Готовый перевод Том Реддл и отражение грядущего / Том Реддл и отражение грядущего: Дуэльный клуб

До знакомства со змеей, Том и не представлял, что может чувствовать себя таким одиноким. Следуя совету Снейпа не выделяться, он не взял свою новую подругу в школу, и теперь абсолютно не с кем было обсудить свои мысли. Да, змея была не самым сообразительным собеседником, но с ней можно было не бояться осуждения или предательства – она была для этого слишком прямолинейна и послушна.

Другие дети не были подходящим вариантом – Реддл пока слишком мало о них знал, чтобы хотя бы предположить, какие темы в разговоре были безопасными, кроме учебы. Чьими сторонниками были родители этих детей? Ненавидели ли они Тома Реддла за то, что он стал причиной исчезновения Темного лорда? Или, может, за то, что Мраксы были некогда его сторонниками?

Гриффы пару раз предпринимали попытки завлечь его в свои разговоры о спорте, глупых развлечениях и мелких проделках, но Реддл продолжал вежливо уклоняться, разумно полагая, что такие разговоры как обычно съедут на тему семей.

К своему удивлению, он заметил, что многие волшебники приходились друг другу родственниками и обожали обсуждение своих древних и не очень фамилий. Узнав, что Том сирота, они даже попытались строить догадки, к какой семье он мог бы принадлежать, что было весьма опасно в нынешней ситуации.

Плюс ко всему, большинство гриффов были очень шумными, суматошными и явно больше интересовались будущими классами полетов на метле, чем рассуждениями о сложных вопросах устройства мира. Мальчик уже начал задумываться: а не лучше бы было, если бы он попал на факультет воронов? И что при распределении имела в виду Шляпа, когда сказала, что знает наиболее подходящий ему факультет, но не распределит его туда из-за того, что в прошлый раз это «привело к ужасным последствиям».

Возможно, будь профессор Снейп его деканом, Реддл мог бы подойти и расспросить волшебника об этом, но теперь возможности все не представлялось из-за постоянного давящего надзора МакГонагалл. Мысль поговорить с ней на эту тему вызывала у Тома головную боль и ассоциацию с мисс Коул. Куда больше доверия вызывала профессор зельеварения, но мальчику не хотелось слишком докучать ей. Наверняка у волшебницы было множество других, более важных дел, чем выслушивать размышления какого-то первокурсника.

Реддл углубился в учебу. Перспектива узнать новое всегда увлекала его, и предметы успешно поддавались один за другим. Только полеты не впечатлили мальчика, он все еще находил идею болтаться в небе на палке весьма небезопасной. Совсем другое дело, если бы их учили летать чисто за счет своих сил – левитировать. Но, к сожалению, похоже, в Хогвартсе этому не обучали.

Незаметно подошел день первого собрания дуэльного клуба. Ради этого события в большом зале раздвинули столы, и на образовавшемся свободном пространстве теперь толпились ученики разных факультетов.

Гриффы бросали на слизеринцев раздраженные взгляды, и те отвечали взаимностью, а вот остальные предпочитали не обращать на эту негласную пикировку внимания. Том уже некоторое время назад по разговорам старшекурсников понял, что эта вражда выходит далеко за уровень соревнования за Кубок школы, но предпочитал избегать и её тоже, как и все иные способы привлечь нежелательное внимание.

Гомон начинал нарастать, когда внезапно над головами ребят взорвался небольшой красно-желтый салют, и в центр зала бодро вышагал улыбающийся Сириус Блэк. Голоса стихли, и ученики с интересом уставились на волшебника.

— Доброго всем дня и спасибо, что посетили открытие дуэльного клуба, — Блэк ухмыльнулся и внимательно осмотрел толпу. — Как многие и так уже знают, меня зовут Сириус Блэк, и я буду вашим наставником во время этих занятий. Раньше проведение подобных встреч было хорошей традицией Хогвартса, которую директор разрешил мне наконец-то восстановить. Надеюсь, мы все извлечем из этого пользу. А теперь сделайте пять широких шагов назад и освободите центр зала. Давайте, давайте, пошустрее, — под его подгоняющими взмахами руками толпа зашевелилась, начиная торопливо расступаться.

Их новый наставник взмахнул палочкой и вокруг центра свободной зоны появилась мерцающая серебристая линия.

— По правилам безопасности вокруг зоны сражения будет поставлен барьер, чтобы никто не пострадал. Правила дуэлей волшебников просты: сначала идет церемониальный поклон, — он прервался, демонстрируя, как должен выглядеть этот самый поклон, — а дальше вы вольны обмениваться любыми заклинаниями, — Сириус на секунду задумался и весело хмыкнул:

— Кроме темных, конечно же. Креативность подхода ценится так же, поскольку чем более опытный противник вам попадется – тем более он готов к стандартным приемам. А теперь… Давайте проверим, на что вы способны!

Блэк начал по очереди вызывать в центр круга старшекурсников, которые несмело, но с постепенно нарастающим азартом обменивались заклинаниями. Том смотрел на все это с большим интересом. Хотя было ясно, что большинство вызванных в круг ребят не были привычны к использованию серьезных заклинаний друг на друге, настоящая магия приводила в восторг.

Сириус Блэк оказался очень активным, экспрессивным и заинтересованным в процессе учителем, который подбадривал своих учеников, не забывая страховать их на случай, если кто-то не успеет уклониться от заклинания. Зараженные его азартом, многие мальчишки начали вызываться поучаствовать сами.

— Отлично, просто отлично! Такими темпами мы к концу года сможем организовать внутренний турнир. Я поговорю с директором о возможности награждения призовыми баллами победителей. На следующем занятии мы приступим непосредственно к обучению, но перед тем, как мы разойдемся, я бы хотел провести показательно выступление…

Профессор, идущий к центру площадки, остановился, заметив, что одна первокурсница подняла руку вверх, желая задать вопрос. Рон, стоявший недалеко от Реддла в толпе, фыркнул, а сам мальчик совсем не удивился, узнав обладательницу руки. Блэк же совсем не казался раздраженным:

— Да, мисс?

— Грейнджер, сэр. Я хотела спросить: правда ли, что ведьмы ограничены в участии в дуэлях?

Выражения лица Сириуса стало на редкость удивленным:

— Кто вам такое сказал? Ведьмы всегда были, есть и будут, грозными и могущественными дуэлянтами. Да, не все заинтересованы в боевой магии, но это вопрос абсолютно не пола, а личного желания. Я как раз собирался позвать для демонстрации одну из блестящих дуэлянтов, которую вы все уже знаете. Вы первокурсница, так? – дождавшись кивка Гермионы, он продолжил, — Тогда подождите годок, и сможете выйти в круг и показать мальчишкам! – Сириус подмигнул, вызвав смешки у учеников и смущение у самой Грейнджер.

— А теперь вернемся к теме. Минерва должна подойти с минуты на минуту. Она не даром ваш профессор трансфигурации, смотрите внимательно – и сможете многому научиться.

Дверь в зал открылась и на пороге появилась сама декан гриффов, которая коротко кивнула присутствующим, окидывая учеников будто всевидящим строгим взглядом.

— Всем доброго дня. Сегодня я буду ассистировать мистеру Блэку в его демонстрации. Мы продемонстрируем вам, как может выглядеть серьезная дуэль двух опытных волшебников.

Она уверенной походкой дошла до огороженного круга и встала напротив Сириуса. Глаза Блэка горели предвкушением человека, давно не встречавшего достойного противника, в то время как волшебница была просто собрана и сконцентрирована.

— Приступим? – резко кинул Блэк, и они склонились в церемониальных поклонах.

В отличие от сражений учеников, здесь не было места долгим моментам, пока противники примеряются друг другу: в воздух полетели заклинания, и только по резким вспышкам щитов можно было понять, что они успешно отражены.

Несмотря на свою нелюбовь к декану, Реддл не мог не поразиться, как она легко выдерживала стремительный бой, умудряясь использовать трансфигурацию для маленьких трюков, чтобы отвлечь противника. Том бы никогда и не подумал о таком: ему почему-то казалось, что трансфигурация в бою была полезна только для крупных объектов, но на превращение их в близком столкновении времени не было. Даже если женщина и была неприятной, она определённо была могущественной и опытной ведьмой, у которой было чему поучиться.

В какой-то момент боя МакГонагалл оказалась близко краю барьера, у которого стоял Том, и он практически смог ощутить вибрацию магии в воздухе. По спине пробежал холодок, как когда-то в приюте, а потом внезапно заклинание, летевшее в декана, слегка вильнуло и на полной скорости полетело в сторону мальчика.

Реддл успел только испуганно взглотнуть, когда обжигающий сгусток магии проигнорировав барьер пролетел в сантиметрах от его головы, опаляя свои жаром и почти сразу же разбиваясь об пол снопом искр.

Бой резко прекратился, и ученики загомонили, отступая подальше и испуганно переглядываясь.

— Тихо! – голос Минервы разнесся по залу, усиленный заклинанием. – Соблюдайте спокойствие.

Барьер задрожал и исчез. Сириус вышел вперед, с недоумением потирая подбородок:

— Вероятно, я утратил концентрацию, извиняюсь. Ты не пострадал, парень? – он с беспокойством бросил взгляд на Реддла, который все еще пребывал в шоке, но нашел в себе силы помотать головой.

— Похоже, все-таки надо попросить кого-нибудь их преподавателей ассистировать на постоянной основе, если я буду участвовать в дуэлях…

— Даже если и не будете, я буду настаивать на ассистирующем преподавателе, — МакГонагалл поджала губы и бросила пронизывающий до костей осуждающий взгляд. Впервые Том был с ней абсолютно согласен.

– Мистер Реддл, навестите медпункт. Вам как минимум потребуется успокаивающее зелье.

Он снова покивал, хотя и не особо желал куда-то идти. Оцепенение еще до конца не отпустило, и только сейчас мозг начал в полной мере осознавать опасность. Что случилось бы, если заклинание попало в него? Были бы это только ожоги, или он был бы уже мертв? Том не знал, что это за заклинание, но теперь абсолютно точно намеревался выяснить.

Только покинув большой зал, он заметил кое-что странное: за ним увязалась та кудрявая девочка Грейнджер. Одного недоверчивого взгляда хватило, чтобы она затараторила:

— Я должна тебя проводить, — еще более недоверчивый взгляд заставил её смутиться, — Я… Кто-то должен тебя проводить. Даже смотреть со стороны было страшно, и я думаю, что… Что после этого ты не должен идти один.

Обычно Том отправил бы её восвояси, но сейчас у него не было сил на споры.

— Ладно.

Девочка на секунду выглядела потрясенной: похоже она морально готовилась к отказу, но быстро справилась с лицом и уверенно зашагала рядом с Реддлом по направлению к лазарету.

— Ты не знаешь, что это было за заклинание? – спросила она, пытаясь прервать неловкую тишину.

— Нет.

— Я тоже. Я еще не всю библиотеку просмотрела, но, если захочешь – могу помочь. Тебе вроде тоже нравится читать, да?

Мальчик не особо хотел заводить себе приятельницу, но помощь в поисках заклинания действительно могла сэкономить время. Тем более, Грейнджер могла и любила привлекать внимание преподавателей, что упрощало ей работу.

— Да. Буду признателен.

Реддл не обратил внимание как глаза Гермионы засияли от возможности наконец-то завести первого друга: навстречу ему из-за угла буквально вылетела профессор Эванс и схватила мальчика за предплечье.

— Ох, Том! Тебя-то я и ищу! Я только услышала об этом всем и хотела лично убедиться, что все в порядке, как вообще этот пес!.. – она резко выдохнула и отпустила его. – Извини, я перенервничала. С вами, мисс Грейнджер тоже что-то случилось?

Гермиона, не привыкшая к фамильярному обращению преподавателей к кому-либо удивленно похлопала глазами и покачала головой:

— Нет, профессор, я просто провожаю в медпункт Тома…

— Слава Мерлину! Замечательно, что все целы. Но все же зайдите в медпункт, для всеобщего спокойствия. Кстати, о спокойствии: вот, держите, должно пригодиться и успокоить нервы. – Лили протянула им два флакона с зельем. Под наблюдением ведьмы они оба выпили содержимое и сразу же почувствовали, как напряжение и страх отступают на второй план.

— Лучше? – получив в ответ кивки, она заулыбалась. – Ну что же, бегите в медпункт, а я пойду разбираться с кое-кем.

Она помахала на прощание и скрылась за поворотом.

—Ты хорошо знаком с профессором Эванс? – не смогла сдержать любопытство Гермиона.

— Был у нее на отработке, — ответил мальчик, не особо обращая внимания на свою собеседницу.

Теперь, когда нервное напряжение отступило, Том обратил внимание на интересную деталь: вкус зелья был ему удивительно знаком, хотя он мог поклясться, что ничего такого раньше не пил.

В медпункте мадам Помфри только покачала головой, но утвердившись в мысли, что умиротворяющее зелье Эванс им уже выдала, отправила ребят в башню, взяв с них обещание отдохнуть сегодня.

— Я помогу тебе с поисками заклинания завтра, хорошо? — несмело улыбнулась Гермиона, когда они должны были уже подходили к гостиной факультета. – Я и сегодня могу, конечно, но мадам Помфри… — она едва подавила зевок.

И сам Том чувствовал внезапное желание лечь спать, так что не стал возражать. Вероятно, медведьма знала, о чем говорила и страх за свою жизнь оказался более выматывающей штукой, чем можно было предположить.

— Да, конечно. Хорошо отдохнуть.

Он отправился в свою спальню, в которой, на счастье, еще отсутствовали соседи, избавляя от ненужных вопросов. Погружаясь в сон, Реддл надеялся лишь не увидеть кошмаров о приюте, имевших тенденцию преследовать его в плохие дни.

***

Старый заброшенный класс абсолютно не ожидал никаких гостей, когда дверь распахнулась, и в нее буквально ввалились два человека, торопливо ставя заглушающее заклинания.

Только эти заклинания и помешали двери хлопнуть с оглушающим грохотом, когда один из них зашипел:

— Ты… Да как у тебя рука поднялась? Духу как хватило? Совсем мозги атрофировались последние?

— Это ты у нас мозговой центр и само коварство! А я! Я не могу просто смотреть! И не понимаю, как ты можешь! И какое шипение! Можешь посоревноваться с другими змеями, меня таким не проймешь!

— Все это нужно для планов, куда более великих, чем твоя жалкая жажда мести! Ты хочешь опять разочаровать его?

— Разочаровать? Как ты не понимаешь? Его нет, а этот жалкий мальчишка… Только мозолит глаза! Он не нужен.

— Что нужно, а что нет – решать не тебе! Как и было тобою сказано – мозговой центр здесь я, и не забывай этого. План прежний. И повторяю, — в голосе говорившего зазвучала сталь, — ты не тронешь мальчишку. Только попробуй, и я напомню тебе твое место.

От ярости этого человека в комнате начала сгущаться магия и стекла зазвенели, но по-особому зазвенело, почти запело что-то еще в глубине класса. Оба волшебника обернулись на источник звука, и магия схлынула.

Это было красивое зеркало, высотой до потолка, в золотой раме, украшенной орнаментом. Зеркало стояло на подставках, похожих на две ноги с впившимися в пол длинными когтями. На верхней части рамы была выгравирована надпись:

«Еиналежеечяр огеома сеш авон оциле шавеню авыза копя».

— Это…

— Какой-то артефакт, определенно.

Один из них подошел поближе и замер пораженный.

— Я… Я вижу Темного лорда, он сидит за столом в штабе, совсем как раньше. И все мы там. Вот только его глаза, хм…

Второй человек тоже подошел ближе, всматриваясь в зеркало.

— Не знаю, я вижу, как штурмовой отряд захватил Мминистерство. Хотя, постой, кажется, я припоминаю кое-что об этой штуке. Зеркало желаний. Бессмысленная, но забавная вещица. Главное не пристраститься, иначе будешь торчать перед ним бесконечно.

— Жаль. Увидеть милорда – всегда радость. Но не отменяет ранее сказанного: только попробуй облажаться и ты увидишь загробный мир раньше, чем Лорд из него вернется.

— Да-да, кристально ясно, — согласие на словах не помешало человеку закатить глаза на очередную нотацию за сегодня. Он, однако, понимал, что спорить дальше действительно не стоило. И оба отправились к выходу, отменяя действие заклинаний.

Когда незваные гости наконец покинули помещение, отражение в зеркале улыбнулось.

— Какой прекрасный день, чтобы быть живым.

http://tl.rulate.ru/book/37781/813225

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь