Готовый перевод Former Village Girl and the Flag Crusher Prince / Бывшая деревенская девушка и сокрушающий флаги Принц: Глава 8. Пикник (2)

Драконы - гордые существа.

Одинокое существование, которое никогда не будет подавлено людьми.

В мифе об основании Королевства Кавос, Священный дракон также описывается как некий бог, который может принести несчастье и удачу.

То, что извергается из его уст - это <<Яд Болезни>> и <<Пламя Очищения>>.

То, что рождается из его крыльев - это <<Буря Разрушения>> и <<Свет Процветания>>.

То, что течет из его глаз - это <<Кровь Войны>> и <<Дождь Мира>>.

И что его появление может быть знаком конца света или начала одного из них.

Есть детский стишок, что гласит:

"Король конца просыпается,

Король рассвета и

Король начала пробуждается."

И в этом мире всем известно, что драконы одновременно священны и ужасны.

Ни за что на свете ты не сможешь управлять таким существом.

-- Ну, Его Высочество Лотос - человек, который бросает вызов здравому смыслу.

"Ахахаха! Это так весело, Азалия!"

Его Высочество посмотрел на землю далеко внизу и весело сказал мне.

Верхняя часть спины дракона была покрыта достаточным количеством ковров, на которых могли бы сидеть два человека, а мягкие подушки и тому подобное были размещены так, чтобы не устать после долгого просиживания.

Я сажусь в этом месте, которое зачаровано <<защитой от падения>>, и город виднеется прямо под моими ногами.

"Ух ты, какая красота."

У меня нет времени на подобные чувства.

Я вцепилась в его руку и приготовилась к следующему действию.

"Нет, остановитесь, Ваше Высочество, это уже слишком!"

"Ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой."

Он остановился на мгновение, а затем спикировал вниз, дав дракону "легкий" пинок в знак следующего движения.

Меня затошнило от ощущения, что мои внутренности остались позади, а в груди что-то шевелится.

Все благодаря этому дракону, который уже некоторое время летает по воздуху, падая, поднимаясь и кружась. Его Высочество Лотос глубоко наслаждается, в то время как я нахожусь в состоянии отчаяния и ужаса, и не могу пошевелить и пальцем.

Пока я размышляла, не достигли ли мы еще вершины нашей цели, Его Высочество сообщил мне об этом.

"Азалия. После этих облаков мы окажемся на месте. Мы пообедаем, когда приедем туда. Я уже умираю с голоду!"

Говоря это, Его Высочество потирает свой собственный живот.

Обычно я думала об этом с улыбкой на лице, но сейчас... Я, в настоящее время наблюдающая за своей короткой жизнью, проходящей перед глазами, слышала все будто нечто исходящее от человека из другого измерения.

Умираю с голоду...? В этой ситуации ты все еще голоден...?

Я уже достигла своего предела...

В тот момент, когда я уже не могла думать об этом, мое тело потянуло еще сильнее вниз.

Это был не крутой спуск, как предыдущий, а очень осторожный. Замедляясь все больше и больше, дракон наконец приземлился на место, несколько раз взмахнув крыльями.

"Мы достигли желанной вершины."

Его Высочество Лотос спрыгнул вниз и протянул мне снизу руку.

"Азалия. Мы уже здесь. Возьми меня за руку, смотри под ноги и спускайся."

Однако я не могла взять Его Высочество за руку. Когда я посмотрела на него сверху вниз, Его Высочество с любопытством склонил голову набок.

"...Азалия?"

Его Высочество снова запрыгнул на дракона и заглянул мне в лицо.

"Ваше Высочество. Извините---"

Сказала я из последних сил и отвернулась, чтобы он не пострадал.

"Меня сейчас стошнит..."

* * *

Я не хочу много вспоминать о том, что случилось потом. Я отдыхала в тени дерева, доставив немного хлопот Его Высочеству Лотосу и бедной спине дракона.

Тьфу... мое зрение все еще кружится. Это отвратительно.

Я вздохнула и прислонилась всем телом к стволу дерева. Моя голова стала яснее, чем раньше, но я все еще не могу избавиться от тяжести в груди.

Хорошо, что никто, кроме Его Высочества, не видел этой сцены.

Сначала, когда мне сказали, что нас не будут сопровождать, я забеспокоилась, но если драконы были поблизости, то низшие звери и демоны все равно не подошли бы к нам.

Скорее, это более успокаивает, чем бедный эскорт-охранник, и теперь это облегчение для меня. Тем не менее, это отстой, что мы здесь на пикнике, и все получилось именно так. Когда я снова вздохнула, Его Высочество, который ушел за водой, вернулся.

"Азалия, ты в порядке?"

Его Высочество предлагает мне бутылку воды. Я с благодарностью взяла ее и склонила голову.

"Мне очень жаль, Ваше Высочество."

"Не надо извиняться. Так то я сам виноват, что заставил тебя делать то, к чему ты не привыкла."

Его Высочество опустил брови и сделал озабоченное лицо.

"... Разве ствол дерева не слишком жесткий для отдыха?"

"Нет. Все в порядке, Ваше Высочество. Не беспокойтесь об этом."

Я медленно покачала головой. Конечно, стволы деревьев прочные и твердые, но подушки невозможно использовать по причине, что я их испортила. Теперь я не собиралась жаловаться на какой-то ствол.

"Хмм," положив руку на подбородок, Его Высочество погрузился в свои мысли. Затем, с внезапной вспышкой вдохновения, он сказал мне. "Ох, как жаль, что я не подумал об этом раньше."

Его Высочество сел рядом со мной, выпрямился и похлопал себя по коленям.

"Азалия. Ты можешь использовать мои колени как подушку."

"............ хм?"

Сначала я ничего не поняла и Его Высочество продолжил.

"Ммм, неужели ты не знаешь, как это делается?" и вежливым жестом положил мою голову к себе на колени, заставив лечь.

"...........?"

Когда я положила голову на колени Его Высочества, у меня возникли некоторые вопросы.

Что?

Его Высочество сейчас сделал для меня "коленую подушку"?

Это я, твоя невеста, лежу у тебя на коленях?

Обычно разве не наоборот?

Как раз в тот момент, когда я была сбита с толку, сверху раздался голос Его Высочества.

"Тебе надо немного полежать и отдохнуть... колени мужчины могут быть более удобными, чем стволы дерева."

Голос Его Высочества мягок, когда он произнес это. Я подняла голову и увидела его и его глаза. Его лицо слегка покраснело, возможно, потому, что он был смущен этой позой.

Его Высочество нетерпеливо спросил, когда я молча уставилась на него.

"Что такое? Что-то не так?"

"Ох, нет... Мне было интересно, почему вы сделали это."

Когда его спросили откровенно, Его Высочество Лотос ответил.

"Ну, конечно же... Это была моя вина в том, что я не обратил внимания на состояние Азалии, и это хорошая идея, чтобы убедиться, что ты в состоянии хорошо отдохнуть, и чтобы ты могла быстрее восстановиться"

Его Высочество болтается как в тумане.

Наверное, он не ожидал, что мне станет плохо от езды на драконе. Атмосфера искренней заботы обо мне заставляла мое сердце болеть. Точно так же и мне жаль за свой поступок. Я должна была ясно сказать Его Высочеству, когда меня начало тошнить.

Его Высочество Лотос как-то не спешит догонять обстоятельства других людей. Моя работа заключалась в том, чтобы указать ему на это, но я не хотела портить ему хорошее настроение, поэтому я скрыла свой дискомфорт и сдержалась.

Мне следовало бы отругать его, даже если бы ему это не понравилось.

Вот именно. Слово, которое я дала Его Высочеству, который находился в депрессии вспоминая об этом....

Я должна была это сказать! Я протянула руку, коснулась щеки Его Высочества и произнесла, лениво поглаживая его рыжие волосы.

"Не волнуйтесь, это будет вам напоминанием. О том, что нельзя допустить, чтобы то же самое, что случилось со мной, случилось и с другими. У меня нет других намерений."

Поэтому, когда Его Высочество неожиданно взял меня за руку, на этот раз я даже не вздрогнула.

"Конечно, я так и сделаю."

Его Высочество Лотос улыбнулся, и мое сердце екнуло, когда я посмотрела в эти ярко-красные глаза. Я не могла оторвать взгляда, я смотрела прямо на зрелое выражение Его Высочества.

Неожиданно его живот заурчал, когда я изо всех сил старалась не рассмеяться.

"Угхх...."

Пока я попеременно смотрела на живот и лицо Его Высочества, он начал заикаться и извиняться за те жалкие звуки, которые ранее нарушили атмосферу.

"О, нет, это...это не то чтобы я был голоден... Ух..."

Извинения Его Высочества были удушливыми, и звуки его желудка не прекращались. При звуке голода во второй раз Его Высочество постепенно краснел.

Он покраснел до самой шеи, даже до ушей и застенчиво отвернулся от меня.

"Ваше Высочество."

Я поднялась и позвала его.

"Надеюсь, вы проголодались, Ваше Высочество. Вы упомянули об этом, когда мы ехали верхом на драконе."

Я поднимаю корзину, в которой лежал приготовленный мною обед, высоко над головой, отчаянно пытаясь удержать щеки от смеха.

"Давай перекусим вместе?"

А теперь ты смотришь на меня или на коробку с едой? Я уверена, что мои мысли были ясны ему, потому что Его Высочество взглянул на коробку и позже мне в глаза, и медленно смущенно кивнул.

"... Спасибо, я возьму ее."

Он такой милый!!!

Я достала свою еду из корзины, надеясь, что голос моего сердца не прозвучал слишком громко.

http://tl.rulate.ru/book/37331/833777

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибочки за перевод~
Развернуть
#
спасибо огромное за ваш труд😗💕💕 ждем продолжения 👍☻
Развернуть
#
Спасибо за перевод💛
Развернуть
#
Спсасибки за ваш труд💐🌼✨
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь