Готовый перевод A Bored Lich / Скучающий Лич: Глава 120

Кровь и крики заполнили улицы. Груды обломков, которые когда-то были домами, были сложены поверх раздавленных трупов, некоторых больших, некоторых маленьких. Облако пепла уже упало, обнажив остальную часть тропы, ведущей к разрушенным зданиям в задней части Подземелья.

"Мне нужно объяснение", - сказал Александр, вытаскивая ноги из черной крови существа, которая теперь покрывала землю. Хотя он был лишь немного выше Доевма, он возвышался над ним больше, чем существо. Когда он посмотрел вниз в глаза Доевма, Доевм узнал мирскую мудрость, которой обладали только мастера и древние существа. Это был взгляд, который, хотя в нем и не было магии, мог видеть насквозь любую ложь или витиеватые слова.

Доевм указал на труп существа: "Я заблудился в поисках выхода и оказался в куче сгоревших домов. На меня напала группа мужчин. Один из них превратился в эту штуку и погнался за мной. Мне пришлось убежать, чтобы выжить". Он коротко изложил все в туманном резюме.

Александр нахмурился: "А взрыв?"

Доевм пожал плечами: "Он закричал с достаточной силой, чтобы подбросить меня в воздух, примерно так же, как это сделал со мной мой противник. Вероятно, это было то, что вы слышали."

Александр продолжал нажимать на Doevm для получения информации, пока осматривал тело существа. Он поиграл с ее волосами, обнаружив, что трудно пошевелиться, чтобы тонкие пряди не рассыпались. "Я видел огненный шар прямо перед тем, как приехал. Есть идеи, откуда он взялся?"

"Лич вызвал его, пока я прятался под кроватью". Доевм чуть не пнул себя за то, что сгоряча допустил такую рискованную ошибку.

"Просто отлично", - Александр достал листок бумаги и что-то написал на нем. "Ты можешь идти. Увидимся в академии." Прежде чем Доевм смог поместить труп существа в свое пространственное кольцо, Александр втянул его в свое. Он просто посмотрел на Доевма, как бы спрашивая взглядом, есть ли у него какие-либо проблемы с тем, чтобы забрать труп. Доевм пожал плечами, и Александр вышел из комнаты через восьмифутовую дыру, проделанную существом.

В то время как Доевму было любопытно, кто или какая организация напала на него, он также был измотан борьбой. Несмотря на то, что его энергия была восстановлена, от нее осталось не так уж много. Он посмотрел на спину Александра, которая исчезала в толпе, затем обратно на путь разрушения, который существо оставило за собой.

"Я мог бы пойти за своими вещами и забрать трупы, но я..." Он посмотрел на свои руки, которые не мог держать спокойно. - Я слишком устал для этого. Если на меня снова нападут, мне конец. - Он вздохнул, и его взгляд упал на кровать, точнее, на два трупа на ней. Окровавленной простыней он прикрыл дыру в стене, чтобы не было свидетелей. Черные щупальца маны вошли в два трупа, которые поднялись на ноги, оделись и поклонились своему новому хозяину.

- Итак, - он снова повернулся к толпе. "Мне все еще нужно поговорить с ним". Он лавировал сквозь толпу, которая собралась, чтобы понаблюдать за хаосом и догадаться, что произошло.

Тот, кто наблюдал большую часть этого, практически стоял над ними, потчевая их, как священник на службе: "Я видел это, говорю вам, существо. Мне пришлось убежать, но он погнался за каким-то ребенком, который был с ног до головы покрыт черной сажей. Я не знаю этого храброго мальчика, но я надеюсь на богиню, что с ним все в порядке. Я не видел его лица, но..."

Доевм прокрался мимо него, проклиная себя за то, что не захватил вторую маску. Хотя на этот раз сажа помешала кому-либо угадать его личность, что, если это случится снова? Тогда его выследит та группа, с которой он только что сражался. Скорее всего, у них было бы несколько таких "пушек", как назвал их Фрэнк.

Доевм сделал предположение, думая о них как о мощном арбалете, но он не понимал, почему был дым и не было болта. "Мне нужно будет исследовать это позже, а также найти информацию о том, кем они были. У меня так много вопросов, но мне нужно оставаться сосредоточенной. Я больше не бессмертный Лич, я человек, и у меня есть ограничение по времени. Сначала найдите его.'

Это было легко наверстать упущенное. Большинство людей были на грани разрушения или прятались в своих домах. Доевм вытащил рекомендательное письмо от Джеймсона и передал его Александру, который прочитал его содержание.

"Я так понимаю, ты хочешь быть моим учеником", - сказал Александр, закончив читать. "несмотря на то, что ты дерешься как дерьмо большую часть времени, ты не дерешься постоянно, и ты притягиваешь неприятности", - он указал на беспорядок. Доевм кивнул, и Александр разорвал письмо: "Я отказываюсь". Он бросил обрывки через плечо и уставился на Доевма. "У вас есть какие-нибудь жалобы?"

"Нет", - Доевм поднял руки вверх. "Я знаю, что письмо не является доказательством достоинства".

Александр кивнул: "Я не хочу выбирать кого-то, кто не может пройти обучение. Я вижу, что у тебя есть потенциал, и что Джеймсон тебе доверяет. А теперь мне нужна причина, по которой ты дерешься, или я ничему тебя не научу. Какова ваша причина?"

"Обещание", - сказал Доевм. "И моя собственная страсть".

Александр оттолкнул его: "Дама, да? Отвергнут."

"Нет, отнюдь нет. Дуэль. Я хочу выбить из кого-нибудь дерьмо."

"Месть?" Александр вздохнул. - Еще одна глупая причина. Хватит тратить мое время."

"Я не испытываю к нему ненависти", - выпалил Доевм. "Я только хочу выбить из него все дерьмо и жить дальше". Александр ничего не сказал, но бросил взгляд, чтобы продолжать говорить. "Это еще не все", - продолжил Доевм. "Я не просто хочу победить его с небольшим отрывом. Я хочу победить. Я не хочу, чтобы кто-нибудь сказал, что я выиграл несправедливо. Я хочу сразиться с ним на его собственном поле и победить".

"А после?" - спросил Александр. В то время как он пытался сохранять безразличную позу, он бессознательно наклонялся вперед.

"После", - ухмыльнулся Доевм. "Я буду продолжать искать новых соперников. Я не хочу купаться в крови своих противников и не хочу производить впечатление на девушку. Все, чего я хочу, - это делать крутые сальто и все такое. Меня даже не волнует победа, пока я могу продолжать бороться. Пожалуйста, обучи меня, как ты обучал моего отца". Он поклонился еще ниже, чем если бы стоял перед лордом Мужественностью.

Александр покачал головой: "Нет, я не буду тренировать тебя, как он". Он указал на кинжал и метательные ножи на лице Доевма. "Вы можете быть родственником Джеймсона, но вы не он. У него сердце воина. Из-за этого он зашел так далеко, как зашел. Только тот, кто обладает такой решимостью и выдержкой, может пережить мое обучение и стать настоящим рыцарем".

"С другой стороны, ты - позор. Ваши многочисленные клинки пахнут нерешительностью и эмоциональной отстраненностью. Когда ты сражаешься, тебе приходится использовать все, даже свои эмоции, но ты отказался от них. Ты выбросил оружие и не оглянулся. Ты больше подходишь на роль одного из этих бесчувственных магов, а не гордого рыцаря." Он ушел. "Позже".

Доевм вздохнул и прислонился к стене. "Этот человек, он не типичный человек. Как будто он мог смотреть прямо сквозь меня. Он знал, что я собираюсь солгать ему; я чувствовала это. Он знал, что я не захочу мести или любви. Он просто сказал все это, чтобы вытолкнуть правду наружу. Это тело, - он схватился за кожу. "Это только потому, что я нахожусь в таком состоянии, что я почувствовал давление с его стороны, или я бы чувствовал то же самое, даже будучи Личом?" Он неуклюже последовал за Александром к выходу, к месту назначения обоих. Когда Доевм выбрался на поверхность, он вернулся в гостиницу и сел за крошечный письменный стол в своей комнате.

"Это второй раз, когда мое тело предает меня", - подумал он. - Александр и это существо повергли меня в состояние страха, из-за чего ко мне вернулись силы, но это лишь временное решение. Александр знает, что со мной не так, но сейчас я не могу добиться от него ответа. Тем временем мне понадобятся контрмеры.' Он распечатал свою ману, и над его столом появилось несколько магических кругов.

"Я сделаю несколько базовых магических артефактов, которые вызовут страх на потом. Если я их использую, я должен быть достаточно напуган, чтобы вернуть себе силы, но они скажутся на моем здравомыслии так же, как действует наркотик Трин. Возможно, мне следовало купить немного Трина вместо того, чтобы делать его самостоятельно, но мне нужно сэкономить деньги на эти продвинутые книги по магии исцеления. Однако, даже если бы я попытался купить Трин, в Метро сейчас полный бардак. Я сомневаюсь, что кто-то был бы в настроении продавать", - Он закончил с продуктами, простыми коричневыми гранулами, засунул их в свое пространственное кольцо и отправился спать. Его усталое тело погрузилось в тонкий матрас, радуясь тому, что наконец-то можно отдохнуть.

Однако как раз перед тем, как его глаза закрылись, он рывком поднялся. Ментальная связь с двумя Немертвыми исчезла. - Они были убиты тем же способом, что и змея. Я не видел нападавших. К счастью, я знаю, что Нежити удалось спрятать мою маску и некоторые тела. Я сомневаюсь, что группа еще не знает, кто я такой, но они должны были собрать достаточно информации, чтобы понять, что за ними кто-то следит.'

"Ну что ж, я всегда могу вернуться позже и найти капли…Это то, чего они от меня ожидают. Бьюсь об заклад, они назначат людей следить за этим местом, ожидая моего прибытия. Даже если они не нашли тайник, я не могу пойти за ним. Мне нужно будет нанять кого-нибудь, чтобы он нашел для меня оброненные предметы, кого-то, кому я могу доверять. Остается Фрей или Томас, но они плохо знают местность. Скорее всего, они заблудятся. Может быть, еще одна Нежить. Могу я пойти и разместить вакансию? Нет, тогда организация позаботится об этом и поймет, кто я такой. Подождите, они просто нападут на того, кто появится. Мне нужно кое-что придумать, но с этим придется подождать. - Он закрыл глаза и погрузился в сон.

Гектор вытер кровь со своего клинка. "Я больше не могу найти ни одного приличного мужчины. Я должен все делать сам". Он повернулся к своим людям. "Идите, опросите всех в округе и обыщите руины. Я хочу знать, кто это сделал и что они выяснили". Его люди поклонились и поспешили прочь.

Гектор снова повернулся к двум телам. "Еще две нежити, да? Похоже, кто-то все-таки пытается шпионить за мной. Мне нужно быть более осторожным с передвижениями моих людей. Судя по запаху пороха, Фрэнк, должно быть, застрелил нападавшего." Он поднял раздавленные куски брони Фрэнка, обнаружив внутри сплющенный пистолет.

- Хорошо. Тот, кто напал на Фрэнка, не смог захватить самую важную вещь." Он положил содержимое в свое пространственное кольцо. "А теперь мне пора возвращаться в Колизей, через несколько часов состоится благородный турнир, и мне нужно подготовиться к следующему шагу".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/38604/2100398

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь