Готовый перевод The Emperor and the Female Knight / Император и девушка-рыцарь (KR): Глава 98

Глава 98

 

На параде Паулина была в новенькой официальной форме.

Она ненавидела липкие волосы, поэтому редко делала укладку, но сегодня она использовала немного масла для волос, чтобы убедиться, что из ее прически не торчат выбившиеся пряди. Ее форма была тщательно выглажена, а обувь вычищена до блеска. Вместо обычных кожаных перчаток ей дали белые хлопчатобумажные перчатки предназначенные для официальных церемоний.

Паулина осталась довольна своим отражением в зеркале.

'Прекрасно.'

Она не была хорошенькой. На самом деле она была некрасивой, но сейчас ей очень понравилось то, что она увидела. Она не была хорошим фехтовальщиком, но выглядела как опытный боец.

Она собрала своих гвардейцев, с целью их проверки. Молодые люди выглядели великолепно. Их прически и обувь блестели, а их форма была безупречной.

Паулина увидела, что ее гвардейцы слишком взволнованы и решила их предупредить: «Будьте начеку. Его величество может доверять герцогу Лузо, но мы не можем. Нам нужно всегда быть настороже и никому не доверять!»

Нельзя было исключать возможность того, что герцог Лузо или старейшины отправят убийцу, а ее долгом было  всегда защищать императора.

***

День парада.

Люций Первый широко улыбался народу Нанабы. Королевские художники, которым было поручено нарисовать сегодняшнюю церемонию, были обеспокоены. Как они должны были запечатлеть такую ​​сцену?

Императору аплодировали множество людей и бросали ему цветы. Те, у кого не было цветов, бросали в честь праздника клочки бумаги и ткани. Легкий ветерок кружил все это в воздухе. Люций Первый был в центре парада и сегодня он выглядел красивее, чем когда-либо.

Художники были особенно обеспокоены тем, как выразить вдохновляющую красоту своего императора. В конце концов, они оставили его лицо пустым, чтобы потом вернуться и нарисовать его как следует.

Между тем Паулина была разочарована. Цветы и бумажки мешали ей ясно видеть своего императора. Они все время закрывали ей обзор, а некоторые даже врезались в глаза.

 «Черт возьми».

Ситуация напомнила ей времена, когда во время летних сражений, ее глаза заливала кровь, а вокруг нее летали мухи. Но, несмотря на досаду, Паулине пришлось признать, что это был необычайно прекрасный день. Когда она состариться и кто-то спросит ее об этом дне, она бы хотела дать достойный ответ. Она огляделась и, увидев своего императора, уже знала, что скажет.

На победной церемонии Люций Первый был красив, великолепен, прекрасен. Когда он улыбался, своей улыбкой он освещал весь мир. На нем были необычные экстравагантные доспехи, но они не могли  затмить  его красоту.

Когда Люций Первый покинул столицу Нанабы 10 лет назад, его называли мальчиком-царем. Но теперь он вернулся мужчиной, прекрасным, хорошо сложенным красивым мужчиной. Ему очень шли доспехи.

Несмотря на все предупреждения, Люций Первый не носил шлема. Его длинные золотые волосы, доходившие до плеч, сверкали на солнце.

 «ААААА! Да здравствует император! »

Их план состоял в том, чтобы пройти вокруг площади перед входом в королевский замок, где его ждала знать. Люди продолжали громко аплодировать, и среди них Паулина услышала два отчетливых и потрясающе громких возгласа. Кричали две девушки.

«ОТЕЦ!»

 «ОТЕЦ!»

Когда сэр Лави заметил девушек, он помахал им рукой. Не было сомнений, что это его дети. Паулина подумала: «Как же они похожи на своего отца!»

Когда семья Бика позвала сэра Лави, остальные тоже начали звать своих близких, а не слепо аплодировать своему императору. Солдаты и рыцари, которые были сосредоточены только на движении по прямой линии, расслабились и взволновались одновременно, когда они услышали голоса членов своей семьи. Мужчины оглядывались и махали руками, увидев знакомые лица.

Внезапно Паулина почувствовала себя одинокой. Все ли иностранцы чувствовали сейчас то же самое? Никто не махал ей рукой и не узнавал ее. Она не была совсем одна, так как у нее были ее подчиненные и другие рыцари, но тот факт, что никто не ждал ее возвращения, огорчал.

Повсюду летали лепестки роз и внезапно целый бутон на стебле приземлился на колени императору. Паулина вздрогнула, опасаясь, что это мог быть камень, но когда она увидела, что это всего лишь цветок, она расслабилась. Люций Первый быстро поднял его и, повернувшись, осторожно бросил его ей. Паулина рефлекторно поймала розу и уставилась на нее в недоумении.

Люций Первый застенчиво улыбнулся. У него не было причин стесняться, но он стеснялся. Паулина не понимала почему, но он выглядел так великолепно, что она улыбнулась в ответ.

Это был действительно прекрасный день. Паулина успокоилась и с радостью посмотрела на розу.

С тех пор, как она встретила Люция Первого, каждый ее день был драгоценным и прекрасным. Она знала, что будет помнить эти дни, даже когда состариться. Она будет рассказывать молодежи, как она служила императору и с гордостью рассказывать, как командовала подразделением личной гвардии его величества.

До встречи с императором Паулина никогда не представляла себя старухой, но теперь она часто думала об этом. Она представляла, как в старости наслаждается роскошной баней в своем замке.

В замке, подаренным ей императором…

 «Хм… А насчет замужества…»

Другие рыцари мечтали из поколения в поколение служить императору и его семье, но Паулина не знала, возможно ли это в ее случае. Вероятность того, что она выйдет замуж, была крайне мала, а то, что она родит детей – еще меньше.

Но…

Какая несправедливость, что она должна была отдать замок, который подарил ей император, другому мужчине, вместо того, чтобы отдать его своим собственным детям.

http://tl.rulate.ru/book/37948/1113980

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь