до 25 км / ч всего за секунду, это безумие! Насколько быстро эта штука? Он даже не двигается в соответствии с массой своего тела, здесь должна быть рука магии ».

Зверь снова успокоился и уставился на рыцарей.

«Готовь оружие», - скомандовал Деймос.

«Эван, главный лорд Эзра, вернись, мы разберемся со зверем», - заявил Райчард.

«Нет, я могу помочь тебе с этим, к тому же безопаснее, если мы путешествуем вместе»,

Райчард не ответил, он просто посмотрел на химераанца в ожидании того, что он собирается делать дальше.

«Освин, мне нужно, чтобы ты сделал что-то», - попросил Эзра рыцаря, находившегося дальше всех от существа.

«Попробуйте развернуться и двигаться в том же направлении»,

- А? Хорошо, сир, - Освин подчинился приказу, как и Химера, бросившаяся на него.

«Сразись со зверем снова. Быстро!» - крикнул Эзра.

Как только Освин столкнулся с подобным льву существом, он прекратил атаку.

«Кажется, что это существо атакует, если мы не встречаемся с ним лицом к лицу. Давай попробуем обойти его, пока не встретимся лицом к лицу, - предложил Эзра.

Рыцари потянули лошадей и продолжали стоять лицом к лицу с существом.

«Хорошо, теперь медленно, назад, назад», - прошептал Деймос, стараясь не моргнуть, чтобы не пропустить движения существа и не попасть в опасную ситуацию.

«Медленно, медленно, - продолжил Деймос.

Теперь они были вне пути к Антикуру, но когда они медленно отступили, зверь стал яростным и с ревом бросился на рыцарей.

«Это плохо, мы должны с этим бороться», - кричал теперь Деймос, тварь шевельнулась, шептать было бесполезно.

"Кто самый быстрый среди рыцарей?" - спросил Эзра Эвана. Он пытался составить план, как бороться с монстром.

«Охотники на демонов - самые быстрые рыцари в стране, что вы предлагаете нам сделать, лорд Эзра?» - спросил Деймос, когда они убегали.

«Это будет рискованно, вы должны быть приманкой».

Деймос широко раскрыл глаза от шока, но теперь он был готов следовать приказам Эзры, так как был впечатлен тем, как он справился с окружением зверей Скверны. Он кивнул.

Деймос спешился и выстрелил в Химераана. В него не попали, он был слишком быстрым. Однако теперь он был в ярости, он последовал за ревом и рычанием Деймоса.

«Вау, впечатляюще, 80 км / ч», - Эзра был впечатлен скоростью Деймоса. Затем он попытался полностью наблюдать за поведением, скоростью и силой животного.

«Химераан же немного быстрее, 82-83 км / ч?»

«Просто займись этим», - крикнул Эзра.

«Вау, это какая-то сила»,

Химераан ударил когтем по дереву, но не повалил его, но ударил четверть ширины его ствола.

Химераан стал еще более взволнованным, поскольку не мог поймать Деймоса.

Остальные рыцари стояли рядом и ждали приказов своего лорда.

«Эван, копье! 20 градусов и целься в этом направлении, Эверед, руби это дерево, но только на три четверти, как это. Но после этого дождись моего сигнала и руби его изо всех сил, чтобы оно было полностью рублено», - Эзра указал на рыцарей, поскольку его план медленно формировался.

«Почему же оно не использует свою магию, хм?» - насторожился Эзра, когда ему сказали, что существо может использовать магию.

Эван метнул копье, оно слегка проткнуло его шкуру, но его чешуя не позволила копью проникнуть глубже, рана, которую он создал, была всего на 2 дюйма глубиной, а копье даже выбило из плоти Химераана, это удивило Эзру, поскольку бросок Эвана был в шесть раз больше мощнее, чем у обычных метателей копья.

Конечно, для Эзры это было просто испытанием. «хм, похоже, здесь мы даже не можем использовать рукопашный бой, за исключением того, что, может быть, если мы прицелимся в Его лицо, оно выглядит так, что пока кажется, что на лице существа есть мягкие ткани».

Химераан был в ярости и завыл от боли, когда копье коснулось. Он бросился на Эвана.

"А теперь взломайте!" - крикнул Эзра.

Эверд срубил оставшуюся часть дерева своей силой, оно медленно упало и вот-вот врезалось в него. Химераан взревел, посмотрел на дерево и открыл пасть, чтобы, казалось, укусить его, но не проглотил.

Огонь вырвался из его пасти так сильно, что дерево сгорело в пепел.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/39083/1361196

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь