Готовый перевод The Evilness Of Me / Зло во мне: 14 Управляющая Она

~Точка зрения Овна~

Зоуи сначала выходит из лифта, а теперь едет в фургон, где ждут наследница Ева и мистер Говард. Я иду за ней. Я запутался, потому что она внезапно перестала ходить. Я стучал ей по плечу, когда стоял рядом с ней.

"Эй, почему ты остановился?" Я спросил, но она не отвечает.

Потом, я почувствовал внезапный холод вокруг нее. Что-то не так с ней происходит. Я сфокусировал свои глаза на ней и посмотрел на ее лоб, но рогов нет. Мой лоб нахмурился, когда я снова держал ее плечо, чтобы посмотреть ей в лицо.

"Ты в порядке..."

Я ошеломлен и замерз, когда она поворачивается лицом, чтобы посмотреть на меня. Она смотрит на меня, пока ее глаза красные.

Она пустая, но холодная.

"Зо-Зоуи...?"

Но она просто смотрит на меня, больше похоже на то, что смотрит, и через несколько мгновений она улыбается...

"Ты должна быть стерта". Она сказала в низком и холодном тоне.

Как мне сказали мои рефлексы, я автоматически отхожу от нее. Через несколько секунд я почувствовал опасность. Это не та Зоуи, которая сейчас передо мной. Она отличается от Зоуи. Не так уж и давно я ее знаю, и она права в том, что имела в виду тогда в лифте, что я ее плохо знаю, но... Я могу сказать, что эта девушка не Зоуи.

"Какого черта вы там делаете?" Ева сказала, что когда она выходит из фургона и начинает идти в нашу сторону. Ее руки скрещены друг с другом, в то время как ее лицо показывает раздраженное выражение.

Это нехорошо. Я иду в сторону Зоуи, но потом останавливаюсь, когда вижу, что ее красные глаза медленно возвращаются в нормальное русло, а затем она опускает голову, касаясь ее обеими руками. Она выглядит так, как будто ей больно.

"Мы идем туда, Мисси." Я закричал, достаточно, чтобы она услышала, чтобы она перестала приближаться к нам. Потом я продолжаю идти, и когда я снова рядом с ней, я хватаю ее за руку.

"Ты вернулась, да, Зоуи?" Я подтвердил, потом она поднимает ко мне лицо. Тогда я вздыхаю с облегчением. Ее глаза вернулись в норму.

Она смотрит на меня сбивчиво: "Что значит "я вернулся"??"

"Я скажу тебе, как только у нас будет свободное время. А пока давайте спасать жертв." Я только что сказал, а потом потянул ее, чтобы она начала ходить, когда мы пойдем к фургону.

Сейчас неподходящее время для того, что только что случилось. Значит, человек понятия не имеет о том, что случилось, пока его контролирует дьявол. Но я не могу отрицать, что меня беспокоит то, что она сказала.

"Вы должны быть стерты".

Что это значит?

То, что я только что видел, это то, что ее демон контролирует ее разум, верно. Это было опасно. Я чувствовал, что мрачный жнец вот-вот заберет мою душу. Думаю, я должен провести исследование о ней. Я вздыхаю. Черт, если бы здесь были только Джео и Агата.

Я взглянул на нее, и почувствовал, что ее рука дрожит... в страхе.

Через полчаса в фургоне, мы наконец-то прибываем на место встречи и приезжаем первыми. Это хороший знак для этого плана засады. Я дал Еве бумагу, которую вырвал из папок, которые нашел в тот день, когда мы были в том архаичном доме. На этой бумаге написано место, дата и точный час их встречи. И пока мы в фургоне, я продолжаю смотреть на Зоуи, сидя на следующем своем стуле. Она просто молчит все время - абсолютно молчит, хотя она и не разговорчивый человек, но я все равно могу сказать, что что-то ее беспокоит.

Я сажусь на фургон и смотрю на окрестности. Это открытое и уединенное место. С правой стороны круглого поля припаркована куча старых машин. Думаю, люди только что оставили эти машины, как будто это какой-то мусорный двор. Но помимо этого, это место окружено деревьями с красными листьями. Мы паркуем фургон сзади, используя эти машины, чтобы спрятать его.

Мы просто ждем, когда они приедут, и у нас в руках осталось всего 30 минут.

"Что-то случилось?"

Я в шоке, когда мистер Говард только что заговорил из ниоткуда. Я поворачиваюсь спиной, чтобы посмотреть на него. Этот старик иногда жуткий. Он просто внезапно стоит позади тебя, не осознавая этого.

"Что это опять?" Я спросил.

"Что-то не так случилось с Зоуи... Я сказал, потому что так кажется."

"Ну, на самом деле, я не знаю... Может, она просто думает о жертвах." Я просто сказал, чтобы избежать долгих разговоров. Я не думаю, что это хорошая идея для кого-то, кроме меня, знать ее секрет.

Старик просто пожимает плечами, когда возвращается в фургон. Я некоторое время смотрю ему в спину, и я бы сказал, что даже у взрослых есть своя темнота. Вообще-то, их тьма слишком глубокая и тяжелая, чтобы я мог на нее смотреть. В углу моих глаз я замечаю, как Зоуи идет в мою сторону. Я смотрю на нее, когда она стоит рядом со мной.

"Они прибывают". Она произнесла, глядя на наземное поле.

Тогда я понимаю, что звуки мотора исходят оттуда. Прибывают два фургона, один - черный "Форд Транзит", а другой - серый "Шевроле Экспресс". Наследница дает нам знак, что мы должны быть готовы. Я собираюсь вернуться в фургон, чтобы забрать оружие, когда остановлюсь из-за Зоуи. Она просто стоит рядом со мной, когда внезапно бежит. Мне уже поздно её останавливать. Что она делает? Это не то, что мы планировали. Я слежу за тем, к чему она направляется, и выясняю причину.

На том сером фургоне Шевроле Экспресс, оптовый человек, который в тот день, когда мы были в архаичном доме, направляет жертв, чтобы они спускались один за другим, и все они ослеплены и обнажены.

"Tch."

Я немедленно беру два револьвера и два ножа, и кладу все это в карманы на спине. Потом я бегу как можно быстрее, чтобы поймать Зоуи. Она не должна спешить. Я даже видел, как Ева стиснула зубы, глядя в их сторону, не могу их винить. Девочки ни за что не будут рады видеть жертв в их положении. Кроме того, девочки слишком эмоциональны и чувствительны.

Еще два шага и я смогу поймать ее, а когда между нами всего один дюйм, я сразу же хватаю ее за руку, чтобы остановить.

"Что..."

"Тише! Они тебя слышат." Я предупреждал ее, когда прикрывал ее рот другой рукой. Мы прячемся в одной из машин, припаркованных здесь, и я думаю, что всего в 18 метрах от их точки до этой парковочной линии. Это недалеко отсюда.

Я убираю руку с ее рта, когда она отказывается. "Отпустите меня. Я должен их спасти!"

"Мы это сделаем. Так что, пока придерживайся плана." Я сказал, глядя ей в глаза. Сейчас они не красные, так что, думаю, она сейчас не в режиме зверя.

Она ничего не сказала и терпеливо ждала, пока я буду стоять на коленях со спины, пока я буду продолжать подглядывать за ситуацией между этими людьми. Она мешает себе злиться, поэтому не спорила больше. Я вижу, как она держит себя в руках.

Кто-то открывает дверь перед фургоном Chevrolet, и из фургона спускается короткошёрстная кудрявая чёрная женщина в чёрном длинном платье с прорезями, показывающими правую ногу. У нее черная прозрачная ткань, покрывающая половину лица. Она приближается к крупному мужчине и шепчет ему на уши. Затем, оптовый мужчина начинает идти к черному фургону Форд Транзит. Он идет прямо к пассажиру и стучит в его окно. Через несколько минут его дверь открывается. На него садится старый иностранец, которому кажется, что ему уже за 40, в белом смокинге и белой шляпе.

Хммм... Иностранный торговец.

Я повернул голову позади, когда почувствовал, что кто-то идет, но узнал, что Зоуи там нет. Чёрт. С девушками очень трудно справиться. Куда она пошла? Только не говори мне, что она пошла... Я сразу же смотрю спереди в сторону тех людей, у которых есть мысли, что она может напасть на них, но это не так. Куда она пошла?

Я крепко держу один из моих револьверов, когда чувствую, что кто-то позади меня. Нет, не только один, но и два. Тогда я сразу же поворачиваюсь, указывая на пистолет.

Но потом я медленно опускаю пистолет, как только узнаю человека, который позади меня... Я имею в виду их. Этого не может быть.

"Супер, Рэд". Она сказала, когда выиграла.

Чтобы продолжить...

http://tl.rulate.ru/book/37812/870351

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь