Достигнув этого места, мы постепенно превращаем его в нашу деревню.
Мне нравится проводить здесь дни. Здесь действительно весело жить со всеми. Я хочу жить здесь мирно с людьми, которые мне нравятся, вечно.
Крылатые люди, люди Фито, священник мистер Ильма... Мы встретили много людей после того, как прибыли сюда, и нам пришлось попрощаться с бабушкой.
Все были очень заняты с тех пор, как мы начали здесь жить, но мы наконец-то собираемся организовать событие, которое я хотела провести.
Певчий фестиваль.
Грифоны и Скифо любят петь, но меня это тоже интересовало.
Когда я рассказываю об этом мисс Лан и мистеру Донгу, они говорят, что это звучит весело и пойдет на пользу нашей деревне, и я получаю их одобрение.
Мы все еще беспокоимся за крылатых людий, но я рада, что мы можем организовать что-то подобное.
Немного неловко, но я тоже буду участвовать. Думаю, будет весело, если все повеселятся и примут участие.
Грифоны и Скифо говорят, что с нетерпением ждут фестиваля. Фрейнет же говорит, что могла бы показаться другим людям и спеть, если бы захотела, но не хочет.
Теперь идет подготовка.
Фестиваль будет проходить на деревенской площади, и меня очень радует то, что все помогают с организацией.
Люди Фито и крылатые люди тоже придут, но только в ограниченном количестве. Мы до сих пор не знаем, что из себя представляют крылатые люди, и иы все еще немного опасаемся людей Фито, поэтому будем наблюдать за ними.
Кроме того, все еще есть некоторые опасения по поводу встречи мистера Ильмы с Фито, поэтому он и мисс Шехан не придут. Мистер Ильма говорит, что все в порядке, пока он может оставаться в той же деревне, что и мико, а мисс Шехан говорит, что ей все равно, лишь бы она могла остаться с мистером Ильмой.
Шиноми, Илкесай, Дандонга и я готовим скамейки и ставим сцену.
Некоторые люди Фито приходят помочь, говоря, что дочери бога не следует работать, но Фито ругает их. Я рада, что она здесь. Без нее было бы намного труднее поддерживать с ними хорошие отношения.
Она выполняет свое обещание быть моим другом и следить за своим народом.
Кроме того, люди Фито больше не считают ее дочерью бога. Теперь они видят в ней человека, получившего благословение дочери бога. Видимо, ее называют девой дочери бога или что-то в этом роде.
- Лерунда, можно мне это понести?
- Да, - киваю я Шиноми.
Я слаба по сравнению с такими зверолюдьми, как она. Я не хочу сидеть и ничего не делать, поэтому использую магию физического укрепления, чтобы помочь. Я всегда рада возможности помочь.
Но что делает меня еще счастливее, так это то, что я могу делать что-то подобное со всеми. Это так весело.
Мисс Лан плохо справляется с физической работой, поэтому она изо всех сил готовит программу нашего певчего фестиваля. Она старается изо всех сил, потому что хочет, чтобы фестиваль, который я предложила, прошел прекрасно, но, к сожалению, она говорит, что не будет петь.
- Я бы могла сыграть на пианино или скрипке, если бы они у нас были, но... - говорит мисс Лан.
Я считаю невероятным, что она умеет играть на этих инструментах. Видимо потому, что она была дворянкой.
Я бы тоже хотела попробовать сыграть на них когда-нибудь. Если бы мы могли их достать, мисс Лан могла бы меня научить.
И с этими мыслями я нахожу новое желание.
Я хочу когда-нибудь устроить событие с инструментами.
Было бы здорово, если бы мы когда-нибудь раздобыли инструменты. Я уже могу представить, как люди поют и играют.
Мы все еще готовимся к первому певчему фестивалю, но я так взволнована, что начинаю думать о будущем.
- Лерунда, почему ты остановилась?
- Я просто подумала, что не могу дождаться.
Илкесай окликает меня, потому что я перестала двигаться.
Я смеюсь и рассказываю ему, о чем думала.
И мы продолжаем вместе готовиться к певчему фестивалю.
—Девочка и фестиваль - часть первая
(В деревне мико пройдет певчий фестиваль, и все заняты его подготовкой.)
http://tl.rulate.ru/book/38214/1733063
Сказали спасибо 13 читателей