Готовый перевод Rebirth in a Magical World. / Harry Potter: Перерождение в мире магии: Глава 52

К счастью, ночь полнолуния пришлась на пятницу, и по словам вампира Гренделя не должно быть в пещере в течение следующих двух дней. Мне удалось раздобыть несколько метел в комнате по требованию, и все мы собрались около озера ранним субботним утром.

Прежде чем взлететь, я раздал всем копии карты, которую дал мне Хагрид: "- Давайте обсудим несколько вещей на случай, если что-то случится, пока мы там. Во-первых, в случае, если мы потеряем друг друга, двигайтесь на север, и тогда прилетите обратно в Хогвартс."

Указывая на улыбающегося паука, которого нарисовал Хагрид, я продолжил: "- Далее, ни при каких обстоятельствах никто не должен приближаться к этой области. И наконец, если вы встретитесь с кентавром, относитесь к нему с уважением, они, как известно, нападают на чрезмерно высокомерных ведьм и волшебников."

По мере того, как я продолжал перечислять возможные опасности, настроение начало несколько меняться, и все стали проявлять более серьезные выражения, понимая, что наше путешествие по лесу не увеселительная прогулка.

Перед взлетом я освободил Афину от ошейника, и расправив крылья, она с удовольствием взлетела в небо. Честно говоря, летящая Ламассу представляла собой впечатляющее зрелище, когда солнце сияло на ее голубых и серебряных крыльях. Не медля, мы все оседлали на метлы и помчались за ней.

После двадцати минут полета на старых метлах мы оказались в непосредственной близости от пещеры. Прежде чем приземлиться на поляне, я повернул запястье, активируя скрытую кобуру, которая выстрелила палочкой в мою руку. Хотя Афина не подавала никаких признаков опасности, не хотелось бы рисковать.

Увидев мои действия, остальные последовали моему примеру. Я ухмыльнулся, когда Алисии пришлось возиться, чтобы вытащить свою палочку, и поддразнил её: "- Ты действительно должна подумать о том, чтобы купить кобуру, иначе пока ты возишься со своей одеждой, противник уснет со скуки."

Это был не первый раз, когда я предлагал ей купить кобуру. Но по какой-то причине Спинет уперлась и утверждала, что использование подобных вещей будет означать, что у нее появится несправедливое преимущество над кем-то, а она была достаточно уверена в своем собственном мастерстве, чтобы не использовать его.

Ее отношение только укрепило то, что сортировочная шляпа отправила девочку на гриффиндор. Это была смелая позиция, но, на мой взгляд довольно глупая. Когда Майкл напал на меня из засады, я научился, что лучший способ победить в конфронтации - это всегда пользоваться преимуществами. Даже если кобура дает лишь небольшой гандикап времени, я использую ее.

Прежде чем Алисия успела возразить мне, мы услышали громкий треск сломанной ветки, который быстро сменился паническим визгом и глухим стуком, когда что-то упало на землю. Поспешно обернувшись на звук, я увидел Афину, лежащую в куче снега и выглядящую весьма недовольной. Она приземлилась на ветку, но та сломалась под ее весом. Я старался не рассмеяться над обиженным взглядом, который она бросила на дерево. Стряхнув с себя снег, Ламассу бросилась на меня, забравшись на свой любимый насест, уверенная, что, по крайней мере в том, что я не сброшу ее на землю.

Анна нарушила молчание хихиканьем, чем сразу же приковала к себе взгляд Афины, пронзившей взглядом ту, кто осмелилась посмеяться над её несчастьем. Ей стоит быть осторожней; Ламассу может быть довольно мстительна к тем, кто ее обидел.

Пока наша группа пробиралась через заснеженный лес, единственным звуком, который можно было услышать, это были наши приглушенные шаги по снегу. В конце концов, мы добрались до входа в пещеру, и не собираясь рисковать своими друзьями; я взял на себя инициативу: "- Люмос."

Однокурсники последовали его примеру, и после того как четыре огонька осветили черный как смоль вход, медленно спустились в глубокие недра земли. Когда мы добрались до пещеры, я на этот раз разглядел проход гораздо лучше из-за дополнительного освещения.

Пока все с любопытством оглядывались, Анна указала на латинскую надпись над входом:"- Что это значит?»

Седрик и Алисия с любопытством обернулись, чтобы посмотреть, о чем говорит подруга. Надпись была одной из первых вещей, которые я перевел, когда получил словарь латинского языка.

"- Ego Voluntas Evinco Moriunyur - значит, что я победил смерть. Аэлиус посвятил этой цели почти 15 лет, и каким-то извращенным образом ему это удалось, он все еще жив 1300 лет спустя. Хотя, если что-то от его разума и осталось в Гренделе, я сомневаюсь, что он этому рад.

Вскоре я остановился у входа в гнездо. Тишина действовала на нервы, мы все напрягали слух, пытаясь уловить хоть малейший намек на активность внутри, но единственное, что я мог слышать, было наше дыхание.

Через мгновение я решил, что дальше идти безопасно, и шагнул вперед. Как и в прошлый раз, зажглись лампы, освещая дом Гренделя. По-видимому, меня ожидали. Стоило только мне войти, послышался крик Октавиуса: "- волшебник, это ты?."

Не обращая внимания на другие проходы, ведущие вглубь логова, я направился к темнице вампира. Он все также был прикован к стенам своей невидимой тюрьмы. Правда, мне показалось, что Октавиус выглядел еще хуже, чем в прошлый раз. Учитывая, что я не вернулся в прошлом месяце, он, вероятно, предположил худшее и сдался. Из моей прошлой жизни я знал, что нет ничего хуже, чем получить надежду, а после её потерять.

При виде меня на его изможденном лице появилась безумная улыбка, обнажившая клыки,: "- Я надеялся, что ты не бросишь меня, юный волшебник. Правда, когда ты не появился в прошлом месяце, я испугался, что ты решил бросить меня на произвол судьбы."

Изучая сложные защитные круги, которые держали его в ловушке, я покачал головой: "- Не слишком пока радуйся, я не думаю, что мы сможем вытащить тебя отсюда, пока не узнаем, какие заклинания сдерживают тебя."

Даже после моих предостерегающих слов на его лице все еще читалась надежда. Через мгновение он, казалось, понял, что я не один, и с любопытством спросил: «- Кого ты привел с собой? Ты мастер, а это твои ученики?"

«- Нет,» - фыркнул я на его предположение. «- Просто мои друзья. Кроме того, стиль обучения мастер-ученик вымер более тысячи лет назад. Это было слишком неэффективно."

Октавиус быстро заморгал своими зелеными глазами, переваривая новую информацию. Возможно, он только сейчас осознал, что весь мир, который он знал, давно исчез. Его лицо на мгновение вытянулось, пытаясь понять ситуацию, вампир оглядел моих друзей и поддразнил: "- Ну, так как ты не привел никого, кто мог бы освободить меня, то может решил привести мне кого-нибудь перекусить?"

Хотя я понимал, что он пытается пошутить о своей ситуации, но все равно не мог сдержать гнев: "- Я знаю, что ты только что пошутил. Но, если еще раз пошутишь насчет того, чтобы съесть одного из моих друзей, я оставлю тебя гнить в этой тюрьме вечно."

Не понимая, почему я так разозлилась, Анна положила руку мне на плечо, пытаясь успокоить. Седрик и Анна делали большие успехи в изучении арабского, но еще не овладели им, поэтому не поняли шутки. Алисия, с другой стороны, прекрасно все понимала и зло посмотрела на Октавиуса.

Успокоившись, я попытался представить себе, что не ел 1300 лет. Эта мысль была ужасающей, поэтому я неохотно добавил: «- Если мы не сможем освободить тебя, я дам кому-нибудь знать, что ты здесь в ловушке. Что касается того, чтобы напоить тебя кровью, у меня есть несколько знакомых, которые могли бы помочь."

Слабая надежда снова появилась в глазах вампира:"- Как ты думаешь, сколько времени потребуется, чтобы освободить меня?»

«- Все зависит от того, сможем ли мы выяснить, какие заклинания здесь используются, а когда узнаем, то сможем работать над их снятием."

Стремясь поскорее освободиться, Октавиус взмолился: "- Разве ты не можешь просто помахать своей волшебной палочкой?"

Не желая, чтобы меня торопили сделать какую-нибудь глупость, я объяснил: "- Это так не работает, есть сотни способов магически сдержать кого-то. У каждого из них будет свой способ деактивации, а если мы будем не осторожны, то можем только ухудшить ситуацию."

Прикрыв глаза, вампир пробормотал. «- Не понимаю, как может быть еще хуже.»

"- О, перестань жаловаться. Мы пойдем осмотримся и посмотрим, сможем ли найти что-нибудь полезное." – отмахнулся я от его нытья.

http://tl.rulate.ru/book/39011/1508753

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь