Готовый перевод After Transmigrating, She Became the Mother of Two / После переселения она стала матерью двоих детей [Завершено✅]: Глава 25.2

Её разговор об этом мог бы привести ко многим ошибкам с её стороны, поэтому женщина предпочла молчать.

Су Аньжань печально понурил голову, радостным он не был.

С Аньци уже засыпала на руках Цзянь Иань, её голова покачивалась, как у игрушек-пружин. Руки же малышки почти достали до лица мамы, она даже приподнялась и наполовину открыла глаза, но затем улыбнулась и вернулась в мир грёз.

 — Аньжань, в чём дело? Ты расстроен? — женщина попросила водителя увезти их домой, а пока они дожидались автомобиля на улице.

Мальчик поднял голову. В его глазах под воздействием света ярко поблескивали слёзы.

Цзянь Иань придержала головку Су Аньци и присела перед ним. Она дотронулась до личика сына:

— Расстроен, потому что мама не осталась?

Иногда, если утешения не было, человек всё равно мог молча подавлять печаль в своём сердце. Но стоило кому-то сделать в этой печали лишь маленькое отверстие, она подобно воде в проколотом воздушном шаре неостановимо выплёскивалась наружу.

Под воздействием успокаивающего тона Цзянь Иань Су Аньжань не смог больше удерживать своё горе под контролем.

С его глаз потекли слёзы, и он горько заплакал:

— Ма-ам…

— Ну что? Не плачь, не плачь, всё хорошо. Ты же мужчина, тебе нужно быть сильным. Помнишь, что мама тебе говорила? Будь хорошим мальчиком. Мы можем остаться там после шоу. Нельзя горевать об этом после согласия, верно? Вначале мы закончим съёмки.

Су Аньжань в беззвучном плаче прижался к Цзянь Иань.

Он всё понимал, но досада была очень сильной. Его отец точно изменился. Он держал в объятиях его сестру, убаюкивал её и под конец пошёл за ними к воротам, где просил остаться.

А вдруг больше он об этом не попросит?

 — Не плачь. Ты старший брат. Тебе нужно подавать пример своей сестрёнке, помнишь? Значит необходимо быть сильным. Мама тебе обещает. Когда съёмки пройдут, мы с тобой вернёмся обратно, ладно? — Цзянь Иань вытирала слёзы Су Аньжаня. Видя, как его глаза постепенно краснеют, она и сама расстроилась. — Ну всё, хватит. Иначе все глаза выплачешь, если так продолжишь.

Су Аньжань поднял жалобный взгляд на маму и остановил поток слёз.

— Но папа…

Водитель пригнал машину из гаража. Женщина поднялась и движением большой ладони вытерла слёзы мальчика.

Затем сказала:

— Папа? Папа дома. Мы увидимся с ним в следующий раз. Так, водитель подъехал. Вытирай слёзы, а не то он нас засмеёт.

Су Аньжань посмотрел вперёд, где стояла машина, и молча смахнул слёзы тыльной стороной ладони.

Цзянь Иань погладила его по голове.

— Хороший мальчик.

По возвращению домой вечером она первым делом искупала и уложила спать Су Аньци. Далее настал черёд Су Аньжаня.

— Ты переживал, что мама не отвезёт тебя к бабушке? — тихо спросила Цзянь Иань, пока намыливала сына.

Тот сидел в ванне. На него волна за волной накатывала вода. Он заинтересованно смотрел на душ в ванной, но все-таки кивнул.

Мальчик чувствовал, что его маме не нравилось ездить в дом бабушки, как будто ей и отец его не особо нравился. Но другие мамы очень сильно любили своих мужей. Он не знал, почему его собственная так от них отличалась.

— Но разве я могу так поступить? Мама ведь пообещала. Мы вернёмся туда после завершения шоу. А ещё на занятия пианино каждую неделю ездить будем. Не переживай, хорошо? — Цзянь Иань начала неспешно смывать вспенившееся мыло.

— Хорошо, — Су Аньжань наконец улыбнулся.

В процессе его одевания женщина проявила любопытство:

­— А если однажды мама с папой разойдутся, с кем захочет жить Аньжань?

Ребёнок замер. Только-только зародившаяся радость резко испарилась.

Цзянь Иань поняла, что ей не следовало задавать ему такой щекотливый вопрос. Су Аньжань был умным и мог уловить даже мельчайшие намёки.

— Я просто шучу, не принимай это всерьёз.

Высушив ему волосы, она отвела его наверх и укрыла пледом. Когда он уснул, женщина поцеловала его в лоб.

— Я плохая. Не бери в голову, спокойных снов, мамино солнышко.

После того, как её дыхание удалилось, Су Аньжань открыл глаза и посмотрел на отражавшийся в коридоре свет.

Приоткрытая дверь чуть шевельнулась, заставив его затаить дыхание. До ушей донеслось мяуканье кошки, и в ту же секунду питомица запрыгнула на кровать. Она удобно примостилась прямо на подушке. После ещё одного тихого мяуканья Байлянь сомкнула свои светящиеся глаза.

Су Аньжань получше укрылся пледом и счастливо улыбнулся. Он больше не был одинок – на сердце сразу стало теплее.

В одном из своих снов мальчик видел маму, одетую в красную юбку. Она со всей важностью стояла перед его отцом. Глаза её отдавали холодом.

— Расходимся!

Мужчина отвечал беззаботно:

­— Хватит об этом. Ты вышла за меня, значит и думать забудь о подобном.

Женщина на одной руке держала Су Аньци, а другой сжимала его ладонь.

— Тогда я заберу детей с собой и никогда не вернусь!

— Ну и не возвращайся, если не хочешь!

http://tl.rulate.ru/book/38936/1667857

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Пожалуйста, не говорите мальчикам, что им нельзя плакать, потому что они должны быть сильными. Не говорите девочкам, что им нельзя плакать, потому что никто не любит плакс. Не грозите им, что их слезы будут высмеиваться. Всё это может привести к ментальным проблемам у детей, в частности, они будут запирать свои эмоции, т.к. не смогут справляться с ними.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь