Готовый перевод A Certain Magical Index SS / Некий Магический Индекс: SS: Misaka Mikoto’s Teamwork

-Эй, придурок.

-Это способ попросить кого-то сделать что-то, Бири-бири?

-Почему во всем мире мы должны были пройти весь этот путь сюда? Это просто игра по поиску сокровищ спортивного фестиваля, верно? Идти в другой район просто глупо.

Сегодня в Академсити был спортивный фестиваль, именуемый Дайхайсей-сай. И Микото сейчас участвовала в игре по поиску сокровищ. Как следует из названия, смысл игры заключался в том, чтобы найти спрятанное на поле сокровище и вернуться с ним на школьный двор раньше всех.

-Могу поспорить, что они разрешили постороннюю помощь, чтобы убедиться, что никто из детей не застрянет в поисках до темноты – сказал Камидзё.

-И это хорошо звучит, но разве состязание не превращается в игру на выживаение?

-Давай покончим со всем и пойдем выпьем чаю или еще чего-нибудь. GPS-маячок был где-то здесь, верно?

-Они где-то на берегу, но это всё, что мы знаем. Пожалуйста, не говорите мне, что мы обязаны копаться во всей этой густой траве, чтобы найти их.

Мисака была странно возбуждена, потому что она была действующим участником. Камидзё, как обычно, стал помогать. И не забывайте, что Микото беспечно взяла на себя дополнительное обещание на потом.

Микото присела на корточки и начала рыться в зелёной траве, которая была даже длиннее газонной.

-Чёрт, они должны выделяться. Я имею в виду, что они золотые и блестящие и немного меньше теннисного мяча. Мы должны сразу найти их…

-Мисака-сан.

-Чёрт, какая компания сделала эти вещи, если даже я не могу точно определить маячок. Всё, что мы можем сделать, это прочесать всю эту траву

-Мисака-сан. Эй, подожди, Мисака-сан! Не забывай, что ты предстаёшь народу в этом виде: на четвереньках!!

-Ох, заткнись! Я не в юбке, так что какое это имеет значение?

…Она действительно была в шортах, но очертания её задницы оголялись, когда ткань шорт туго натягивалась. К тому же, спортивная одежда средней школы Токивадай была без рукавов, прямо как одежда для бега. Если бы она была неосторожна, то ее подмышки были бы видны с боков. А с B и ниже, был риск подмышечного-грудного комбо. Что же означает “B” в этом контексте? Скажем так, это не относится к аварийной спасательной бомбе..

Камидзё Тома думал над всем этим.

И он отнёсся ко всему серьёзно.

-(Почему риск смерти только всё больше увеличивается, чем серьезнее я к этому отношусь!? Что-то не так с тем, как устроен мир!)

-Хммм.

-Постой, постой, постой! Обращай внимание на происходящее вокруг, когда приподнимаешь свою голову!! Ты знаешь куда её пихаешь? Прямо между моих ног!!!!!!!!!!

Будучи одним из семи пятых уровней Академсити, она обладала невероятной Персональной Реальностью. Когда эта девушка вошла в соревновательный режим, она, видимо почти полностью потеряла из виду своё окружение. Камидзё отчаянно опустил её голову обеими руками, чтобы не позволить ей войти в этот туннель.

(Она ищет несколько золотых шаров, так? Если я не найду их, чтобы закончить её поиски, я могу не пережить это.)

Возможно, ему повезло, что он просто стоял там, особо ничего не делая, в то время как Микото жадно рыскала вокруг в поисках победы. Его более выгодная позиция показала ему проблеск сверкающего пластика между колючей зеленой травой.

-Эй, Мисака. Я…

-Может они здесь!?

Вы не должны забывать, что они были на берегу реки. Другими словами, вода была прямо там. Должно быть, девушка не заметила, как кончилась земля и поэтому, она опрокинула себя и Камидзё в реку. С громким всплеском они оба упали в воду.

Да, и её прекрасно дышащая спортивная одежда стала прозрачной, когда промокла.

Но это была меньшая из его забот.

-Брр.

В этот момент. В разуме Камидзё Томы пронеслось видение того, как фен падает в полную ванну.

-Бваргх!? Что за невезу…гваа!

http://tl.rulate.ru/book/38353/833329

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь