Готовый перевод Rebirth in a Magical World. / Harry Potter: Перерождение в мире магии: Глава 49

На следующий день я составил список планов и целей, которые мне нужно было выполнить за время каникул. Во-первых, приобрести исчезающий шкаф в "Борджин и Беркс". Если я смогу успешно забрать его и перенести в башню, у меня появится безопасный и незаметный проход в Хогвартс.

Я также решил, что мне понадобится ряд довольно сомнительных для приобретения двенадцатилетнем ребенком вещей. К счастью, в Ноктюрн-аллее не задавали вопросов, если у вас есть деньги и мне были известны лучшие магазины, потому что я ездил туда с дядей. Держу пари, он был бы удивлен всем, что мне удалось узнать из наших маленьких поездок.

К счастью, единственное, о чем мне не придется беспокоиться, - это деньги. Я рад, что родился в богатой семье. Единственная причина, по которой мои родители вообще работали, заключалась в том, что не работать было скучно. К тому же, когда ты любишь свою работу так, как они, это на самом деле не работа. И хотя я верю, что за деньги счастья не купишь, это чертовски удобно.

Зная, что все, что я хочу получить, может стоить довольно дорого, я собирал свои сбережения, которые росли год от года, пока мне удавалось потихоньку откладывать деньги, которые давали родители в течение многих лет. Подсчитав все, получилось почти тысяча галеонов, которых должно хватить с лихвой на все запланированное.

Спустившись вниз, я обнаружил знакомую сцену: все сидели за обеденным столом и готовились к завтраку. Улыбнувшись, и сев на свое место, я сразу перешел к делу: "Пап, можно я сегодня пойду с тобой в мастерскую?"

Оторвавшись от ежедневного пророка, отец заметил: «- Я думал, ты захочешь остаться дома и немного отдохнуть."

"- Я планировал купить подарок близняшкам, и не хотел заказывать его через совиную почту. Слишком велика вероятность, что они попытаются узнать, что я подарю им на Рождество."

«- Ну, думаю, я могу показать тебе, чем занимался в последнее время."

В этот момент мама не выдержала, и сердито посмотрела на нас обоих, обвинив отца: "- Я знаю, что ты делаешь; ты просто пытаешься обманом заставить его полюбить чародейство больше зелий."

Папе не потребовалось много времени, чтобы парировать «несправедливое» обвинение: "- Ты хочешь помешать нашему сыну купить подарок сестрам?"

Услышав, что поставлено на карту, близняшки уставились на маму, молча отстаивая свои мысли по поводу разговора. Хихикнув над выражением лица матери, я миролюбиво предложил: "- Как насчет того, что завтра мы можем провести день в лаборатории зелий, я могу показать все, что мы варили в прошедшем семестре. Хотя, честно говоря, большую часть того, чему нас учили, ты мне уже показывала."

Удовлетворенная тем, что она не полностью потеряла меня, мама неохотно кивнула в знак одобрения. У меня не хватило духу сказать ей, что хотя я нахожу зелья полезными и часто недооцененными волшебниками, мое сердце принадлежит тайнам чар и трансфигурации.

Позже в магазине папа отвел меня в подсобку, где творилось настоящее волшебство. Рассмотрев все интересные предметы, над которыми работал мой отец, разбросанные по всему помещению, я вспомнил о своем плане создания коммуникатора для всех моих друзей.

Насколько помню из книг, существовало множество различных способов связи друг с другом, но почти все они состояли из различных применений протеевых чар. Я посмотрел, смогу ли использовать это заклинание, но оно оказалось намного выше моего уровня мастерства на данный момент.

Увидев, как я взволнованно оглядываю его магазин, отец не мог не спросить:"- Ищешь что-то конкретное?»

"- Ну, не мог бы ты сделать что-нибудь для моих друзей и меня, чтобы мы могли общаться? Из-за учебы на разных факультетах, бывает трудно найти всех, если нужно собраться вместе. Я подумал, что было бы неплохо, если бы у нас был способ сигнализировать друг другу о необходимости встретиться."

Папа задумчиво погладил подбородок: "- Я предполагаю, что какой бы метод ты не имел в виду, требуется чтобы все вещи были связаны друг с другом?"

Увидев, что я нетерпеливо киваю, отец весело фыркнул: «- Тогда сквозное зеркало не подходит, они работают только в паре, хотя я мог бы соединить несколько пергаментов, где все, что все, что пишут в одном, появится на других."

Подумав об этом на мгновение, я улыбнулся, вспомнив золотые монеты, которые армия Дамблдора использовала для связи друг с другом, и подавил небольшое чувство вины за то, что сворую идею Гермионы. "- Давай попробуем сделать это с монетами."

Отцу понравилась моя идея насчет монет, и он пообещал сделать их к тому времени, как я вернусь в школу. Отпросившись, сказав, что это не займет много времени, я смог выбраться из мастерской.

Вход в ноктюрн-аллею был довольно маленьким и ничем не примечательным. Зная тип людей, которые ведут дела в этом тенистом переулке, я попытался скопировать позу и походку моего дяди и прошел через вход.

Некоторые из встреченных ведьм и волшебников оглядывались на меня, явно присматриваясь не буду ли я легкой добычей, мне в ответ оставалось молча смотреть на них, обещая, что причиню больше неприятностей, чем кажется. Вскоре я добрался до магазина "Борджин и Беркс", в котором было так же грязно и сыро, как и в прошлый раз.

Звонок возвестил о моем присутствии в магазине. Оглядевшись, я заметил, что в это время здесь нет больше покупателей, что не могло не радовать. Берк не заставил себя долго ждать, выходя из задней комнаты к потенциальному клиенту, но увидев меня, он недовольно нахмурился:"- Приходи, когда станешь немного постарше мальчик.»

Я в ответ провел рукой по кошельку, в котором лежали галеоны, и громкое звяканье указывало на то, что он был полон монет, после чего отношение хозяина лавки немедленно изменилось. Хмурый взгляд сменился подлой ухмылкой. «- Что вам угодно, юный мастер-волшебник? У нас есть множество предметов, которые, как мне кажется, могут вас заинтересовать, многие из них уникальны и их не найти больше нигде в мире."

Проведя пальцами по темным деревянным граням исчезающего шкафа, я попросил:"- Расскажите мне о нем.»

Берк с ненавистью посмотрел на предмет мебели, занимавший довольно много места в магазине, и мрачно ответил: «- Эта штука уже много лет стоит здесь. Никто не хочет покупать половину набора исчезающих шкафов."

"- Почему бы вам просто не пройти и не проверить, что на другой стороне?" – предположил я.

Мужчина только фыркнул на мой вопрос: "- Позволь мне дать тебе совет: никогда не проходи через портал, не зная, что именно находится по ту сторону, так ты проживешь дольше."

Я невольно покраснел, вспомнив, что сделал именно это, когда прошел через неизвестный портал, найдя вход в свою башню.

Желая поскорее покончить с делом, я небрежно поинтересовался:"- Пожалуй, я возьму его, сколько?»

Каким-то образом почувствовав, что мне действительно нужен шкаф, Берк задумчиво посмотрел на меня, без сомнения, прикидывая, сколько сможет запросить и выйти сухим из воды. Через мгновение он, казалось, придумал цифру: "- Четыреста галлеонов."

Мой левый глаз дернулся, услышав цену, хотя у меня были деньги, это было намного больше, чем оно того стоило. В противовес его высокому предложению, я назвал более реалистичную цену: "- Двести."

Увидев акулью улыбку на его лице, стала понятна моя ошибка, когда я сразу же возразил. Похоже, он просто проверял, насколько решительно я настроен получить шкаф, и торг, вместо протеста против цены, выдал мои намерения.

Как только он убедился, что я вряд ли уйду без заинтересовавшей меня вещи, он вообще отказался снижать цену и твердо стоял на четырехсот.

Видимо придется применять козырь в рукаве, поэтому я усмехнулся в ответ на его несговорчивость: "- Знаете, удивительно, что вы так обращаетесь с семьей ценного делового партнера."

Лицо Берка нахмурилось в замешательстве, поэтому я добавил:"- Вы должны знать моего дядю.» - последовала пауза для драматического эффекта. "- Джон Фоули.»

Услышав его имя, продавец немного побледнел и пробормотал: "- Ох, я сказал четыреста? Извиняюсь, я имел в виду двести."

Ах, как приятно иметь дядю со связями в преступном мире: "- Сто пятьдесят."

Берк сердито посмотрел на меня, но в итоге процедил сквозь стиснутые зубы: «- Договорились."

http://tl.rulate.ru/book/39011/1500376

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь