Готовый перевод Marrying the Soft-hearted Villain / Выйти замуж за мягкосердечного злодея: Глава 42.1

Длинные чёрные волосы опустились с двух сторон на мрачное лицо Юань Цзюэ, скрыв его эмоции. Чёрные как смоль ресницы слегка дрогнули. Кончик языка Юань Цзюэ был прижат к клыку, а тонкие, смертельно бледные пальцы с силой вцепились в ствол дерева. Кровь на его губах даже не была стёрта, и казалось, что кто-то нанёс ему несколько жестоких ударов в сердце. Рот был полон крови с её металлическим привкусом.

Он сделал всё возможное, чтобы сдержать своё яростное намерение убить, но его демоническое сознание окружило Лу Цзыжаня. Бесчисленные, не поддающиеся описанию тёмные идеи расцветали в его разуме.

«Этот лев на десять лет старше меня и даже не достиг четвёртого уровня. Какое он имеет право говорить, что спасёт её? Спасёт мою прекрасную жену? Как он вообще посмел использовать слово «спасу»?»

Жуань Цюцю также задавалась вопросом о том, как Лу Цзыжань мог быть таким толстокожим. Его речи о том, что он пришёл сюда, чтобы спасти её, было просто неприятно слушать.

Девушка больше не могла этого выносить. Она инстинктивно придвинулась ближе к входу в пещеру и посмотрела на Лу Цзыжаня каким-то невыразимым взглядом.

— Воин Лу… Ты что-то не так понимаешь?

Она хотела понять, действительно ли что-то было не так с мозгом Лу Цзыжаня. Главная героиня была красивой и нежной. Разве она была недостаточно привлекательна для него? Почему он должен был прийти сюда и изводить её, второстепенную героиню, у которой были трудные времена? У изначального владельца также была репутация дурака.

Как только эта последняя мысль пришла ей в голову, она связала её с трагической судьбой изначального владельца в романе, которая умерла во время следующего нашествия монстров, и почти мгновенно поняла его причину.

Согласно сюжету, лев, враждебно настроенный по отношению к ней, столкнёт её в толпу монстров. По воле случая это поможет льву, бросающему вызов небесам, блокировать атаку дьявола.

«Возможно ли, что мир пытается восстановить сюжет с момента моего побега, убедив Лу Цзыжаня найти меня? Более того, как Лу Цзыжань узнал, где я живу? Ему сказали те демоны-волки из племени Огненных волков?» — подумав об этом, Жуань Цюцю почувствовала, как по спине пробежал холодок.

Она схватила копьё и сказала, изо всех сил стараясь сохранить спокойный тон:

— Мне здесь хорошо живётся. Мне не нужно, чтобы ты спасал меня.

Её голос был негромким, но таким же решительным и мягким, как и всегда.

Юань Цзюэ стоял в отдалении, прислонившись к гигантскому дереву. Его пушистые уши опустились. Слова Жуань Цюцю были прохладным ветерком, наполненным солнечным светом, они привлекли и крепко удержали его внимание, разгладив его нахмуренные брови.

Те же самые слова прозвучали резко для бросающего вызов небесам льва.

Лу Цзыжань пытался подавить свой гнев.

— И это то, что ты называешь хорошей жизнью? Скажи мне правду. Этот ничтожный волк заставил тебя? Я здесь. Не бойся. Я поддержу тебя и добьюсь справедливости.

Жуань Цюцю: «...?»

«Что господин серый волк заставил меня? Заставил меня жить в его пещере? Или заставил пользоваться его мебелью, спать на его кровати и хватать его за шерсть?»

Если уж говорить о принуждении, то, очевидно, это она всё время принуждала господина серого волка.

Немного растерявшись, она посмотрела на Лу Цзыжаня:

— О чём ты говоришь?

Лу Цзыжань думал, что здравомыслящая Жуань Цюцю не знала, что, когда она пребывала в том «идиотском» состоянии, Юань Цзюэ принудил её.

Получив информацию, которая могла бы быть использована против Юань Цзюэ, Лу Цзыжань немедленно словесно атаковал его:

— Демоны-волки из племени Огненных волков сказали мне, что тебя принудили к близости с ним.

Жуань Цюцю: «…»

Юань Цзюэ, чья кровь жаждала избавиться от надоедливого Лу Цзыжаня: «…»

Его невредимые треугольные уши навострились. Красивое лицо вспыхнуло. Ему было очень любопытно узнать об этом.

Если тайно держать её за руку ночью и представлять, каково это — обнимать её за мягкую талию, — значит заставлять её… Тогда, возможно, весьма вероятно, очень может быть, он заставлял её много раз.

«Эти демоны-волки неправильно всё поняли, потому что её тело источает мой запах. Она против? К тому же, хотел бы я знать, с какой стати этот Лу Цзыжань задаёт моей жене такие личные вопросы? Чёрт возьми!»

Холодный пот выступил на лбу Юань Цзюэ. Его нервные эмоции смешивались с желанием убить Лу Цзыжаня, что делало его беспокойным и раздражительным.

Что касается Жуань Цюцю, она, наконец, поняла, почему у Лу Цзыжаня было такое пепельное лицо и почему он выглядел так, будто хотел допросить её, когда только что прибежал сюда.

У этого демона-льва просто-напросто была логика бандита. Неужели он думал, что только благодаря одному доброму делу, сделанному для неё, она станет его собственностью на всю жизнь? И что она сможет только покориться судьбе и умереть за него? Что у неё не будет собственного достоинства и свободы? И он это серьёзно?

Господин серый волк и она были спутниками на всю жизнь. Игнорируя тот факт, что они ещё ничего не сделали. А даже если бы и сделали, что с того? Это не должно касаться Лу Цзыжаня.

Жуань Цюцю казалось, что она говорила со львом-отморозком, у которого были проблемы с развитием.

— Мой муж не заставлял меня. Я хотела этого.

 

http://tl.rulate.ru/book/38305/1598511

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Что ты несешь, женщина? У волка за деревом сейчас инфаркт будет от переизбытка подобной информации.
Развернуть
#
Ага, если его хватит инфаркт с того, что она сама хотела держать его за лапу, представьте что будет с парнем после брачной ночи?)))))
Развернуть
#
Воу-воу -воу... Помедленнее,пожалуйста... Господи о чем я говорю мне нравится продолжайте в том же духе
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Как я обожаю комментаторов этого произведения 💋собралась кучка извращенцев вместе😍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь