Глава 7 – Талантливый ястреб прячет свои когти.
- Главные инспектора?
Внутри поместья, в главной столовой утром.
Я завтракал, когда меня обслужила горничная.
Сестра пришла навестить меня и сказала, что нас посетят люди с должностью о которой я впервые слышу.
- Их отправили прямиком из столицы. Они прибудут уже сегодня днём.
- Ты говоришь об их прибытие, стало быть, они приедут сюда?
- Они едут, чтобы встретиться с тобой, Гермес.
У сестрёнки прям торжественный вид.
Ах, это плохо. Это ужасно, если у неё будет такой вид.
Когда сестра делает подобное, то она гордиться мной и моей крутостью, ну, или что-то подобное.
- Я на всякий случай спрошу… а зачем?
- Его Величество Король услышал, что новоиспечённый Глава семейства Кано смог одолеть [Повелителя Слизи]. Вот почему они приедут удостовериться, правда ли всё это.
- Тц…
Я рефлекторно нахмурился.
Ха, то, что я натворил по неосторожности, так ещё не закончилось.
- По этой причине сделай всё возможное, Гермес.
Сестрёнка говорит с таким воодушевлением, даже не понимая, какие у меня переживания.
Я сдамся сразу.
*
Днём два конных экипажа, в сопровождении чуть более 100 солдат.
Прибыли в наше поместье.
Сначала с первой кареты спустился мужчина средних лет.
Почему-то, смотря на него, сложился образ выдающего и хитрого человека.
Мужчина подошёл к другой карете, и, сказав что-то, оттуда спустилась девушка.
Ей было на вид около 16 лет, и имела довольно сосредоточенное, но при этом красивое лицо.
Когда я так подумал, они уже двинулись.
Девушка следует манерам, поэтому мужчина средних лет идёт впереди.
Эти двое подошли ко мне и остановились.
- Вы Барон Кано?
Мужчина посмотрел на меня и надменно спросил.
- Эм.
- Я главный инспектор Королевства второго класса, Моро Корокос. Это Её Королевское Высочество Лина Ми Эгина, главный инспектор первого класса.
- Её Высочество?
И он сказал, Эгина?
Я серьёзно посмотрел на девушку.
Это было имя члена Королевской семьи.
- У Её Высочества много сомнений, поэтому мы приехали лично. Её Высочество предпочитает правду любому сокровищу. Я рекомендую говорить вам правду, и ничего кроме правды.
- ….Ха…
Это хлопотно.
Трудно будет соблюдать такой баланс.
Я не хочу становиться серьёзным, ведь это такая проблемная вещь, из-за которой мне придётся в последствий еще больше работать.
Однако, с другой стороны – есть Королевская семья, и будет очень неприятно, если мой дом разрушат.В конце концов, я хочу передать бразды правление своей сестрёнки, и я не хочу отказываться от аристократической точки зрения «Жизни в комнате».
Мне нужно более тщательно оценить ситуацию, и как далеко я могу зайти.
В этом смысле, я впервые решил взяться за дело серьёзно.
- Ты лично одолел [Повелителя Слизи]?
- спросил главный инспектор второго класса Муро, вероятно, этот парень был помощником.
В большинстве случаем Королевская семья не разговаривает напрямую для поддержания своего престижа, так что в этом нет ничего плохого.
Как же ответить на его вопрос… это явно не ситуация для лжи.
- Да.
- И как же ты его победил?
- Сжёг магией огня.
Муро удовлетворённо кивнул.
Как я и думал, они прибыли сюда, только после тщательного расследования этого дела.
- Её Высочество хочет увидеть это на практике.
- …Что вы сказали?
Когда я переспросил, Муро развернулся спиной и поднял руку.
Затем солдаты начали нести что-то завернутое в ткань.
Они ставят это на землю и убирают ткань.
Там оказалась деревянная кукла похожая на манекен.
- Ты знаешь, что это?
- Эмм…
Это тот вопрос, где можно показаться глупым.
Я выглядел немного озадаченным и взглядом попросил разъяснений у Муро.
Муро мгновенно посмотрел на меня сверху вниз и сказал: - Разве ты этого не знаешь?
- Это Мимию. Волшебный инструмент, изобретённый человеком, который считается лучшим кукловодом в истории. Хоть и похоже, что он покрыт деревом, но это вещь, может полностью воспроизвести и воссоздать элемент прочности монстра.
Муро объясняет это с удивлённым лицом.
Его, безусловно, использует гильдия авантюристов, чтобы убедиться : - А может ли этот парень и вправду справиться с монстром, которого ему поручили?
Он не может атаковать, но сможет полностью воспроизвести физическую силу, защитную мощь, характеристики и т.д.
Если они установят для неё модель слизи, она хоть и будет иметь деревянную конструкцию, но если вы ударите по ней, она будет подпрыгивать.
Ладно, попробую испытать это чудо технологии.
- Из прошлых отчётов, я установил параметры, такие которые имел [Повелитель Слизи]. Так что постарайтесь уничтожить его.
- … Понятно.
Это будет не лучший вариант.
Так что просто подавим мощность.
Сразившись с монстром, вы сможете примерно оценить его характеристики.
Тот факт, что я (случайно) победил [Повелителя Слизи], больше не исчезнет, но если это так, давайте оставим это со словами «Я едва сделал это».
Лина и Моуро ушли под защиту солдат.
Я и кукла остались наедине в саду особняка, а остальные принимали роль зрителей, наблюдавших со стороны на меня.
Прикрыв глаза, я вспоминаю ощущения, когда я одолел [Повелителя Слизи].
Надо отрегулировать мощность, и сделаем так, чтобы оно горело минут пять, и в результате выглядело примерно так:
[ Бушующий огонь, соберись в моих руках и заставь врагов заплатить! ]Я использовал магию, с приличным песнопением.
Пламя начало сжигать куклу.
Ох, оно регенерирует, как та слизь, да?
Я это знал на оснований полученных знаний, но довольно захватывающе смотреть, как регенерирует горящая деревянная кукла.
Пламя сжигало куклу ровно пять минут.
Кукла была обращена в пепел, как я и рассчитывал.
- Вот как-то так.
Заявил я о завершении с самодовольным лицом, которое не выглядело слишком грубым.
- Это заняло довольно много времени, но [Повелитель Слизи] должен был дать отпор в реально бою, не так ли?
Спросил Моуру в ответ.
- Я бегал с места на место. Потому что я знал, что огневая мощь моего заклинания сможет одолеть его регенерацию в последний момент.
- Так вот как всё было.
Моуру слабо посмеиваться носом.
Я ожидал такую реакцию, именно такую я и хотел.
- Как вы смогли увидеть, Ваше Высочество, нет никаких сомнений, что он смог одолеть его, но я думаю, что ему просто повезло.
Отлично, милый Моуру, мне нравится твоё присмыкание перед властью.
Лина же, с другой стороны, не ответила, и она не меняла своё лицо, с момента своего прибытия.
Вместо этого снова заговорил Моуру.
- Теперь я понял все детали.
Сказал он с лицом, которое всё больше и больше смотрела на меня свысока.
Хорошо, моя миссия выполнена.
*
В тот день мы устроили в поместье торжественный приём.
Я без колебаний решил устроить такое мероприятие.
Изо всех сил я развлекаю главного инспектора.
Это естественно делать для нашего дома, и для меня правильно воссоздать образ человека, который сделает всё, что в его силах, чтобы присоединиться к Королевской семье.
Грандиозно выстраивать горы различной еды на столах, а также устроить что-то вроде бала.
Как бы то ни было, я очень старался, чтобы угодить двум инспекторам.
- И где же она?
Внезапно я замечаю, что главной гостьи Лины на балу не было.
Осматривая зал, я увидел открытую дверь веранды, и там стояла Лина в красивом платье.
Давайте ещё немного поцелуем им задницу.
Я бросился к ней прямиком в веранду и окликнул её сзади.
- Вы были всё это время здесь, Ваше Высочество?
- Барон Кано?
Лина взглянула на меня.
Это был первый раз когда я её услышал, и это был твёрдый и чёткий голос, идеально подходящий образу, который я увидел от неё.
- Вы были в подобном месте, ха.
- Вы любите соколиную охоту?
«….»
Аристократка и соколиная охота.
Довольно интересное сочетание.
- Да, думаю она мне по нраву. Её Высочество это тоже нравится?
- Я в этом не принимала участие, но мне нравятся ястребы сами по себе.
- Тогда, как насчёт того, чтобы показать вам, какие у нас есть?
- Сильный ястреб, свои когти прячет, есть такая пословица.
- Э?
Лина развернулась всем телом и внимательно посмотрела на меня.
У неё игривая и красивая внешность, которая очень хорошо смотрится в платье.
- В то время, когда вы были ребёнком, вы когда-нибудь сталкивались со взрослым в армреслинге?
- Ну, такое бывало пару раз…
О чём она? Это было очень давно.
Мы продолжаем разговор, но я так и не понял её намерения.
- Даже несмотря на то, что вы серьезно относились к этому, вы можете сказать, просто взглянув на другую сторону, что у них все еще есть немного места.
- Я согласен с вами. Так поговаривают, ахах.
- То же самое относится и к королевскому обучению боевым искусствам. После обучения они намеренно делают это для того, чтобы мы обрели уверенность, но я понимаю, что это было сделано с другой целью.
«….»
Как-то подозрительно разворачиваются события.
Серьёзно, какого чёрта?
- Тоже самое и с вами. Очевидно, что вы были несерьёзны.
«…..!»
«Тук» Я почувствовал шок, словно меня ударили молотом по голове.
- Будьте спокойны, я об этом никому не скажу. Мне не сказали, чтобы я оценивала подобные вещи. Всё что мне приказали, это проверить, правда ли вы смогли одолеть [Повелителя Слизи]. Всё так и есть.
«….»
- Я не понимаю, почему вы намеренно скрываете свои способности.
Лина поворачивается на каблуках и направляется в зал.
- И несколько слов напоследок, - сказала она мне через плечо.
- Однажды покажите мне размеры этого бездонного сосуда и свою серьёзность.
Как всё так обернулось!
… я хочу рвать волосы на голове.
Поскольку я скрывал свою силу, мне кажется, что я ещё больше себя погрузил в проблемы.
http://tl.rulate.ru/book/38811/2255747
Сказали спасибо 4 читателя