Готовый перевод Otherworldly Merchant / Потусторонний торговец: Глава 62

Я начал имитировать движение губ подростка и сказал Инь Синьюэ: «Офицер Ли».

Инь Синьюэ была изумлена и уставилась на меня. «Офицер Ли… что ты имеешь в виду?»

Я глубоко вдохнул и потянул Инь Синьюэ в спальню. «Она имела в виду, что офицер Ли убил Ван Ленга, не так ли?»

Инь Синьюэ усмехнулась. "Ты шутишь? Если офицер Ли был убийцей, почему он приложил столько усилий к этому делу?

«Тогда как ты думаешь, та маленькая девочка просто говорила глупости?» Я спросил ее.

Инь Синьюэ удивилась, а потом долго смотрела на меня и начала размышлять.

- Какая фамилия офицера Ли? Ли. Какая фамилия наследного принца Иде? Также Ли. Что если офицер Ли является потомком наследного принца Иде, и с тех пор, как Ван Ленг совершил рейд на могилу предка офицера Ли, офицер Ли хотел убить его, чтобы отомстить?" Я спросил.

Инь Синьюэ ничего не сказала, она просто посмотрела на меня с беспокойством.

«У офицера Ли, возможно, не было никаких доказательств того, что Ван Ленг совершал рейд на могилу. Однако даже если бы он имел их, то Ван Ленг не находился бы в тюрьме более чем несколько лет. Итак, офицер Ли убил его, чтобы впредь такого больше не повторялось. И в то же время он установил такую сцену событий, как будто Ван Ленг скрылся в результате успешного преступления. И таким образом никто никогда не должен узнать правду ...

«Но он не подумал, что из большого дела трудно слиться. Возможно, что обиженная душа Ван Ленга все еще ждет, когда мы узнаем правду. Или то, что эта девушка и ее кошки действительно обладают экстрасенсорными способностями, которые в итоге стали свидетелями ужасного преступления офицера Ли ».

Я терпеливо анализировал ситуацию, используя всевозможные подсказки, чтобы доказать, что офицер Ли был убийцей.

Челюсть Инь Синьюэ упала от шока, когда она услышала мое заключение. Она не могла взять себя в руки довольно долго.

«Итак, убийственная картина которую мы видели до этого - подделка. Офицер Ли просто хотел сфабриковать дело Ван Ленга, что он якобы убегал от места преступления? спросила Инь Синьюэ.

Я покачал головой. «Я не уверен в этом, потому что эта древняя живопись действительно является потусторонним предметом. Если за всем этим стоит офицер Ли, я могу только сказать, что он хитрый и злой человек с большим кругозором. Вы можете представить, сколько вреда он мог бы принести этой стране, если бы он получил власть в свои руки ».

"Он убил бы нас?" Инь Синьюэ была в ужасе. «Несмотря ни на что, мы знаем так много вещей. Если мы знаем настоящую причину смерти Ван Ленга с его стилем работы, позволит ли он нам сбежать? »

Я заставил себя улыбнуться. «Это также то, о чем я беспокоюсь. Как насчет этого? Ван Ленг убил виновен во всем и скрылся. А офицер Ли не причастен к этому делу.

С этими искренними и серьезными словами я посмотрел на Инь Синьюэ. Мы оба не должны больше этим заниматься. Если бы мы это сделали, наша жизнь была бы в опасности. Для нас не было ничего хорошего, если бы мы продолжили заниматься этим делом..

Я не был героическим персонажем с чувством справедливости. Я просто хотел жить скромной жизнью. Я не хотел вмешиваться в такой беспорядок.

Инь Синьюэ удивленно посмотрела на меня. «Ты просто хочешь остановиться и смотреть, как этот червь грызет и причиняет вред обществу?»

Я пожал плечами. «Ты слишком наивна. Я не могу контролировать такие вещи, как собственно и ты. В конце концов, мы просто будем ухаживать за смертью ».

Инь Синьюэ молчала довольно долго. В конце концов она кивнула. «Хорошо, я тебя поняла».

Теперь, когда мы решили что делать, я облегченно выдохнул.

Рано утром следующего дня я позвонил Офицеру Ли и сказал ему, что, вероятно, Ван Ленг сбежал. И в то же время обида от этой древней картины, казалось, исчезла. Это больше не повлияет на будущего владельца. Итак, я подумал, что это дело будет закрыто. У меня не было других вариантов развития событий.

Офицер Ли настойчиво попросил меня продолжить расследование, и что полиция не могла просто так не довести дело до конца. Однако я отказал ему. Я знал, что он просто хотел, чтобы я остался, чтобы сделать его алиби более прочным.

В конце концов, офицер Ли не смог убедить меня, поэтому он должен был согласиться с моим выводом.

Дело было закрыто вскоре после этого. Ван Ленг должен был понести все преступления. Результатом было именно то, что я ожидал. Офицер Ли даже пригласил меня на ужин, чтобы поблагодарить меня. Он даже подарил мне древнюю картину.

Хотя я не хотел ее, но чтобы не показать, что у меня не было никакого другого представления об данном деле, я спокойно принял картину.

Однако несколько ночей спустя я не мог хорошо спать. Как только я закрыл глаза, я видел Ван Ленга. Ван Ленг был обезглавлен крепким палачом. Затем его голова была брошена в мангал для сжигания. Его голова улыбнулась мне. В конце концов пламя горело так сильно, что его глазные яблоки лопались, а его череп взорвался, разбрызгивая кусочки его мозга по мне.

Каждую ночь мне снился один и тот же кошмар, и я просыпался в поту. В глубине души я обвинял себя. Я знал, что это проделки духа, но я позволил этому протекать, надеясь что он уйдет.

Я думал, что время поможет мне забыть это. Однако через несколько дней случилось что-то плохое ...

Той ночью у меня было много свободного времени, и я думал о поиске нового владельца для древней картины. Внезапно Инь Синьюе позвонила мне.

Она тяжело дышала и кричала о помощи. Я поспешно спросил ее, что случилось. Инь Синьюе сказала мне, что она в лесу а за ней бежит безголовый палач. Она просила меня прийти, чтобы спасти ее.

Выслушав ее, я был ошеломлен. Безголовый палач? Какой безголовый палач? Палач из древней живописи?

Я глубоко вздохнул и поспешил раскрыть древнюю картину. Глядя на это, я испугался, увидев, что красная одежда палача исчезла, а некоторые фигуры также стали бледнее. Мне казалось, что он прячется в толпе.

Пиздец! Я побежал. Взяв древнюю картину, я сел в машину и поспешно поехал к лесу.

Рядом с нашим домом был только один лес за домом Ван Ленга.

Я вдруг вспомнил, что сказала мне девушка-инвалид. После того, как офицер Ли убил Ван Ленга, он обжег голову в мангали и похоронил его тело в лесу.

Инь Синьюе упомянула палача без головы. Был ли это труп Ван Ленга? Была поздняя ночь, так почему Инь Синьюэ приехала в такое отдаленное место? Возможно, ей не понравилось, что ее подруга так несправедливо умерла. Вот почему она пришла сюда, чтобы найти труп Ван Ленга, чтобы привлечь к ответственности офицера Ли.

По пути я остановился у дома Ли Мази, чтобы ворваться и схватить его. Ли Мази обедал со своим сыном. Увидев меня, он был удивлен. "Что ты делаешь?"

Когда я вытащил его за дверь, он, к несчастью, запротестовал, схватившись за дверную раму. Когда я сказал ему, что жизнь Инь Синьюэ находится в опасности, Ли Мази сразу же ослабил свою хватку.

Я нажал на педаль газ, пересекая множество красных огней. В конце концов мы достигли леса.

Выключив двигатель машины, я внимательно вслушался в шум вокруг. Однако, за исключением безумного ветра деревьев, я боялся что не смогу услышать, если кто-то даже в ста метрах от меня звал на помощь в данный момент.

В лесу никого не было. Мы не смогли увидеть даже белку. Даже лунный свет не мог пробиться сквозь толстый слой листьев. Глубоко внутри это была огромная масса тьмы.

Ли Мази и я схватили по фонарику, направляясь прямо к центру леса. Центр леса всегда был хорошим местом, чтобы убить кого-то и похоронить труп.

Моя голова не могла не думать о многих вещах. При мысли о том, что Инь Синьюе полна страха, слезы не могли не скатиться по моим щекам.

Не смотря ни на что, она была просто обычным секретарем в городе.

Насколько сложно было бы найти Инь Синьюэ в этом густом и обширном лесу? Однако, хотя мы не смогли найти Инь Синьюэ, мы могли найти безголового палача…

Поскольку безголовый палач принадлежал к классу «потусторонний предмет», я мог бы использовать метод поиска потусторонних предметов, чтобы найти его!

Мой разум прояснился, я позвал Ли Мази и поймал лягушку. Я сломал три из четырех ее ног, оставив только одну переднюю ногу.

Сначала лягушка мучительно ползала вокруг. Кровь из ее ног текла по земле. Медленно кровь лягушки образовала круг на земле.

Вскоре после этого она начала вырываться из круга, ползя в определенном направлении.

Я схватил лягушку в руку, не удосужившись позаботиться о ее грязной коже. Следуя в направлении, куда он направлялся, я безумно бросился вперед!

Время от времени я использовал лягушку, чтобы проверить направление. После изменения направления несколько раз, я наконец получил подсказку.

Я видел ожерелье Инь Синьюэ на ветке дерева. Должно быть, она оставила это, чтобы показать нам путь.

Касаясь ожерелья, я обнаружил, что оно все еще теплое. Это означало, что она в данный момент находилась в пределах этой области.

Но почему это место было таким "мертвым"? Инь Синьюе ... могла столкнуться с чем-то действительно плохим!

Я сразу же напомнил Ли Мази, попросив его быть осторожным, потому что здесь творилось что-то странное.

Ли Мази и я стояли спиной к спине, всматриваясь в наше окружение.

Порыв ветра устремился к нам, и мы оба услышали грохот над нашими головами. Это не было столкновение ветвей деревьев. Вздрогнув от удивления, я поднял голову, чтобы посмотреть.

Блестящий призрачный меч сверкнул в лунном свете, в то время как человек в красной одежде спрыгнул с дерева!

http://tl.rulate.ru/book/38422/871398

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь