Готовый перевод Otherworldly Merchant / Потусторонний торговец: Глава 40

Таинственный мужчина наконец-то посмотрел на лампу. «Это лампа бесчисленных мертвецов?»

Ему хватило только одного взгляда, чтобы выяснить происхождение лампы. Я действительно восхищаюсь его невероятными способностями.

Я кивнул и подтвердил: «Да».

Он задумчиво кивнул. "Где ты это нашел? Неудивительно, что с тобой случилось что-то плохое. Особенно ходя с ней поздно ночью.

Я вздохнул и рассказал обо всем, с чем я столкнулся за последние несколько дней, в то время как Инь Синьюе показала ему видео, которое мы записали вчера вечером.

Просмотрев видео, он нахмурился и спросил: «Есть ли недовольство между тобой и людьми с виллы Лунцюань?»

«Вилла Лунцюань?» Я был озадачен. Я никогда не слышал о вилле Лунцюань и понятия не имел, что происходит.

Я поспешил спросить: «Что это за вилла Лунцюань? И почему ты говоришь так, будто у нас вражда?

Таинственный человек спросил: «Ты правда не знаешь об этом?»

Я покачал головой. "Нет."

Сначала я подумал, что он даст мне краткое представление о вилле Лунцюань, но он просто сказал: «Это хорошо. Меньше знаешь - крепче спишь ».

Но как я мог сдержать свое любопытство в данный момент?

После того, как я безостановочно приставал к нему, он, наконец, объяснил: «Эта лампа бесчисленных мертвецов принадлежит вилле Лунцюань. Лунцюань - известная семья в потустороннем круге торговцев антиквариатом, но у них очень плохая репутация. Не будет преувеличением сказать, что это семья «потусторонних убийц». В прошлом они приняли большое количество заданий на убийство, и большинство целей были торговцами потусторонних предметов… »

«Способ их убийств отличается от других способов. Они не будут стрелять или отравлять вас. Вместо этого они будут продавать чрезвычайно опасные потусторонние предметы своей цели и убивать их таким образом ».

«Если бы я не был там сегодня, вы бы погибли на этой вилле».

Я ахнул в шоке.

Инь Синьюэ также была ошеломлена.

Я уже слышал о потусторонних убийцах, но чувствовал, что мы живем в двух разных мирах, и я никогда не встречал их в своей жизни.

Я не ожидал, что разозлю их, не осознавая этого, в итоге почти потеряв свою жизнь из-за их рук.

Я был так напуган, что у меня прошли мурашки по всему телу.

И все же, как же появился человек в футболке Кумамона?

«Ты уже знал, что потусторонние убийцы преследуют меня? Поэтому ты пришел сюда раньше времени? Подготовиться?

Он махнул рукой и сказал: «Ты слишком много думаешь. Я получил миссию, и меня попросили выяснить, как погибла эта семья. Я не думал, что встречу вас там, ребята.

Правильно, без совпадений не было бы никакой истории!

Я поспешно спросил: «Что такого особенного в этой вилле, что даже ты боишься ее?»

Таинственный человек ответил: «Эта вилла не простая. Кажется, что там погибло много людей. Завтра мы с тобой исследуем это место и выясним корень данной проблемы.

Я кивнул, выражая свое согласие.

Инь Синьюэ также вызвалась пойти с нами. Таинственный человек поднял голову. Он собирался что-то сказать, но наконец остановился, согласившись взять ее с собой.

Поскольку он не спал три дня и ночи, я сказал ему идти в спальню, чтобы отдохнуть. Однако он настоял на том, чтобы переночевать на диване.

Мы с Инь Синьюэ лежали в спальне, но никто из нас не мог заснуть.

Я не мог спать, потому что мне было страшно, а Инь Синьюэ не могла спать, потому что она была слишком взволнована.

Вилла Лунцюань, да?

Кого я мог так разозлить, чтобы они пошли так далеко, что бы нанять потусторонних убийц для моего убийства? Это враг моего отца или дедушки?

Однако они оба были честными торговцами. У них не должно быть личных врагов! Я заставил себя улыбнуться. Вилла Лунцюань была похожа на огромный камень, давящий на мою грудь, не давая мне свободно дышать.

Небо постепенно прояснилось.

Я встал с кровати и обнаружил, что таинственный человек медитирует на диване.

Потом я пошел и купил соевое молоко и жареные крутые палочки для теста. После простого завтрака таинственный человек приступил к работе. Он попросил меня взять с собой кота, лампу и две лопаты. Затем мы направились к вилле.

Когда мы прибыли, таинственный человек не вошел прямо на виллу, а позвонил кому-то.

Вскоре после этого появился мерседес-бенц и остановился рядом с нами.

Из машины вышел тучный мужчина с зачесанными назад волосами. Глядя на его внешность и осанку, он скорее всего был парвеню[1].

Он был клиентом этого таинственного парня ...?

Толстяк подошел к таинственному человеку и с уважением спросил: «Как дела? Вчера, когда я услышал, что дела идут не очень хорошо, я испугался. Все хорошо?"

Таинственный человек ответил: «Все хорошо. Ты просто должен вовремя привести нас на виллу.

Толстяк кивнул и спросил его о нас. Казалось, что он не хотел, чтобы слишком много людей знали об этом.

Таинственный человек небрежно сказал: «Они помощники».

Толстяк не стал расспрашивать дальше. Однако я заметил, что он посматривал на Инь Синьюэ.

Инь Синьюэ была поистине роковой женщиной, и никто не мог устоять перед ее чарами.

Тем не менее, она, казалось, невзлюбила другую сторону. Она намеренно обняла меня за руку и подошла очень близко ко мне. Она словно предупреждала его: «Я уже занята, не беспокой меня!»

Таинственный человек привел нас ко входу на виллу, где я заметил следы крови на глазке.

Как раз когда я собирался напомнить ему, я увидел, как он покачал головой, сигнализируя мне не говорить.

Хотя я понятия не имел, почему он подал этот знак, у него определенно были причины для этого. Я кивнул и мы вместе стояли и не разговаривал.

Когда толстяк открыл дверь, он также заметил кровь на глазке. Он испугался и рассказал загадочному человеку о своем открытии.

Таинственный человек кивнул и сказал: «Семья твоего двоюродного брата уже мертва. Более того, их смерть была очень трагичной. Следы крови здесь означают, что они не смогут обрести мир, если никто не отомстит».

Толстяк сразу же вспотел. Затем, стерев пот, он спросил: «Призраки действительно существуют?»

Таинственный человек спокойно сказал: «Почему тебя волнует, существуют призраки или нет? Разве ты не должен беспокоиться о жизни своего двоюродного брата? Разве ты не нанял меня, потому что хотел найти его?

Толстяк кашлянул, смутился. "Да ... Хорошо, как умер мой двоюродный брат?"

Видя его странную реакцию, я понял, что у него был скрытый мотив.

Смерть его двоюродного брата, вероятно, связана с ним ...

Таинственный человек сказал: «Я еще не знаю. Открывай дверь."

Толстяк последовал приказу и открыл дверь, впуская нас в виллу.

В этом месте было холодно, и любой гость испытывал бы удручающее чувство. Гостиная была покрыта пылью. Были некоторые чистые места, как будто кто-то убрал некоторые места, а остальные оставили в покое, потому что у них не было на них времени.

Таинственный человек посмотрел на меня и сказал: «Зажги лампу».

Я кивнул и зажег нефритовую лампу.

Пламя лампы медленно стало красным и качнулось, хотя в комнате не было никакого порыва ветра!

[1] Парвеню - парвеню́ (от фр. parvenu «добившийся успеха, разбогатевший; выскочка») — человек незнатного происхождения, добившийся доступа в аристократическую среду и подражающий аристократам в своем поведении, манерах; выскочка

http://tl.rulate.ru/book/38422/844052

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь