Готовый перевод Post-Apocalyptic Potter from a Parallel Universe / Гарри Поттер попал в Марвел (Завршён): Глава 24. Часть 1/3

Через пару дней Гарри купил остров на Фиджи, где было достаточно места для его теплиц и частного маленького пляжа, где он мог видеть пляжные домики в будущем. Это было идеально, как если бы в Малибу была зима, а на Фиджи-лето. Он сразу же защитил остров, чтобы он был неуправляемым и с Фиделиусом. Он назвал ее новой Атлантидой.

Гарри хотел взять своих друзей на остров для другого свидания, поэтому он подождал, пока Наташа сможет присоединиться к ним, и устроил так, чтобы Пеппер тоже была доступна. Устроив сюрприз, Гарри заехал за Наташей немного раньше, чтобы поцеловать ее по-дурацки, хотя обычно все заканчивалось наоборот. У нее был такой способ вывести его из себя одним лишь взглядом. Гарри старался выровнять игровое поле, посылая легкое щекочущее очарование вниз по всему ее телу.

- Ну же, Наташа. Если ты будешь продолжать в том же духе, я все отменю. Ты ведь знаешь, как это важно для меня, правда?" он умолял, а она продолжала его соблазнять.

-Если ты хотел уйти сейчас, то должен был выкроить больше времени, - мягко сказала она. Застенчивая улыбка на ее губах.

- Мы можем полетать на ковре позже, если хочешь. Но тогда мы должны уехать прямо сейчас." - Пообещал Гарри, пытаясь подкупить ее.

"Нет. Мы совершим полет на ковре-самолете. Но если ты пообещаешь прокатить меня на своей метле, то, возможно, сумеешь убедить меня... - она замолчала.

- Ладно, договорились. У меня все равно не было возможности попробовать. Что может быть лучше, чем остров, которым я владею?" Гарри улыбнулся ей.

- Спасибо, - сказала она вдруг по-деловому. Она была хороша. Он подозревал, что это и было ее целью с самого начала.

- Ты нисколько не потеряла своей остроты! Я думаю, что ты тоже выиграла этот раунд." Сказал Гарри, к сожалению, макет.

- Да, - самодовольно ответила она.

Гарри схватил ее в объятия, поцеловал и аппарировал.

- Вот ты где!" - Спросил Тони. - Я хочу посмотреть на это твое место, где я собираюсь построить второй пляжный домик!-пошутил он.

- Эй, Новая Атлантида должна стать моим домом! Позволь мне сначала привести в порядок свои вещи, прежде чем ты начнешь спорить о недвижимости." - Пошутил в ответ Гарри.

- Ты уверен, что это не плохая примета-назвать свой остров в честь того, кто якобы утонул под волнами?" - Спросила Пеппер.

- Он не утонул, он просто заколдован, так что вы не можете его найти. Совсем как на моем острове!" - Радостно воскликнул Гарри.

- В твоем мире, может быть, - сказала Наташа, приподняв бровь и слегка ухмыльнувшись.

"Окей. Возьми вот это. - он протянул мне листок, который достал из внутреннего кармана.

Тони явно сдерживался, чтобы не рассмеяться. - Где ты это взяла, Наташина комната?" - наконец сказал он с ухмылкой.

-Тони! Это ужасно!" Пеппер шлепнула его по руке.

Все взялись за руки, и Гарри сказал: "На пляж!" - и портключ увел их прочь.

Когда они приземлились, было уже далеко за полдень.

-Ой! Вот это здорово!" - Спросил Тони. Гарри достал солнцезащитные очки, очень похожие на те, что были у Тони. Наташа и Пеппер, очевидно, подумали об этом и уже надевали свои собственные. Тони просто протянул руку, снял с лица Гарри темные очки и надел их. "Спасибо." - сказал он. Гарри ухмыльнулся и наколдовал еще одну пару.

- Ну и что ты об этом думаешь?" - Сказал Гарри, указывая на белый песчаный пляж с тропическими деревьями немного в стороне от океана. Это был настоящий рай. И это был не маленький остров. У них было достаточно места для расширения и большое плато в середине, вероятно, с тех времен, когда остров был первоначально сформирован.

Тони указал на плато и сказал: "Чур!"

Пеппер сложила руки на груди: "Мы не будем строить еще один дом на скале! Здесь нас никто не побеспокоит. Наконец-то у нас будет пляжная собственность, и люди не будут глазеть на нас!" - сказала она.

- Я все равно хочу использовать вершину плато для строительства водохранилища. Что такое тропический рай без бегущих ручьев и звуков природы? Я также думал о частном горячем источнике. Всегда хотел попробовать один из них." - Спросил Гарри.

- Звучит действительно забавно." - Сказала Наташа со страстной улыбкой, смысл которой был всем понятен.

- Да, это так." - Спросила Пеппер, глядя на Тони.

- Знаешь что, пляж-это звучит идеально." Тони внезапно сменил тон. - Мы могли бы даже сделать пляж топлесс, - сказал он, глядя на Пеппер. Она только ухмыльнулась ему.

Наташа вдруг начала раздеваться, чтобы показать бикини из двух частей. Пеппер вскоре последовала за сюитой. - Гарри, ты не против?" - Сказала Наташа, указывая на песок рядом с собой.

Гарри ухмыльнулся, махнул рукой и показал свое удивление. Там стояла пара шезлонгов с тропическими напитками, волшебно холодными, конечно, в подстаканниках с крошечными зонтиками.

- Когда ты все это устроил?" - Спросила Наташа.

- Вообще-то, как раз перед тем, как я приехал за тобой." - Беспечно спросил Гарри.

Наташа схватила его за шиворот и страстно поцеловала. "Это такая вещь, которая может заставить меня держать тебя".

"Если бы я только что повезло." - Ответил Гарри с мягкой улыбкой.

- Возможно, тебе просто повезет. - смысл ее слов был ясен, но Гарри опередил их, так что они не могли видеть, как он покраснел.

Они сидели на пляжных стульях, потягивая напитки, когда Тони сказал: "Знаешь, единственная проблема с этим местом заключается в том, что нам понадобится какая-то форма спутниковой связи, чтобы мы могли связаться с остальным миром."

- Я действительно думал об этом некоторое время назад. Помните, я упоминал о мгновенной связи по всему миру без промедления?" - Спросил Гарри.

- Я действительно помню это. Что вы имели в виду?" - Взволнованно спросил Тони.

Вместо ответа Гарри достал зеркальце.

- Значит, вы хотите использовать двухсторонние зеркала в качестве ретранслятора?" - Спросил Тони и задумался. - Это действительно может сработать. Мы должны были бы использовать волоконную оптику, соединенную с зеркалами для передачи данных, и мы должны были бы установить ретранслятор сотовой башни, чтобы использовать доступную сеть зеркала для передачи сообщений…" - Подожди, люди ведь даже не узнают, когда мы покинем Малибу таким образом, не так ли? Мы будем так же доступны здесь, как и там!"

- Пеппер, может, и не хочет этого, Но да. Вот в чем идея. К сожалению, я почти ничего не знаю о технологии, о которой вы говорите, но я помогу Вам, чем смогу." - Спросил Гарри.

- Ты не понимаешь, что это значит, не так ли? Я мог бы создать одно устройство, которое использует эту технологию для "дозвона" в сеть, которую мы размещаем, принося интернет и связь всему миру! Нет необходимости в тысячах миль кабелей, идущих по дну океана или спутниковой связи. Мы просто запускаем соединение на нашей стороне и доставляем соответствующее устройство в узел связи в любой точке мира.

- Мы бы отнесли затраты на установку к доле от обычной стоимости. Мы могли бы тогда арендовать наши связи по такой низкой цене, что вы должны были бы быть идиотом, чтобы использовать любую другую компанию. В течение нескольких лет мы захватим некоторые из крупнейших рынков в мире: связь и связь. Это проект, который принесет нашим компаниям миллиарды, если не триллионы долларов, и это при малой доле затрат для клиента!" Тони был в таком восторге, что встал, обнял Гарри и поднял его с шезлонга. - Это твой сон, Гарри! Вы можете помочь стольким людям с этим!"

- Подожди минутку." Гарри рассмеялся, когда его опустили на землю. - Нам все равно придется принять во внимание меры безопасности. Было бы невозможно украсть технологию, но мы не можем допустить, чтобы кто-то пытался разобрать наше оборудование и узнать секреты этих устройств. Если вы правы, то мы, вероятно, также нажили бы больше врагов, чем кто-либо другой в мире." - сказал он, внезапно осознав, в чем дело.

- Мне придется защищать его, как мы защищаем наши ПМГ, но это вполне выполнимо." - Небрежно спросил Тони. И тут его осенила пара мыслей. - Нам, вероятно, также придется выяснить, как сделать зеркала с рунами для этого. И чтобы защитить наших близких, - он посмотрел на Пеппер, которая смотрела на него с открытым ртом, ожидая проявления его любви ранее, - вероятно, было бы лучше сделать медленное развертывание этой технологии. Мы должны были бы поддерживать наши цены до тех пор, пока мы не установимся, а затем медленно снижать наши цены на протяжении многих лет, пока наши конкуренты не исчезнут или мы не купим их напрямую.

"Это на самом деле финансово также хорошо, так как мы будем загребать его почти без затрат. В то же время мы можем начать использовать наши избыточные средства, чтобы начать распространять технологию в сельских районах и местах, где нет ни одной из доступных технологий. Мы можем дать им это даже бесплатно. Приближая нас на один шаг с каждым узлом связи, который мы устанавливаем, - закончил Тони.

- Гарри, может быть, ты и не самый умный человек на свете, но твои идеи, пусть и не до конца продуманные, однажды изменят весь мир, и я рад называть тебя своим другом." - Искренне сказал Тони. - Как бы то ни было, ты все еще отстой в покере!" - Пошутил Тони и шутливо ткнул его кулаком в плечо.

http://tl.rulate.ru/book/38310/1132343

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь