Готовый перевод Marrying the Soft-hearted Villain / Выйти замуж за мягкосердечного злодея: Глава 6.2

Он должен был бы уже знать, что такой волк, как он, проклятый при рождении, не может получить ни капли тепла, которое не скрывало бы злых намерений. С того самого момента, как его в молодости бросили в пропасть, он должен был знать эту истину.

Жуань Цюцю и не подозревала, что ее шутка заставит лежащего в постели волка потерять всякую надежду. Она протянула руку и потерла его холодные ладони между своими, чтобы согреть их.

Господин большой плохой волк, который стал апатичным и планировал убить человека, как только восстановит свои силы, снова был потрясен из-за действий девушки.

«Почему она гладит мою руку? Может быть, она проверяет качество моей плоти?»

Однако Жуань Цюцю не дала его воображению разгуляться. Она быстро проверила температуру господина серого волка, затем сняла свадебный наряд, который все еще можно было считать теплым, и накрыла господина большого плохого волка, у которого была только серебристо-серая шкура животного вокруг талии.

— Даже демон замерзнет, если примет человеческий облик, да?

Услышав, как она говорит о своих недавно полученных знаниях о демонах дрожащим от холода голосом, Юань Цзюэ почувствовал, что его пульсирующая головная боль не только усилилась от того, что он был так смущен, но и его сердце стало еще более запутанным.

Его рука, которая была скрыта под свадебным нарядом, хранившим ее остаточное тепло, медленно сжалась. Даже выражение его лица стало мрачнее.

Жуань Цюцю думала, что эта перемена произошла потому, что он испытывал невыносимую боль. Она должна была быстро принести все, что упало снаружи пещеры, внутрь, затем она разожжет огонь и обработает раны господина большого плохого волка.

По дороге она бегло осмотрела пещеру волка. Похоже, в пещере одинокого волка не было ничего полезного. Если ее жалкое «приданое» заберут дикие звери, то они с волком вполне могут лечь и ждать смерти в эту только что начавшуюся зиму.

Однако она ходила уже почти два дня. Звериные шкуры на ее ногах разваливались, а ноги болели. Торопясь забрать свои вещи, Жуань Цюцю споткнулась о камень на углу. Она выглядела совершенно несчастной, когда споткнулась и упала на землю.

Услышав тяжелый глухой удар, сопровождаемый затрудненным дыханием, Юань Цзюэ, который уже израсходовал всю свою демоническую энергию и не мог справиться со своим демоническим сознанием, перенес боль и инстинктивно открыл глаза. Он хотел посмотреть, не ударилась ли эта человеческая женщина, которая сводила его с ума, и не стала ли она еще глупее. И если бы она упала и разбилась насмерть, ему не пришлось бы убивать ее самому.

Однако поднятие его длинных ресниц принесло лишь слабый воздушный поток. Эта бездонная тьма вместе с холодным воздухом упала в его серо-голубые глаза и серьезно напомнила ему — он не мог видеть. Впервые большой злой волк почувствовал, что потерять зрение — это так плохо.

На душе у него стало еще тревожнее. Даже когда он пытался собрать остатки своей энергии из разбитого демонического ядра, он не знал, почему он так беспокоится.

Мгновение прошло, и Жуань Цюцю поднялась с земли.

— Ой, я чуть не ударилась головой, — девушка потерла плечо, которым сильно ударилось о землю, и зашипела от боли.

У нее не было времени заботиться о своей боли. У нее может не хватить времени. Она покачнулась и побежала вперед, оставив позади звуки неуверенных, беспорядочных шагов в этой пустой пещере.

http://tl.rulate.ru/book/38305/1015372

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Спасибо за перевод ✨💞😍
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо ~~
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу ✨
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь