Готовый перевод After Transmigrating, She Became the Mother of Two / После переселения она стала матерью двоих детей [Завершено✅]: Глава 14.2

Хотя Лян Цинь не была плохой по отношению к первоначальному владельцу, она всегда была высокомерной, не заботясь о ней. Она очень отличалась от обычной свекрови. О таком поведении можно было сказать, что в нем нет любви, как она могла думать об этом?

Цзянь Иань успокоилась, посмотрела на Су Аньци, которая перестала плакать, а затем посмотрела на Су Аньжаня, и в ее голове промелькнуло безразличное лицо Су Цзисюаня.

— Тогда я вернусь сейчас.

С этим Цзянь Иань ожесточила свое сердце. Она отвернулась, перестала смотреть на Су Аньжаня и Су Аньци и быстро пошла к двери. Позади нее раздался еще один оглушительный крик, это плакала Су Аньци. Она плакала, и всхлипывала, словно задыхаясь. Иань навострила уши, но не услышала успокаивающего голоса. Ее шаги немного замедлились, а затем она решительно пошла вперед, изо всех сил стараясь не оглядываться. Сегодняшнее расставание было для лучшей встречи завтра. Ее свекровь была права. Все шло не так, как ей хотелось. Просто сейчас у нее не было права выбора.

— Мама... — голос Су Аньци донесся издалека, и Цзянь Иань не повернула головы. Она подумала о том времени, когда ее удочерили, когда ее впервые привезли в приют, и она была ребенком. Сцена была той же, и директор была такой же, она не оглядывалась. В то время она ненавидела ее, она чувствовала, что та слишком жестока. Теперь она подумала, что директор, должно быть, очень расстроилась просто потому, что была вынуждена притворяться безжалостной, чтобы запутать других и себя.

Су Аньжань отвел взгляд и посмотрел на Цзянь Иань. Его глаза были тусклыми, ничего не выражающими. Он присел на корточки перед Су Аньци и принялся раскачивать ходунки взад-вперед. Он несчастно утешал ее:

— Не плачь, ты можешь увидеть ее на следующей неделе.

Лян Цинь удивленно взглянула на Су Аньжаня с едва заметной улыбкой. Она посмотрела на напряженную спину Цзянь Иань и кивнула. Она сказала Ли Шэннань:

— Возьми Су Аньци поесть, она может быть голодна.

Ли Шэннань кивнула. Она слегка присела на корточки, взяла Су Аньци сбоку, осторожно вытерла ей слезы и повела в столовую, не обращая внимания на ее плач. Су Аньжань встал и с некоторым недовольством посмотрел на Ли Шэннань. Он опустил глаза, когда понял, что Лян Цинь смотрит на него. Он опустил голову и встал рядом с бабушкой. Лян Цинь взяла маленькую ручку Су Аньжаня и утешила его:

— Маленькие дети обычно плачут. Ты не знаешь, как сильно ты любил плакать, когда был ребенком, но через некоторое время перестал.

Су Аньжань посмотрел на Лян Цинь сложным взглядом. Это был не тот взгляд, который мог быть у пятилетнего ребенка. Затем он последовал за Лян Цинь в столовую на ужин. Однако в его сознании появилась Цзянь Иань. Когда Су Аньци плакала, она нежно обнимала ее, и он завидовал ей. Он чувствовал, что плач сестренки прекратится, потому что кто-то уговаривает ее, а если нет, то она продолжит плакать беспрерывно. Все эмоции были скрыты под его спокойными глазами, никто ничего не замечал, никто не знал, они были запечатаны глубоко в его сознании.

Шаг за шагом Цзянь Иань быстро выбежала из виллы семьи Су. Ее сердце стало тверже. Она должна держать своих двоих детей рядом. Независимо от того, с каким испытанием она столкнется, она смело встретит трудности. Не потому, что двое детей были ответственностью этого тела, а потому, что она чувствовала, что ее существование должно изменить эти ненормальные отношения.

Отец, очевидно, любил своих детей, но обращался с ними как с собственными подчиненными; мать, без сомнений, была здорова, но бросила детей свекрови; бабушка, явно полная энергии, полностью отдала детей на попечение слуг. Точно так же, как в управлении компанией, они приходили только для решения проблем. Если нет, они просто стояли и смотрели.

Цзянь Иань вернулась на свою виллу, а персонал все еще работал не покладая рук, снимая ее и собирая новые материалы. Цзянь Иань бросилась в свою комнату с головной болью. Она лежала на кровати и постоянно думала о словах Лян Цинь. Независимо от того, под каким углом она смотрела, слова свекрови явно что-то подразумевали. Сколько же она должна заплатить, чтобы получить желаемое?

http://tl.rulate.ru/book/38936/1286213

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь