Глава 30. Неразбериха и ссоры на пруду с лотосами
.
Цинь Ваньжу пошла в сад и направилась к пруду с лотосами.
В поместье генерала хорошо был виден пруд с лотосами. Пока не наступила зима, пруд с лотосами всегда был притягательным местом для людей, когда они приходили в особняк. Хотя он и не достигал пяти километров, как в некоторых усадьбах, но и не был маленьким по размеру. Была уже осень, и листья несколько увяли. Однако листья лотоса все еще можно было увидеть здесь, в пруду.
Несколько цветков лотоса упали на зеленые листья лотоса, и увядшие цветы все еще были приятны для глаз.
Цинь Ваньжу направилась к павильону у пруда с лотосами.
Дорожка проходила по мостику над водой пруда. В самом дальнем конце стоял восьмиугольный павильон, в котором было несколько комнат.
Хозяева поместья могли бы насладиться красотами пруда с лотосами в павильоне, или пригласить несколько друзей, чтобы поболтать здесь. В главной комнате было устроено место для отдыха. Самая левая из комнат была заполнена какими-то книгами. Люди могли бы просто наслаждаться пейзажем во время чтения, открыв окно комнаты, если бы они были в павильоне.
Местом назначения Цинь Ваньжу был восьмиугольный павильон.
Сидя в павильоне, люди могли видеть берег издалека, и прохожие с берега также могли видеть людей в павильоне, но так как это было далеко, они просто не могли видеть ясно.
Цинь Ваньжу подошла к павильону, но не вошла в него, а остановилась в нескольких метрах. Она осторожно ступила на настил, так как одна доска была ослаблена из-за времени. Это было место, где служанка упала в воду за несколько дней до этого. Таким образом, если неосторожно шагнуть, то можно оказаться в воде.
В то время она случайно проходила мимо. Она сразу же закричала Цинъюэ, чтобы та позвала кого-нибудь помочь, когда увидела, что служанка упала в воду. После этого все слуги побежали, чтобы посмотреть, что дальше будет со служанкой, оставив Цинь Ваньжу одну, и этим давая ей возможность проверить место падения. Вот так она случайно обнаружила, что здесь есть незакрепленная доска.
Она собиралась рассказать об этом мадам Ди, когда вернется, но не ожидала, что это будет отложено, так как после этого она заново возродилась.
Когда она наступила на то место, доска оказалась действительно незакрепленной. Затем Цинь Ваньжу встала рядом с доской, держась за руку Цинъюэ, и тяжело наступила на нее еще несколько раз. Она обнаружила, что доска не просто болтается, а одна ее сторона поднимется вверх, если она даже осторожно поставит ногу на другой конец доски.
Цинь Ваньжу была очень довольна положением под своей ногой. Она остановилась и осторожно направилась к павильону. Цинъюэ тоже внимательно шла за нею. Они вошли в павильон одна за другой. Затем Цинь Ваньжу попросила Цинъюэ открыть окно комнаты рядом с главной, после того, как она осмотрелась внутри.
– Вы собираетесь читать здесь книги? Может быть, здесь слишком ветрено? – сказала Цинъюэ, открывая окно. Ветер с пруда был действительно сильный, и становилось зябко, когда он дул порывами.
– Нет, я только посмотрела, пойдем! – улыбнулась Цинь Ваньжу и вышла наружу, когда все устроила как надо.
Цинъюэ не могла понять, о чем думает ее маленькая хозяйка, но она все равно слушала ее и следовала за ней.
Они пошли обратно и остановились у незакрепленной доски, незаметно переступив ее и вернувшись на дорогу.
Выйдя на берег, Цинь Ваньжу неторопливо прошлась по тропинке и вскоре встретила няньку, которая остановилась и поклонилась, увидев ее и Цинъюэ, идущими в этом направлении.
– Куда вы идете, вторая леди? Мадам только что искала вас!
– Мне нужно кое-что сделать в павильоне у пруда, а ты иди скажи моей маме, что я скоро буду! – с улыбкой ответила Цинь Ваньжу.
– Да, я сейчас же доложу мадам! – Няня изначально была послана узнать, куда направилась Цинь Ваньжу, поэтому она сразу же поклонилась и поспешила, чтобы доложить мадам Ди.
Пройдя полпути, няня встретила недовольную Ци Жунчжи.
Ци Жунчжи не могла найти, где находится Цинь Ваньжу. Она увидела идущую навстречу служанку, и сразу подозвала ее.
– Ты видела свою вторую леди? – строго спросила она.
– Да, госпожа, вторая леди сказала, что ей нужно что-то сделать в павильоне, который находится на пруду! – Няня узнала Ци Жунчжи и быстро ответила, указывая рукой в нужном направлении.
– Она там? – Ци Жунчжи была вне себя от радости. Она все время пыталась придумать какой-нибудь способ заманить Цинь Ваньжу к пруду, а та уже была там одна, что было очень хорошо.
Так что теперь она могла бы подстроить случайность и столкнуть Цинь Ваньжу в воду. Даже если бы девчонка утонула, люди не стали бы слишком много говорить об этом, так как генерал был настолько невежлив, что отказался от брака с ее старшим братом.
Цинь Жунчжи была так взволнована, что не могла не спешить быстрее к павильону. Она боялась, что Цинь Ваньжу уже уйдет, когда она добралась бы туда.
Когда она повернула на дороге и оказалась на берегу пруда с лотосами, она увидела, что окно самой дальней комнаты павильона было широко распахнуто. Цинь Ваньжу должна быть там в это время.
Цинь Жунчжи быстро зашагала к павильону, даже быстрее, чем ее горничная. Она была очень нетерпелива, когда неслась в павильон. Поскольку рядом с прудом сейчас никого нет, то и спасать маленькую прохиндейку будет некому.
Она почти бежала к павильону, обогнав свою служанку. Вдруг она неожиданно потеряла равновесие, когда наступила на что-то, что ушло у нее из-под ног. Она хотела схватиться за что-нибудь, чтобы удержаться на ногах, но было уже слишком поздно, и она упала в воду после того, как перевернула доску, наступив на нее.
Ци Жунчжи в панике бултыхалась в пруду.
– Помогите, кто-нибудь спасите мою госпожу! На помощь! – Служанка, следовавшая за ней, была поражена и громко закричала, увидев, что Ци Жунчжи упала в пруд.
По чистой случайности две служанки услышали крик и бросились на помощь. Одна из них умела плавать, поэтому она прыгнула в воду, чтобы спасти тонущую Ци Жунчжи.
К счастью, ослабленная доска настила была расположена недалеко от берега, и няня вовремя вытащила девушку из воды.
Ци Жунчжи была вытащена на берег, но после этого все еще находилась в обмороке.
Некоторые другие люди тоже услышали крик и поспешили сюда. Кто-то доложил мадам Ди и Цинь Юйжу сразу же после того, как узнал, что это была юная госпожа поместья магистрата Ци.
Мадам Ди была потрясена, услышав, что Ци Жунчжи упала в воду, поэтому она сразу же поспешила с несколькими служанками к месту происшествия. На полпути она встретила Цинь Юйжу, и они вместе направились к пруду.
Ци Жунчжи очнулась уже после того, как они пришли.
Увидев, что насквозь промокшая Ци Жунчжи открыла глаза, Цинь Юйжу присела на корточки и встревожено спросила:
– Сестрица Ци, что с тобой случилось? Ты в порядке? Как ты могла быть такой беспечной!
Внезапно Цинь Юйжу так сильно ударили по лицу, что она не смогла удержать равновесие и села на землю. Она с удивлением посмотрела на Ци Жунчжи.
– Ты пыталась утопить меня, гадина? Ты не только задумала опозорить моего брата, но теперь хочешь избавиться от меня, змеюка подколодная! Я убью тебя! Убью! – Ци Жунчжи была унижена и пристыжена, поэтому она просто нападала на любого перед ней и с ненавистью вопила. Она хотела ударить Цинь Юйжу снова, но на этот раз ее остановили люди вокруг нее.
Мадам Ди подошла, чтобы поднять Цинь Юйжу. Она посмотрела на красную пятерню, испортившую ее красивое лицо, и встала перед ней, а затем сказала с хмурым видом:
– Юная госпожа Ци, как вы себя ведете! Зачем вы ударили Юйжу?
– Почему бы вам не спросить свою драгоценную дочь, которая пригласила меня в павильон и сказала, что это хорошее место! Я думала, что она действительно хотела помириться с моим братом, а оказалось, что она все еще лелеяла мысль о том, чтобы причинить нашей семье больше боли! – Ци Жунчжи никогда не была человеком, который бы страдал от потери.
Так как она упала в воду без причины и так сильно опозорилась, ей пришлось прямо взвалить вину за это на Цинь Юйжу.
Она всегда была высокомерной, и Ци Тяньюй обычно шел на поводу у ее капризов. Ци Жунчжи нравилась Цинь Юйжу именно потому, что ради Ци Тяньюя она делала все, что она говорила ей.
– У вас есть какие-нибудь доказательства, чтобы так говорить? – Мадам Ди нахмурилась и разозлилась, так как ее дочь была избита дочкой какого-то незначительного провинциального чиновника.
– Конечно, у меня есть доказательства, что именно она направила меня сюда, чтобы найти Цинь Ваньжу. Если бы не она, меня бы здесь не было! – высокомерно заявила Ци Жунчжи. Она никак не могла смириться с тем, что сегодня с ней такое случилось. Она также думала, что все люди в поместье генерала хотели причинить ей боль, когда она вспоминала, что почти утонула.
– Ваньжу была здесь? Это Ваньжу привела вас сюда? – мадам Ди смягчила свой голос и указала на окно павильона, – так как вы здесь ради Ваньжу, то просто идите и разбирайтесь с ней! Юйжу здесь не было, как она могла причинить вам вред?
Она была вне себя от злости и пыталась переложить вину на Цинь Ваньжу.
– Я привела сюда юную госпожу Ци? Как мама могла сказать, что я привела сюда юную госпожу Ци, если сегодня я ее еще не видела? – Внезапно из толпы послышался голос Цинь Ваньжу.
Люди обернулись и увидели, что Цинь Ваньжу медленно шла к ним вместе с Цинъюэ.
– Что здесь произошло? Неужели юная госпожа Ци упала в воду? – Цинь Ваньжу поняла это сразу после того, как подошла и увидела, что Ци Жунчжи промокла насквозь, и выглядит теперь как мокрая крыса.
– Цинь Ваньжу, ты специально заманила меня сюда? – рассвирепела Ци Жунчжи, когда увидела, что Цинь Ваньжу тоже была здесь. Она попыталась встать, хватаясь за свою горничную, и хотела ударить Цинь Ваньжу. По сравнению с тем, как Цинь Юйжу старалась бить Цинь Ваньжу исподтишка, Ци Жунчжи делала это совершенно открыто, давно привыкнув к этому.
В любом случае, то, что она делала в прошлом, всегда сходило ей с рук, так как и мадам Ди, и Цинь Юйжу ничего не говорили по этому поводу, считая, что они просто немного повздорили, и это была просто детская ссора. Так что нападение было почти инстинктивным.
Цинь Ваньжу была готова к такому и немного отступила назад, слегка улыбнувшись:
– Это просто нелепо для юной госпожи Ци говорить такое. Как я могу заманить вас сюда, если мы еще не встречались сегодня? Разве вы не знаете, как оказались здесь, и забыли, кто вас сюда направил? Несколько дней назад здесь упала в воду служанка, разве человек, который направил вас сюда, не говорил вам быть осторожной?
То, что она сказала, напомнило кое-что Ци Жунчжи, которая выпучила глаза и сразу обнаружила няню. Она указала на нее пальцем и закричала:
– Это была она! Она сказала мне, что Цинь Ваньжу в павильоне! Чья это рабыня?
Никто не думал, что Ци Жунчжи действительно кого-то обвинит, даже мадам Ди не могла удержаться, чтобы не посмотреть на няню.
Няня была расстроена, когда все люди уставились на нее. Она замахала руками и поспешно сказала:
– Юная госпожа Ци, вы же сами спросили меня! Я не знала об этом, поэтому я просто ответила, когда вы спросили! Я не собиралась направлять вас туда.
– Эта няня служит моей маме. Может быть, посмеете сказать, что это моя мама заманила вас в павильон? – Цинь Ваньжу посмотрела на няню и мягко заступилась за мадам Ди.
– Да, именно она хотела утопить меня! Цинь Юйжу сказала мне, что я могу найти здесь Цинь Ваньжу, поэтому эта нянька мадам Ди показала мне дорогу. Ну и ну! Я давно подозревала, что у вас с дочерью черные сердца! Сначала вы причинили боль моему брату, а теперь хотите сделать то же самое со мной. Я возвращаюсь домой и прошу моего отца и брата поговорить об этом с вами! Вы такие порочные!
Ци Жунчжи интуитивно связала все происходящее с ней после того, как она узнала, что няня служила мадам Ди. Она чувствовала, что это была ловушка для нее, поэтому она на самом деле настолько разозлилась, что ее голос начал дрожать.
Она также ударила раньше Цинь Юйжу из-за гнева, и чувствовала себя немного виноватой. Но на этот раз она была так самоуверенна и дерзка, убежденная в своей правоте, что громко ругала их.
Вдруг кто-то неподалеку кашлянул и спросил тихим голосом:
– Что здесь происходит?
.
http://tl.rulate.ru/book/37498/1417505
Сказал спасибо 171 читатель