Готовый перевод Marrying the Soft-hearted Villain / Выйти замуж за мягкосердечного злодея: Глава 46.2

К тому времени, когда Мо Юй по третьему кругу выкрикивал ее имя и в тревоге топал ногами, Жуань Цюцю наконец-то проснулась.

Она рассеянно открыла глаза и увидела знакомый, почти плоский потолок пещеры. Девушка инстинктивно потянулась к другой стороне кровати, но волка там не было. Последние остатки сонливости исчезли.

Поняв, что господина серого волка нет, она вздрогнула. Сообразив, что произошло, Жуань Цюцю немедленно села. Она потерла лоб и тяжело вздохнула.

Вспомнив, что в прошлый раз господин серый волк усыпил ее, чтобы увести монстра, она поняла, что именно он был причиной внезапного падения Лу Цзыжаня на землю и его конвульсий, и что ее первоначальная догадка о том, что другой демон пришел помочь им, была неверной.

Она не знала, когда волк восстановился настолько, что у него хватило сил напасть на главного героя, но это знание не пугало ее. Вместо этого девушке просто хотелось посмотреть на лицо мужа, когда тот принимал такие решения.

Ей было все равно, что именно господин серый волк напал на льва, но почему он снова заставил ее заснуть? Она еще не перенесла свою еду и камни духовной энергии.

«И еще... когда я боролась и кричала на снегу, разыгрывая спектакль, видел ли он это...»

Жуань Цюцю хотела заплакать, но у нее не было слез. Девушка могла только утешать себя мыслью, что волк был слеп и не смог бы увидеть, как она дрыгала руками и ногами.

Кроме того, ее муж выглядел как человек, который заботится о чистоте. Как он мог положить ее на кровать, если она была такой грязной? Он даже не переодел ее...

Жуань Цюцю покраснела.

«Неважно, ничего страшного, что не переодел меня. Но почему он даже не снял обувь?»

Почувствовав, что ее ноги чем-то накрыты, Жуань Цюцю перетерпела боль в икрах и поспешно села. Когда она увидела, что их одеяло из звериной шкуры испачкалось, то почувствовала удушающую досаду и даже подумала о том, чтобы съесть этого волка.

«Куда он делся?»

— Старшая сестра Цюцю! — Мо Юй все еще кричал снаружи.

Жуань Цюцю пришла в себя и быстро закричала в ответ. Она успела сделать всего несколько шагов вперед, как заметила что-то неладное.

«Почему на каменном столе лежат три яйца?»

Диаметр этих яиц был почти такой же, как ее предплечье.

«А в углу лежит большой кусок очищенной черной звериной шкуры. Он выглядит так, будто был снят с бизона.»

«Неужели господин серый волк ходил на охоту? Его тело явно не успело восстановиться до такой степени».

Жуань Цюцю нахмурила брови. Когда она посмотрела на горячую воду в каменном горшке, ей стало не по себе.

Девушка подняла порванную занавеску из шкуры животного, прошла в кладовую и увидела огромную кучу обработанного мяса бизона.

Жуань Цюцю: «...»

Она протерла глаза в оцепенении и поняла, что ей это не показалось. Это действительно было мясо бизона.

Судя по его количеству, оно, вероятно, было от детеныша.

Судя по обилию духовной энергии в мясе, животное должно быть было первого уровня.

Убедившись, что в мясе есть духовная энергия, девушка поняла, что это животное — не то, на кого она смогла бы поохотиться.

Жуань Цюцю опиралась на стену. Хотя наличие мяса должно было быть счастливым открытием, она совсем не была счастлива.

Почему? Потому что, если волка не было в кладовой, значит, его не было и в пещере.

Девушка явно только что проснулась и вылезла из мягкого и теплого одеяла-кокона, и все же в этот момент все ее тело было холодным.

Жуань Цюцю плотно сжала губы и подумала: «Это же не может быть прощальным подарком, верно?»

Ее глаза невольно заслезились, а зрение затуманилось от непролитых слез.

«Это ведь не будет как в прошлый раз, когда он достиг своего предела после борьбы с монстром, верно?»

Подумав о такой возможности, Жуань Цюцю поспешно вернулась в спальню и взяла копье. Поколебавшись мгновение, она положила кремень и дрова в рюкзак и выбежала из пещеры.

Мо Юй все еще ждал снаружи. Увидев, что она выходит, он вздохнул с облегчением.

— Отлично, ты в порядке, старшая сестра Цюцю, — его голос был немного хриплым. Когда он произнес эти слова, они звучали жалостливо.

Жуань Цюцю почувствовала себя виноватой. Она наклонилась к нему так, что их глаза оказались на одном уровне.

— Сяо Юй, почему ты здесь?

Мо Юй сунул ей в руки то, что принес с собой. Улыбаясь, он сказал:

— Мой старший брат проснулся. Он попросил меня принести кое-какие вещи. Сяо Бохэ сказала, что ты невеста и должна носить красивую одежду.

 

http://tl.rulate.ru/book/38305/1636336

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Дякую
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь