Готовый перевод Medical Princess / Жена наследника престола – божественный врач: Глава 29. Каждый интригует, раздражает и выводит из себя

Глава 29. Каждый интригует, раздражает и выводит из себя

.

Цинь Ваньжу бежала, бежала изо всех сил, но она не могла найти дорогу, она заблудилась!

Перед ней была бездонная тьма, и какие-то люди преследовали ее, тяжело дыша, как будто у нее за спиной были убийцы. Но она просто не могла видеть направление и не знала, куда бежать.

Кто-то звал ее. Когда она услышала этот голос в первый раз, он показался ей очень далеким, но когда она услышала его снова, голос прозвучал совсем рядом. Она хотела побежать, как будто этот звук давал ей направление, но услышала крики других, прежде чем успела добежать. Она невольно повернулась назад и не увидела ничего, кроме моря крови…

– А-а-а! – закричала она и резко села в постели.

– Барышня, что с вами случилось? Вам опять приснился кошмар? – Цинъюэ подбежала и, подняв полог кровати, увидела бледное и потное лицо Цинь Ваньжу. Лицо ее было совершенно белым, словно снег, но губы – ярко-красными, а с черной пряди волос на щеке капал пот. Даже если она была еще ребенком, она все равно выглядела очаровательно и бесподобно.

Каждый раз, засыпая, Цинь Ваньжу видела этот кошмарный сон. Даже если это был всего лишь короткий дневной сон, она все равно просыпалась от жуткого кошмара.

Цинь Ваньжу протянула руку, чтобы дотронуться до лба, и сказала глухим голосом:

– Я хочу пить, подай мне воды!

Она слегка нахмурилась. Неужели это был провидческий сон? Она чувствовала, что это было правдой, потому что было что-то, что она забыла, когда возродилась, что повторялось в ее снах.

– Барышня, вот вам теплая вода! – Цинъюэ быстро пошла за водой со стола и передала ее маленькой хозяйке, предварительно проверив температуру.

Цинь Ваньжу выпила немного и медленно очнулась от кошмара.

– Ци Жунчжи уже приехала?

Был полдень. С тех пор как мадам Ди рассказала об этом визите генералу, она не заставит ее ждать очень долго.

– Она приехала недавно. Говорят, что она навестила вашу сестру в ее дворе и сказала ей, что старший сын семьи Ци простил ее. Она также велела слугам передать привезенные подарки! – доложила Цинъюэ. – Когда юная госпожа Ци прибыла, она устроила огромный шум, который поразил всех в поместье, и теперь все говорят о том, каким щедрым человеком оказался старший сын семьи Ци.

– Помоги мне одеться! – Цинь Ваньжу успокоилась и, откинув одеяло, встала с кровати.

Цинъюэ кивнула и вышла, чтобы приготовить воду для ванны. Видя, что маленькая хозяйка так сильно вспотела, она поняла, что простого умывания было явно недостаточно.

После того, как Цинь Ваньжу помылась и села перед туалетным столиком, Цинъюэ, помогая ей высушить волосы, сказала:

– Барышня, пока вы купались, мадам Ди послала служанку, чтобы спросить, проснулись ли вы, и попросила вас составить компанию юной госпоже Ци, когда вы встанете.

– Ты сказала, что я принимаю ванну? – глядя на себя в зеркало, спросила Цинь Ваньжу.

– Я сказала это, но служанка мадам Ди все равно заставляла меня поторопить вас, – возмущенно сказала Цинъюэ. – Ничего хорошего не случается каждый раз, когда юная госпожа Ци приходит в наше поместье! В прошлый раз вы чуть не упали с мансарды. Она всегда думает о том, как посильнее вам навредить, и уже несколько раз била вас, но мадам Ди и вашей сестре все равно.

Цинь Ваньжу молчала, и в ее глазах пылала ненависть. Она была настолько глупа в прошлой жизни, что всегда верила в то, что говорили Цинь Юйжу и мадам Ди, и думала, что Ци Жунчжи делала так нечаянно.

Она вспомнила, что однажды Ци Жунчжи исподтишка толкнула ее и этим заставила упасть в пруд с лотосами. Она заболела лихорадкой, и после этого у нее развилась холодная болезнь, из-за которой ее презирали все, с кем мадам Ди заводила разговор о браке с ней.

Конечно, слух о том, что она не сможет иметь детей из-за болезни, был намеренно пущен самой мадам Ди.

Мадам Ди явно знала, что Ци Жунчжи терпеть ее не может, и у нее были проблемы при общении с ней, но она все равно настойчиво приглашала эту злобную дочь семьи Ци в гости. Цель была очевидна.

Так что независимо от того, что происходило между Ци Жунчжи и ней все это время, они неизбежно начнут уговаривать ее быть терпимой, ведь они обязаны семье Ци после того, что только что произошло со свадьбой.

Цинь Ваньжу слегка прищурилась, наблюдая, как Цинъюэ умело высушила ей волосы и уложила их в две гульки, закрепив простыми заколками.

У Цинь Ваньжу возникла идея, и она легкомысленно улыбнулась:

– А теперь пора к бабушке!

В прошлой жизни Цинь Юйжу и Ци Жунчжи вместе строили козни, чтобы бороться против нее. В этой жизни она отныне будет мешать им действовать заодно, и заставит их бороться друг против друга. Она с удовольствием понаблюдает за этим зрелищем.

Ци Жунчжи была избалованной и крайне эгоистичной. Она не помнила о жалости, когда становилась крайне высокомерной и злобной. Одной из ее черт было то, что она нападала на любого, когда была раздражена, и не заботилась о том, кто это был. Ну, просто как бешеная собака!

– Разве вы не пойдете увидеться с юной госпожой Ци? – Цинъюэ была ошеломлена и ничего не поняла.

– А зачем? Она же сейчас со старшей сестрой, верно? – Цинь Ваньжу покачала головой, встала с табурета и вышла из комнаты.

Выйдя во двор, она сразу же увидела няню Юй и невольно остановилась.

– Барышня! – Старая служанка бросилась к Цинь Ваньжу с волнением, когда увидела ее и низко поклонилась ей.

Цинь Ваньжу слегка небрежно помахала ей рукой и мягко сказала:

– Тебе не нужно быть такой почтительной, няня Юй. Ты уже оправились от болезни?

– Да, да, я почти полностью выздоровела! – Няня Юй все время кивала. На самом деле ее раны еще не полностью зажили, но, подумав о том, что у Цинь Ваньжу здесь нет преданных людей, она поспешила вернуться к ней.

– Поскольку ты почти здорова, ты можешь снова быть со мной. С сегодняшнего дня ты моя экономка и все дела моего двора будут в твоем ведении. Я уже поговорила об этом с бабушкой. – У Цинь Ваньжу были слезы на глазах, потому что она знала, что няня Юй так сильно беспокоиться о ней, что вынуждена игнорировать свои раны и вернуться сюда. Няня Юй сделала то же самое для нее и в прошлой жизни.

После того как мадам Ди вынуждена была убить няньку Фанг, которую назначила экономкой внутреннего двора младшей дочери, чтобы та шпионила, Цинь Ваньжу уже сказала свой бабушке, что теперь няня Юй станет экономкой и будет отвечать за управление ее двором.

– Барышня, не волнуйтесь, я помогу вам хорошо заботиться обо всем во дворе! – сказала няня Юй. Она была тронута, так как не знала, что ее маленькая хозяйка такого высокого мнения о ней.

– Ты можешь пока отдыхать в комнате во флигеле. Если появится что-то, что нужно сделать, просто поручи это кому-то из служанок. Если мадам Ди пришлет слуг снова меня подгонять, скажи им, что я ушла по делам к старой мадам!

Даже если Цинь Ваньжу хотела поскорее уйти, она все равно задержалась и оставила новой управительнице двора распоряжения.

– Барышня, пожалуйста, не беспокойтесь, я все поняла! – кивнула няня Юй.

Цинь Ваньжу ушла вместе с Цинъюэ. Однако она остановилась на некоторое время у входа в свой двор. Она не пошла к своей бабушке. Вместо этого она направилась в другую сторону, где был расположен большой сад поместья.

Вскоре после ее ухода во двор торопливо вошла старая нянька. Прислужница проводила ее в комнату к экономке Юй.

– Вторая леди еще не встала? Юная госпожа Ци пробыла здесь так долго. Мадам попросила вашу хозяйку поторопиться, так как гостя нельзя заставлять ждать!

Няня была недовольной, потому что она уже второй раз была здесь, чтобы передать сообщение. Конечно же, она не была счастлива бегать туда-сюда.

– Наша барышня уже встала, но сейчас она у старой мадам. – Няня Юй посмотрела на высокомерную служанку без всякого выражения и ответила ей в соответствии с инструкциями Цинь Ваньжу.

Няня закатила глаза и недовольно спросила:

– Что ты говоришь? Разве я только что не сказала ей идти к юной госпоже Ци? Что она делает у старой мадам в такое время?

– Наша барышня только это сказала мне, я больше ничего не знаю! – Няня Юй вскинула руки и, отвернувшись, дважды слегка кашлянула.

– Тогда я немедленно сообщу об этом мадам, а ты, когда снова ее увидишь, еще раз напомни ей, чтобы она не тратила время зря! – беспомощно прошипела няня, так как она понимала, что, даже настаивая, не сможет ничего добиться.

Затем она вышла из комнаты няни Юй, сказав все, что хотела, и сердито ринулась к воротам двора. Однако она резко остановилась, когда оказалась на улице. Через некоторое время из ворот выскользнула маленькая служанка и, оглядевшись, убедилась, что вокруг никого нет.

– Вторая леди не пошла к старой мадам, я видела, как она пошла в сад! – шепотом сообщила она няньке.

Маленькая служанка при этом даже указала пальцем на тропинку.

Эта тропинка определенно не вела к двору старой мадам.

Няня так разозлилась, что даже злобно рассмеялась. Было ясно, что вторая леди не хотела встречаться с барышней Ци, и намеренно избегала ее. Затем нянька фыркнула и побежала доложить мадам Ди.

Мадам Ди снова и снова усмехалась, когда слушала, что Цинь Ваньжу старательно пыталась избежать встречи с гостьей, и немедленно велела сообщить новости Цинь Юйжу. Конечно, это сообщение больше предназначалось не Цинь Юйжу, а Ци Жунчжи. Нрав у Ци Жунчжи был очень мстительный, и раньше она устраивала много проблем для Цинь Ваньжу, когда та злила ее.

Она и так была злобна по своей натуре, когда все шло хорошо, не говоря уже о том, как она злилась, когда все было не так, как она хотела.

Конечно же, Ци Жунчжи, которая была у Цинь Юйжу, сразу почувствовала раздражение, когда услышала, что Цинь Ваньжу намеренно избегает ее. Она фыркнула и решительно встала, чтобы преподать урок Цинь Ваньжу, но ее вдруг остановила Цинь Юйжу.

– Сестрица Ци, что ты собираешься делать?

Ци Жунчжи всегда была высокомерной. Она чувствовала себя еще более униженной, так как именно ничтожная Цинь Ваньжу посмела не поприветствовать ее.

– Я собираюсь найти Цинь Ваньжу, чтобы узнать, хватит ли у нее наглости сказать мне в глаза, что она пошла к старой мадам Цинь!

– А что, если она действительно будет у нашей бабушки, когда ты ее найдешь? – подсказала ей Цинь Юйжу.

– Но как это возможно? Рабыня, которую прислала твоя мать, только что сказала, что ее там не было. Она явно шла в другую сторону, что является долгим обходным путем, чтобы добраться до двора старой мадам. Неужели у нее что-то не в порядке с головой, что ей пришлось идти в противоположном направлении, чтобы увидеть свою бабушку?!

Ци Жунчжи снова и снова насмешливо кривилась. Она решила, что обязательно преподаст Цинь Ваньжу жестокий урок, когда позже найдет эту нахалку.

Собака была раздразнена, и Цинь Юйжу, конечно же, была только рада посмотреть это шоу. Но она все еще делала вид, что заботится о Ци Жунчжи.

– Ты права, сестрица Ци! – сказала она. – Моя вторая сестра, должно быть, собирается посмотреть на пруд с лотосами. Будь осторожна, сейчас она стала еще более коварной, и я не знаю, кто научил ее этому. Я боюсь, что ты можешь пострадать, когда будешь там!

– Я могу пострадать? Тогда у нее должно быть что-то в голове, кроме опилок! Не знаешь, кто ее научил? Конечно, это вдова Шуй, которая выглядит такой слабой и набожной. Я уже давно ее ненавижу, – фыркнула Ци Жунчжи.

Ее собственный старший брат говорил ей, что Шуй Жолань постоянно пыталась унизить Цинь Юйжу с тех пор, как приехала в поместье.

– Все же будь осторожна. – Цинь Юйжу ласково похлопала Ци Жунчжи по руке. – Бабушка любит мою сестру больше всех, так что она очень рассердится, если ты снова поспоришь с Цинь Ваньжу. Ох, да, если она пошла к пруду с лотосами, ты не должна туда идти. Служанка случайно упала в него несколько дней назад и чуть не погибла. Пруд настолько глубок, что лучше даже близко не подходить к нему!

– Я знаю, знаю! Однажды Цинь Ваньжу тоже упала в него и потом обвинила меня в этом! – с недовольством сказала Ци Жунчжи, оттолкнула руку Цинь Юйжу и сердито ушла со своей горничной.

Ну и что, если старая мадам защищала Цинь Ваньжу? Несколько лет назад она нашла несколько оправданий и безнаказанно столкнула ее в воду, и теперь она могла сделать это снова.

Ци Жунчжи почти забыла об этом, и, если бы Цинь Юйжу не подняла этот вопрос, она бы не вспомнила эту историю.

Теперь она вдруг подумала, что пруд – это очень удачное место. Если бы тогда за Цинь Ваньжу не наблюдала нянька, которая умела плавать, и не спасла ее из воды сразу после того, как она была вытеснена в нее ею, Ци Жунчжи, маленькая прохиндейка не дожила бы до сегодняшнего дня.

Ци Жунчжи всегда злилась, когда видела прекрасное лицо Цинь Ваньжу. Люди обычно хвалили ее, когда она выходила из дома, но теперь все в округе говорили только о красоте Цинь Ваньжу, едва она выходила в город.

Рабыня только что сообщила, что ее нянька плохо себя чувствует, поэтому она не последовала за ней, что было потрясающе хорошей новостью…

.

http://tl.rulate.ru/book/37498/1377849

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь