Готовый перевод After Transmigrating, She Became the Mother of Two / После переселения она стала матерью двоих детей [Завершено✅]: Глава 34.2

Цзянь Иань вытерла слёзы в уголках глаз.

После становления матерью в ней проснулась сентиментальность.

Услышав крик Су Аньци, она опомнилась. Дочка тем временем сидела с испачканным в каше ртом и недовольным взглядом.

— Всё-всё, сейчас же дам ещё еды. Но только глянь на себя, ешь, как маленький поросёнок, всё мимо рта.

Женщина салфеткой вытерла ей лицо.

— Так сильно хочется ещё? Значит, теперь мама готовит лучше?

Су Аньци сосредоточенно поглощала еду, не удостаивая Цзянь Иань ответом.

Тогда последняя решила спросит у Су Аньжаня.

— Как тебе сегодняшний завтрак?

— Супервкусный! — мигом отозвался тот. Даже большой палец показал.

Первый день их встречи по сравнению с этим был полным провалом.

— Хорошо, — Цзянь Иань почувствовала, что становится лучше.

— А-а-а? — в очередной раз прокричала Су Аньци с открытым ртом. Мама опять забыла о ней.

— Кормлю-кормлю. И в кого ты такая сварливая? — Цзянь Иань поднесла к губам дочки заново наполненную ложку.

Су Аньжань с удовольствием доел свою порцию и подумал, что отцу еда бы тоже понравилась, будь он сейчас с ними.

Затем все трое переоделись и вышли на улицу.

К торговому центру семья прибыла в девять утра. По пути им встречалось мало прохожих.

Первым делом Цзянь Иань достала коляску Су Аньци, после чего отстегнула ремень безопасности в детском кресле сына. Когда он оказался снаружи машины, женщина вернулась достать оттуда начавшую кричать дочку.

— Так, и чего ты сегодня такая торопливая? То тебе есть быстро давай, то из машины быстро доставай. А? Су Аньци, что такое? — прижав её к себе, спрашивала Цзянь Иань.

Стоявший рядом Су Аньжань после кратких раздумий серьёзно произнёс:

— Просто она знает, что мы приехали за покупками, вот и выражает так своё нетерпение.

Цзянь Иань ткнула пальцем в розоватую щёку Су Аньци.

— Да? Всё так, как говорит братик?

Малышка недовольно оттолкнула её руку и обеими ладошками прикрыла щёки.

При виде её предупреждающего взгляда женщина не стала её донимать.

— Ладно, мама больше так не будет. Идём за покупками!

Решение было принято, и они воспользовались лифтом, доставившим их из парковки в торговый центр.

Су Аньжань ещё дома израсходовал весь свой запас энергичности и теперь возвращался к спокойному и молчаливому состоянию. Правда взгляд его всё равно с любопытством блуждал по сторонам.

Цзянь Иань толкала коляску перед собой и улыбалась. Вопреки отсутствию эмоций на лице сына, его с головой выдавала искорка интереса в глазах, делая немного похожим на бабушку Лю, вошедшую в Сад Величественного Вида.

п.п.: Бабушка Лю — персонаж из романа «Сон в красном тереме». Фраза используется в качестве описание простого и безыскусного человека, которого переполняют эмоции от нахождения в новой, роскошной обстановке.

Впрочем, Цзянь Иань ничего против не имела. Она просто шла вперёд с улыбкой и наслаждалась его милым личиком.

Проделав весь путь, Су Аньжань снова начал испытывать предвкушение. Его выражение при этом не менялось, он лишь мельком глядел на товары, прежде чем быстро отводить взгляд. Затем мальчик резко ощутил, что за ним наблюдают. Он осторожно повернулся назад, где увидел, как мама пытается сдерживать смех.

Ребёнок с непониманием дотронулся до лица.

— Что такое?

— Нет-нет, ничего! — в ответ Цзянь Иань улыбнулась и обвела рукой на окружающие магазины. — Нравится что-нибудь? Можешь купить здесь всё, что хочешь.

Поджав губы, Су Аньжань покачал головой.

— Тогда идём дальше, — женщина зашагала вперёд.

Она повела его в отдел детской одежды.

http://tl.rulate.ru/book/38936/1744040

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь