Готовый перевод Playing One Piece / Играя в Ван Пис: Глава 68

Единственная причина, по которой он думал о том, чтобы тащить с собой гору фруктов ради ненужных ему дьявольских плодов, состояла в том, чтобы либо подарить их друзьям, либо продать их в свой системный магазин за большие суммы денег. Он видел множество интересных навыков, выставленных на продажу в его магазине, но не мог себе их позволить. Продажа дьявольских фруктов стоимостью в сотни миллионов, если не в миллиарды, позволит ему покупать любые интересные техники и навыки, которые появятся в его магазине. Но самые лучшие он оставит себе. Может быть, система даст ему что-то, что позволит ему иметь больше одного дьявольского плода за раз. Даже если этого не произойдет, он все равно сохранит их, чтобы они не попали в руки потенциальных врагов.

Потратив время на размышления, он схватил четырех поверженных агентов и швырнул их в джунгли в случайном направлении. Если они выживут, что ж им повезет. Теперь это была не его проблема. Он посмотрел на гигантов и улыбнулся: «Я не знаю, сработает ли это так хорошо на вас, но у меня есть лекарство, которое вы можете попробовать, и оно может помочь исцелить ваши ранам. У вас есть кружка или что-нибудь, куда можно налить воды?»

Дорри поднял огромную деревянную кружку, наполовину наполненную водой, и поставил ее на стол. «Вот, друг, ты можешь использовать ее.»

Маркус вытащил из своего инвентаря пять больших зелий здоровья и вылил их все в кружку: «Выпей все, тебе должно стать немного лучше, как только ты это сделаешь.»

Дорри взял кружку и залпом осушил ее. Когда он выпил все содержимое кружки, он облизнул губы и улыбнулся. Краска уже возвращалась к его лицу, поскольку внутренние раны заживали гораздо быстрее, чем обычно. Он широко улыбнулся и засмеялся: «Какое хорошее лекарство! Спасибо!»

«Не за что,» кивнул Маркус. «Желаю вам обоим удачи!»

Попрощавшись, Маркус вошел в джунгли и направился к Гоинг Мэри. По дороге он услышал, как что-то тяжелое волочится по земле. Он двинулся на звук и увидел, как Зоро тащит гигантского трицератопса, озираясь вокруг в замешательстве. Маркус подошел к нему, ухмыляясь: «Заблудился?»

Зоро посмотрел на Маркуса, прежде чем отвернуться. «Конечно, я не заблудился.»

Маркус хмыкнул. Конечно, Зоро заблудился. Но он не видел необходимости возражать ему: «Ну ладно. Я иду на корабль, дожидаться остальных. Увидимся там.»

Маркус мог бы позабавиться и просто использовать свою невероятную скорость, чтобы исчезнуть из виду. Вместо этого он пошел по направлению к кораблю, улыбаясь про себя. Зоро ничего не сказал и последовал за Маркусом, все еще волоча за собой многотонное тело динозавра. Маркус оглянулся на сцену позади себя и улыбнулся. Интересно, сможет ли он выдержать такой вес? Он не понимал, почему бы и нет. Он должен быть таким же сильным, если не сильнее Зоро в этот момент.

Думая об этом, он никогда по-настоящему не пытался понять, каков на самом деле предел его сил. Когда он надевал спортивный костюм на тренировку, он не говорил ему, насколько он стал тяжелее. Он просто знал, что он всегда повышает вес до его предела. В один прекрасный день ему придется одолжить у Зоро гири и посмотреть, насколько они кажутся ему тяжелыми.

Они шли, не разговаривая друг с другом. Единственными звуками вокруг были щебет птиц, редкий рев и скрежет волочащейся по земле добычи Зоро. В любом случае им не о чем было говорить. Когда они наконец добрались до корабля, все остальные уже были там. Очевидно, они не слишком усердно искали Зоро. Как только они прибыли, Зоро бросил свою добычу рядом с динозавром, похожим на тираннозавра, которого поймал Санджи. «Только посмотри, насколько больше мой улов по сравнению с твоим!»

Санджи тут же подбежал к поручням корабля: «Что ты сказал, мохнатая голова?!» Он посмотрел между двумя динозаврами, а затем уставился на Зоро, «Очевидно, мой больше!»

Луффи вскинул голову: «Какая разница? Они оба кажутся мне вкусными!»

Зоро и Санджи одновременно повернулись к нему и злобно уставились на него. «Заткнись! Не вмешивайся в мужские дела!»

Как только Нами встряла драка сразу прекратилась. Санджи был в основном ее рабом и сделает все, что она скажет. То же самое, когда дело касалось Виви. Как только два динозавра были разделены на куски мяса, они были готовы покинуть Литлл Гарден и направиться к следующему острову. Когда они подплыли к устью реки, то увидели Дорри и Брогги, стоявших по обе стороны от нее. Когда они подплыли ближе, два гиганта заговорили.

«Самая важная причина, по которой все мелкие людишки приплывают на этот остров...»

«Главнейшая причина по которой они не могли достичь следующего острова находится впереди.»

«Вы схватили и наказали людей, которые опозорили нас и нашу дуэль."

«Вы сохранили нашу гордость и честь.»

«Мы не можем допустить, чтобы вам гордость была запятнана.»

«Доверьтесь нам и плывите прямо вперед. Что бы ни случилось, плывите прямо!»

Луффи и Усопп одновременно закивали головами, а Луффи крикнул: «Курс прямо вперед!»

Два гиганта заговорили одновременно: «Прощайте.»

«Давайте встретимся снова.»

«Когда-нибудь в будущем.»

Пока они говорили, корабль продолжал плыть прямо вперед. Вода перед кораблем начала пенится, а затем рыба, больше любого морского короля, которого они видели до сих пор, вынырнула с широко открытым ртом. Нами побледнела: «Что это?!»

«Итак, ты пришел, пожиратель островов.»

«Именем Эльбафа мы клянемся расчистить путь.»

Даже Маркуса встревожил вид массивной золотой рыбины перед ними. Он точно знал, что с ними все будет в порядке. Но это нисколько не помогло его нервам, поскольку они продолжали плыть прямо в пасть гигантской рыбы. Это невероятно ужасный опыт - плыть прямо в пасть гигантского монстра. Несмотря на закаленные нервы, Маркус все еще опасался, что атаки великанов могут оказаться не эффективными и они будут проглочены живьем.

Все нервничали. Усопп продолжал кричать: «Вперед! Прямо Вперед!»

Луффи, уже более серьезным тоном, согласился: «Вперед.»

Рыбина подняла голову вертикально, как будто для того, чтобы легче проглотить корабль. Все еще стараясь не волноваться, Маркус глубоко вздохнул и закрыл глаза. Он медленно считал в уме, чтобы отвлечься от растущего страха. С закрытыми глазами он не видел нападения Дорри и Брогги, но, черт возьми, чувствовал его. Внезапно из-за борта корабля хлынула волна силы, и когда он открыл глаза, то увидел гигантскую дыру в рыбе, и они летели по воздуху.

Летя, они услышали прощальные слова гигантов: «Уходите!»

http://tl.rulate.ru/book/37444/977087

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь