Готовый перевод Guide the Villain Father to Be Virtuous / Инструкция для отца-злодея — как стать порядочным: Глава 32.2

Хо Суйчэн безэмоционально взглянул на дуэт деда и внучки.

— Нет, деда, я правда хочу пойти в детский сад. Не волнуйся. Если меня кто-то будет обижать, я скажу воспитателю. К тому же есть дети, которые защитят меня, — сказала Хо Сяосяо, широко улыбаясь. — Деда, береги себя. Если я соскучусь, я тебе позвоню.

Подняв руку, она указала на умные часы.

Господин Хо вздохнул и погладил Хо Сяосяо по головке.

— Сяосяо так заботится о дедушке. Ну хорошо, сначала поедим, а после завтрака дедушка отвезёт тебя в детский сад.

— Я отвезу её, — сказал Хо Суйчэн.

— Компания и детский сад находятся в разных направлениях. Ты уже занят работой, так что я отправлю её. Всё-таки ехать недалеко.

— Хорошо, не стану возражать.

Хо Суйчэн отправился в компанию. Затем, после завтрака, господин Хо повёз Хо Сяосяо в детский сад.

По пути он повторял ей, что, если её кто-то обидит, ей следует поскорее сообщить об этом воспитателю, а не драться, как её отец, когда тот был ребёнком.

Когда речь зашла о детстве Хо Суйчэна, Хо Сяосяо оживилась.

— Деда, а когда папа ходил в детский сад? Он обижал других, когда был ребёнком? — с интересом спросила она.

— Когда твой папа был маленьким, я был слишком занят и отправил его в детский сад. Тогда он был лишь на несколько месяцев старше тебя. Ух, малютка, какой же он был вредный! В его первый день в детском саду дети плакали навзрыд.

— И воспитатель вызвал родителей?

— Конечно. Когда я пришёл, твой отец был в порванной одежде. Хотя дети, которых он побил, выглядели ещё более жалко.

— Почему папа дрался? Другие дети обижали его?

Господин Хо замолчал на мгновение и вздохнул.

— Не помню. Сяосяо, дедушка хочет кое о чём спросить. Ты… скучаешь по маме?

Хо Сяосяо была ошеломлена.

«Столько лет дедушка и отец напрочь отказывались произносить слово «мама». Почему же он сегодня внезапно упомянул её?»

До этого момента она особо не думала о маме.

Последнее, что она о ней помнила, — рука, легонько поглаживавшая её ручку, когда она только родилась.

Господин Хо с заботой коснулся щеки Хо Сяосяо.

— Я не знаю, — мрачно ответила Хо Сяосяо. — Я её не видела, поэтому не скучаю.

Вообще-то, её мать не являлась к ней даже во снах.

Чтобы видеть и запоминать сны, следует дожить до трёх-четырёх лет, поэтому она ни разу не видела ту, кто родил её.

У Хо Сяосяо не было искренней привязанности к тем, кого она не видела, и кто не появлялся в её жизни.

— Тогда другой вопрос: ты хочешь, чтобы у тебя была мама?

Хо Сяосяо серьёзно задумалась.

Если бы она дожила до трёх-четырёхлетнего возраста, то с радостью увиделась бы с матерью, но только, чтобы узнать, как она выглядит.

Отец не любил ту женщину, поэтому было бы глупо со слезами на глазах просить о воссоединении семьи.

Ей было хорошо и без матери.

— Деда, а ты знаешь, что у меня в детском саду воспитательница — мисс Сюй, та же, которая была дома?

— И что? — спросил господин Хо, внимательно слушая.

— Я знаю, что мисс Сюй хочет быть моей мамой, но я не хочу, чтобы она была моей мамой. Если у папы будет та, кого он любит, я тоже постараюсь любить её, но только не такую, как мисс Сюй… — Хо Сяосяо остановилась, не зная, как объяснить. — В общем, в общем, только не такую, как мисс Сюй!

Если у Хо Сяосяо будет приёмная мать, значит, появится и приёмный отец. Она опасалась, что отец выберет коварную женщину, и она родит ей младшего брата или сестру, из-за чего Сяосяо останется без внимания.

Женщины, с которыми контактировал её отец, были сложны в общении, одна загадочнее другой.

Посмотрев на ситуацию с этой точки зрения, Хо Сяосяо почувствовала, что её будущее находится под угрозой. Если она не проявит осторожность, то хорошей жизни у неё не будет.

Теперь она надеялась, что её отец будет держать ухо востро и не позволит женщинам так просто соблазнить его.

— Ах ты проказница! Кто тебя так научил? — улыбнулся господин Хо.

— Я слышала, как другие говорили, что, если папа найдёт маму, он больше не захочет быть со мной.

— Как такое может быть? Если так случится, дедушка выгонит его!

В глубине господин Хо осознавал, что Хо Суйчэну было лишь немногим за тридцать. В его возрасте доступны безграничные возможности построения будущего. Если он действительно однажды найдёт себе партнёршу, это будет разумное решение.

— Тогда какая мама понравится папе? — спросила Хо Сяосяо.

Господин Хо был ошарашен этим вопросом.

За столько лет он ни разу не видел, чтобы Хо Суйчэн начинал отношения с какими-либо женщинами.

Когда Сюй Маньинь пришла в особняк семьи Хо, он даже подумал, что Хо Суйчэну нравятся именно такие женщины.

— Ну, дедушка не знает… Обещаю: если однажды папа захочет найти тебе маму, он спросит у тебя разрешения. В противном случае я его не пощажу!

— Дедушка — лучший!

Спустя десять минут автомобиль остановился у детского сада.

Господин Хо лично отправил Хо Сяосяо.

Стоя с тростью у двери детского сада, он смотрел, как воспитатель встречает её. Он шмыгнул носом и его морщинистые глаза постепенно налились слезами.

Если бы господин Хо в своё время не был так занят делами компании, он бы видел, как Хо Суйчэн так же заходит в детский сад.

 

http://tl.rulate.ru/book/38921/1434872

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за главу❤
Развернуть
#
Спасибо за перевод ❤️
Развернуть
#
Дедус😦😭😭
Развернуть
#
Спасибо за главу 👨‍🦲🎩🌹
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь