Моя сестра с принцессой, и она поняла, что она не особенная.
Она… моя сестра-близнец, но я мало что о ней знаю. Я знаю, что все вокруг считали ее особенной, но я ее совсем не знаю и никогда с ней толком не разговаривала.
Мне кажется, что так же, как я изменилась после того, как меня бросили, она также изменилась после того, как стала мико.
- Значит, Алиса пытается измениться… Та самая девочка, которая никого не слушала…
- Да. Алисе было все равно, что кто-то скажет, но после того, как гражданская война поставила ее жизнь под угрозу, она наконец поняла свое положение. Если бы не гражданская война, она, вероятно, осталась бы такой же эгоистичной "мико".
- Это хорошо. Уверена, что гражданская война была очень плоха для жизни Фэритрофа, но, по крайней мере, что-то хорошее из нее вышло.
- Да. Из-за гражданской войны дела, похоже, сейчас идут в более позитивном направлении. Кроме того, принцесса Нинаева помолвлена с принцем Хикедом.
- …Значит, они связаны?
- Да. Вот почему принцесса Нинаева поняла, что Алиса, вероятно, не мико, и начала так быстро работать над ней.
Так что все связано. Принцесса, присматривающая за моей сестрой, связана и с этим принцем.
Тем не менее, сама идея помолвки кажется мне странной. Я мало что знаю о браке или любви, но я знаю, что принцы и принцессы обручаются, даже если они ничего не знают о любви. Это должно быть тяжело.
- Очевидно, на поиски Лерунды был отправлен и священник…
- Ах, он в этой деревне, но он решил уважать желание Лерунды и отделился от других членов отряда, отправленных на поиски Лерунды.
- Правда? Интересно, что случилось с остальными. В любом случае, королевство Фэйритроф все еще находится в состоянии неразберихи, поэтому мне трудно поверить, что они сейчас придут искать Лерунду. Кроме того, в королевстве Майга бушует восстание рабов, поэтому ни одна из стран не может позволить себе думать о поиске мико.
- Это значит, что мы можем сейчас спать спокойно.
- Да, да. Кроме того, я записал путь, который мы прошли из королевства Майга в эту деревню, так что, если хочешь, можно пойти в Майгу и вернуться. Если хочешь пойти в Майгу или Фэйритроф, я могу провести тебя.
Добираться сюда, должно быть, было очень трудно, но, видимо, мистер Садда делал заметки по пути.
Мы только искали место, где могли бы быть в мире, и у нас не было ни времени, ни энергии, чтобы думать о том, чтобы записать наш путь. Когда мы покинули деревню зверолюдей, мы думали только о том, чтобы как можно быстрее уйти, а когда мы покинули деревню эльфов, мы отчаянно пытались найти место, где могли бы поселиться.
Я думаю, это здорово, как мистер Садда все продумал наперед.
- Но ты позаботился о том, чтобы люди не могли попасть сюда оттуда?
- Да, не беспокойся. Я убедился, что только я понимаю свои заметки. Но лес опасен для меня, поэтому я не знаю, доберемся ли мы до места назначения без тщательной подготовки.
- Это правда, этот лес опасен, тем более, что никто из нас не умеет драться. У нас в деревне есть планы научить всех драться, хотя бы немного. Хочешь присоединиться к нам? По крайней мере, тебе было бы полезно улучшить свою выносливость.
- Может быть. Вероятно, это будет хорошо в долгосрочной перспективе. Я планирую остаться здесь, но я хотел бы послать кого-нибудь в Майгу. Возможно ли это? Я хочу сообщить принцу Хикеду, что мы успешно добрались до мико. И мы могли бы привести сюда больше зверолюдей.
- …Нам придется поговорить об этом. Садда, я не возражаю против того, чтобы ты работал в этой деревне, но не делай ничего, что мы не можем не заметить. Я не хочу, чтобы пришлось сделать что-то плохое такому другу, как ты.
- Все в порядке, я понимаю. Я не хочу делать ничего, что может причинить вред этой деревне или мико. И я обязательно буду советоваться с тобой, прежде чем что-то делать.
Когда я вижу, как мисс Лан и мистер Садда разговаривают друг с другом, я думаю о том, как они на самом деле ладят.
- Мистер Садда… У меня много вопросов. Если у вас будет время, могу я позже спросить о чем-нибудь, например, о том, чтобы быть торговцем?
Я спрашиваю, потому что мистер Садда выглядит так, будто знает много вещей. Он улыбается и кивает.
—Девочка и история торговца - часть третья
(Мико думает, что торговец невероятный, и хочет расспросить его о разных вещах.)
http://tl.rulate.ru/book/38214/1904037
Сказали спасибо 7 читателей