Готовый перевод White Calculation / Напрасные планы: Глава 10

**

遇 Чэнь Юбай был сыном умершего человека, усыновленным старым государственным учителем. Его родители умерли рано. С раннего возраста он рос в доме государственного учителя. Его привязанность к старому государственному учителю - это и господин, и отец.

Второй принц, Мурон Янь, когда-то поклонялся старому учителю как учителю и учился у Чэнь Юбая. Брат Ши был очень хорош в молодости. К несчастью, чтобы продвинуть императора Синьсу для второго принца, старый учитель раскрыл возможность и повредил Яншо на 20 лет. Он рано уехал на запад, и Чэнь Юбай почувствовал печаль в своем сердце. С тех пор у него не было доброго лица к этому брату.

Но Его Королевское Высочество Второй Принц по-прежнему очень любит этого Мастера - Мастер Гадания более точен, чем Мастер.

Его нелегко послать, а гадалка должна сделать для него одно дело, поэтому он будет драться почти каждый раз.

Поэтому Муронг Янь хорошо знаком с гневом своего учителя.

Например, в настоящее время его убийственная агрессивность сбавила обороты, а его позиция стала неотвратимой и бесконечной. Он быстро подал сигнал Муронгу Сонгу: беги!

Ошарашенный шестой принц застыл на месте и, поддерживая девочку, выбежал вон.

Чэнь Юбай махнул рукавом дивана и похлопал его. Он подлетел к нему, устремив на него суровый взгляд, и белые одежды Муронга Яня заслонили перед ним.

"Спокойствие, спокойствие!" Фирменный персиковый цвет Его Королевского Высочества второго императора был полон улыбки, но тон больше не был серьезным: "Я и Сяо Лю не языки - это конец, это не убийство То, что делают мужчины. "

遇 Чэнь Юбай ненавидит этого брата больше всех, поэтому он не будет объяснять ненужные вещи тем, кого ненавидит. Кто посмеет остановить его? Национальный Нормальный Университет послал руку с взмахом рукава!

Эта пощечина была полна успеха, и Муронг Янь не осмелился соединить ее. Белый халат мелькнул вдали, а массивная дверь из персикового дерева позади него разбилась и рассыпалась целым веером.

Ву Муроньян быстро потерся и воспользовался возможностью, чтобы заставить Чэнь Юбая вернуться на два шага назад.

"Вперед!" холодно крикнул мастер Гуоши.

Тонг Муроньян горько улыбнулся в своем сердце: Почему он не хотел отпускать его! Но темперамент Чэнь Юбая, который в тот день мог убить каждого, позволил ему прогнать его. Цзи Сяоли суждено было умереть, а младшего брата с его нежной кожей и нежным мясом нельзя было забивать до смерти. .

Его Королевское Высочество Император Эр Эр прикусил скальп, элегантно вытер рукава, убрал опилки с плеч и вздохнул: "Когда ты белый, ты все такой же, как в детстве. Когда ты застенчив, ты бьешь кого-то позором".

Как только прозвучало это замечание, Цин Цзюнь, магистр Национального нормального университета, был полон гнева и не дрогнул. Когда он развернул ладони, его рукава наполнились холодной внутренней силой, и он тяжело и грузно, как кусок черного железа, опустился прямо вниз. Красивое лицо Его Королевского Высочества второго императора улыбалось, как цветок персика.

Ву Муронгань полетел, чтобы увернуться, и ему ничего не оставалось, как дать пощечину. Национальный нормальный университет заподозрил, что он задел его рукав, схватил со стены меч и проткнул половину рукава с дырками.

Шесть принцев ворвались внутрь, и шесть принцев в шоке уронили особу, оглядели ее с ног до головы и с любопытством спросили: "Ты приемная дочь Цзифу? Как тебя зовут?"

Бянь Цзи Сяоли только что был избит Чэнь Юбаем. Он все еще был в обмороке. Он прикрыл голову и честно ответил: "Цзи... Цзи Сяоли".

"Ты не из Цзи Нань ... Почему ты с Национальным Учителем ... он учил тебя?" Его Королевское Высочество Шесть Его Высочеств сплетничали.

Учить... Маленькая девочка, которая не училась усердно с самого детства, думает об этом, значит ли это учить?

Да, Национальный Нормальный Университет обещал научить ее выращивать бессмертных!

Она решительно кивнула.

"啧啧 啧! Слишком бесстыдно! Слишком бесстыдно!

" Шесть принцев покачали головами и вздохнули. Когда они вернулись, хозяин хотел убить ее.

Сержанта нельзя убивать, и то же самое относится к женщинам. Нельзя убить кого-то и оставить спать, это бесстыдство!

"Королевский дворец Чжэньнань также является опорой страны! Как может государственный учитель так поступать! Это слишком обманчиво!" Шесть принцев наполнились негодованием: "Я доложу отцу и матери после возвращения! Предайте его смерти!"

У Цзисяоли было все равно, что он говорил себе. Она думала о дыхании феи, которое только что уловила от мастера, прыгала на своей юбке и надеялась увидеть, сможет ли она взлететь в облака и туман.

Принц 26 увидел, как она вот так прыгает прямо на ногах, и на мгновение задумался, а потом проявил сочувствие: "Зачем ты это делаешь? Разве он не подготовил тебе ... таблетки?".

Это не редкость - избегать зимару! Похоже, что учитель не только бессовестный, но и очень скупой!

У маленькой девочки действительно заблестели глаза, и она с тревогой бросилась обнимать его и спрашивать: "Есть ли такая пилюля? Она полезная?"

Есть ли эликсир Сюсянь? !!! Хозяин такой скупой! Не дал ей еды!

Шестой вздохнул, от души пожалев невежественную девушку, и похлопал ее по плечу. Они с Янь Юэсаем сказали: "Давай сделаем так, я принесу тебе коробку завтра, когда принесу ледяной шелк!". "Ему и второму брату Цзи Нань доверил доставить вещи этой маленькой девочке, а теперь они все такие. Два ледяных шелка бесполезны, и, возможно, им придется бегать вокруг, кстати, принеси ей коробку с таблетками избегания".

У Си Цзисяоли вот-вот должны были упасть слезы, и он взял его за рукав и искренне похвалил: "Спасибо тебе, девочка! Ты такая красивая, у тебя так хорошо на душе! У тебя будут хорошие новости!"

Его Высочество Шестой, лунно-белый халат и плащ, был очень признателен за благодарность. Когда его поразила молния, он уставился на нее, не в силах произнести ни слова, хрустя маленьким серебряным зубом. ...

**

На обратном пути во дворец Его Королевское Высочество Шестой был суров, а на его лице было написано "Я очень зол!".

Принц Эрджи был доволен уголками глаз и бровей, с улыбкой восседая на лошади. Оба его рукава были пронзены мечами, но одежда все больше и больше растягивалась на ветру и вытягивалась, заставляя окружающих стоять прямо.

Разгневанные шесть принцев достали с пояса маленький топор с рубином и сделали автопортрет в зеркале на фоне острого и яркого лица топора.

英俊 Красивое маленькое лицо, густые брови, большие глаза, прямая переносица и тонкие губы с идеальными линиями!

Какой красивый мужчина!

Сколько лет росли глаза у этой глупой девчонки? !!

Он сердито посмотрел на второго старшего брата.

На Тонг Мингмине точно такое же лунно-белое платье, и сапфировая невестка с пучками волос такая же. Второй брат выглядел таким теплым и влажным, как он мог не быть красивым? Что с девушкой? !!!

Двадцать шестой принц сердито вставил топор обратно на пояс.

"Никому не говори после возвращения, королеве и отцу нельзя, понял?" Второму принцу было достаточно позаботиться о себе и он повернулся, чтобы сказать об этом сердитому человеку.

Сердитый человек расстроился еще больше: "Почему?! Разве второй брат не учил меня говорить: "Джентльмен может разговаривать с людьми? "!"

"唔, ты думаешь, что господин - джентльмен?"

"... Не является". Его Королевское Высочество Шесть подумал некоторое время и сказал с уверенностью.

Джентльмен просит даму, а учитель-мастер так глупо спит, конечно же, не джентльмен!

Его Королевское Высочество принц Эрджи кивнул, выражение его лица было очень довольным. Нежно ущипнув лошадиное брюхо, он сделал шаг вперед под легким весенним ветерком. Интересно, кому не терпится туда поехать?

Его Высочество Шестой, которого уронил старший брат, так гордившийся болезнью лошадиных копыт в весеннем ветерке, рассердился еще больше. Лошадиный хлыст сорвал цветок.

Он решил плюнуть на глупую девчонку и придать ей немного цвета!

**

Для Муронга Сонга слова второго брата были полезнее, чем слова его отца-императора. Второй брат сказал, что не может рассказать, он действительно никому не рассказывал.

Но когда он вернулся во дворец, он позвал дворцовых людей, и сказал об этом Сосо.

宫 Дворцовые люди последовали за ним, чтобы набрать кошек и собак круглый год. В такой просьбе нет ничего странного, и Ма Лю принес то, что хотел.

"Неужели никто не видел?" Его Королевское Высочество Шестой вскинул брови на аптечку и спросил с гримасой.

Гонгрен тоже улыбнулся: "Возвращайтесь к Вашему Высочеству": Малыш вошел через заднюю дверь королевской аптеки. Пока королевские врачи подглядывали за Тайным Мастером, малютку тихонько вывели - и в прошлый раз к девяти императорам Ешьте то же самое! Будьте уверены! "

"Цинь Сань в королевской аптеке? Зачем она туда идет?" При упоминании Цянь Ми, чье лицо было еще красивее, чем у него, дворец шестого принца был презрительно-любопытным.

"Сюй проходит мимо? Она пришла вскоре после того, как вошел младший, но она просто прикрыла младшего!" самодовольно сказал дворцовый человек.

Тонг Муронг Сонг надул губы и на мгновение бросил коробочку с таблетками, чтобы поиграть, думая только о том, как вычислить маленькую девочку в правительственном доме всей страны.

**

На второй день Его Королевское Высочество Император действительно послал еще одного Шестого Принца в Национальный Дом Учителя, чтобы отправить ледяной шелк.

只有 На этот раз только Муронг Сонг был один, но слуги в доме дрожали сильнее, чем вчера. Он также сказал, что магистру Национальной академии сегодня не с кем встретиться, и повел его прямо в литой двор, где жил Цзи Сяо.

Сон Мурун Тун не пришел посмотреть на холодного китайского учителя и взрослого. Он поднялся на ноги и вошел во двор. Он пинком открыл входную дверь и шокировал Цзи Сяоли, которая кормила голубей внутри.

Увидев, что человек, пославший пилюли Сюсянь, пришел, она с радостью положила свой голубиный корм, чтобы поприветствовать ее.

Тонг Муронг Сонг сделал серьезное лицо с недоброй улыбкой, щедро принял ее благодарность и дал ей два черных ледяных шелка, доверенных Цзи Нань.

"Зачем тебе эта вещь?" Его Высочество Шесть не понимал: "Такой материал, большая часть мира была отправлена в Национальный Дом Учителя!"

"Хм! Моему господину нравится такая одежда!"

Мне это не нравится. Она носит это каждый день и не может этого выносить!

"Этот материал очень удобный?" Муронг Сонг покрутила его, и он действительно оказался удобным. "Хорошо, вернись и попроси их сделать комплект и для меня!"

"А? Ты носишь это?" Маленькая девочка удивленно посмотрела на него.

Тот, за кем наблюдали, высоко поднял ее подбородок, дал ей осмотреться и специально развернул ее.

Чтобы смыть свой позор, он специально оделся перед тем, как выйти сегодня на улицу: халат, падающий в небо, длинный пояс с узлом, спадающим вниз, кусок яшмы посередине, и халат, полный благоприятных узоров, вышитых трехцветным золотом. Уже золотой шар, рукав с краем облака шириной в палец был закатан. Он не мог смотреть прямо на него. Он мог только перевести взгляд вверх, чтобы рассмотреть красивые лица своего мальчика и девочки.

Цзи Сяоли была ослеплена мерцающими глазами этого прекрасного платья из золотистого джема и искренне посоветовала: "Черный ледяной шелк подходит только для мужчин. Но ты все равно носишь это платье, Цзинь Чанкан, как празднично и красиво! "

Ее прекрасное Высочество Шестой Император Си, вытянув руки, с улыбкой наблюдает за происходящим, и вдруг ее снова поражает молния, и она стоит на месте.

Автору есть что сказать: Его Королевское Высочество Шесть слишком хороша, чтобы захватить шоу, и она будет прекрасна, когда выйдет в свет.

http://tl.rulate.ru/book/39059/2112438

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь