Готовый перевод Divine Bladesmith / Божественный Кузнец: Глава 56

Глава 56 – Новый мир

Все мои защитные барьеры исчезли за мгновение. Это произошло так быстро и незаметно, будто их и не было вовсе. Схватив Сумеречный, я вскочила с кровати, опираясь на тумбочку. Судорога, сковавшая моё тело, была проигнорирована. Я стояла, затаив дыхание, и ждала. Ничего. Дверь оставалась закрытой. Вокруг царила мёртвая тишина. Я немного расслабилась и пошла проверить свои барьеры. Странно. Барьер, защищавший дверь, всё ещё был на месте. Это могло означать только одно: кто-то собирался проникнуть ко мне не через дверь, а через... В этот момент за моей спиной раздался звон разбитого стекла. Я обернулась, и яркий свет заполнил комнату. Я ничего не видела. Времени на побег уже не оставалось. По крайней мере, теперь я смогу узнать, что случилось с пропавшими эльфами. Это была последняя мысль перед тем, как я потеряла сознание.

Очнувшись, я резко вскочила на ноги, сжимая меч в руке. Игнорируя боль, я осмотрелась. Вокруг были только деревья и кусты. Ни души. По крайней мере, я никого не чувствовала. Собравшись с мыслями, я решила не стоять на месте. Ждать здесь было не лучшей идеей. Выбрав направление, я двинулась в путь. Лес был пуст. Ни людей, ни зверей, ни птиц, ни даже насекомых. Учитывая, что леса обычно полны жизни, я пришла к выводу, что всё вокруг – иллюзия. Я не припоминала, чтобы на континентах существовало подобное место. Забравшись на одно из деревьев, я попыталась выбрать дальнейший путь. Этот странный лес простирался во все стороны, насколько хватало глаз. И везде были одни и те же деревья, одинаковой высоты и вида. Такой пейзаж вызывал мурашки. Хуже всего было то, что я уже сутки бродила здесь, но так и не нашла воды. Мне срочно нужно было найти еду. В моей сумке было много необходимых вещей, но я не взяла её с собой, когда исчезла.

Пока я бродила по лесу, наконец поняла, как нас всех похитили. Это, скорее всего, была телепортационная граната. А тот свет, который окутал мою комнату, был активацией телепортации. Неудивительно, что я сразу потеряла сознание. Насильственная телепортация – дело опасное. Интересно, кто смог создать такое продвинутое оружие? И куда переместили тех двух эльфов? Скорее всего, граната отправляет объекты в случайное место. Ладно, это пока не важно. Главное для меня сейчас – еда. Судороги уже достали. Если к ним добавится голод, то... Хорошо, что с водой проблем нет. Я могла просто извлечь её из деревьев с помощью маны. Она была пресной и безвкусной, но хотя бы не давала умереть от жажды.

Прошла неделя с момента моего перемещения. Казалось, я вообще не сдвинулась с места. Лес был бесконечным. Я срубила несколько деревьев Сумеречным, но уже через час они снова стояли на своих местах. Я пыталась ориентироваться по солнцу, но вскоре поняла, что это бесполезно. Наверняка, оно тоже часть иллюзии. Передвигалась я теперь быстрее. Судороги прекратились. Зато голод усиливался. Сколько бы я ни старалась, я не находила здесь ничего съедобного. Если так продолжится, придётся есть кору деревьев.

Прошло уже две недели. Я не выдержала и попробовала кору. Она была ужасно горькой. К сожалению, это была лишь ложная надежда. Насыщения от неё не было. Даже с моим уровнем и силой я не смогу долго продержаться без еды. Неважно, насколько ты силён, смерть от голода возможна для любого живого существа... Вот уж не думала, что умру так...

– Принцесса Анхара! Мы готовы выдвигаться на охоту! – раздался голос.

Я кивнула в ответ, показывая, что готова. Грохот копыт заполнил мои уши. Мы отправились в королевские охотничьи угодья. Меня раздражало, что я должна была возглавить эту процессию. Это был мой королевский долг, но... я не обязана развлекать этих самовлюблённых вельмож! Своими дурацкими праздниками и нелепыми развлечениями они разоряют наши земли! Но разве я могу им противостоять? Я лишена права голоса.

Наш отряд углублялся в лес. Я не видела смысла убивать животных ради забавы, поэтому ехала в самом конце. Здесь, по крайней мере, мне не задавали глупых вопросов, ведь все "одарённые" неслись впереди. Точнее, я на это надеялась...

– Считаете нас мелкими сошками, недостойными вашего внимания? – раздался голос.

Я попыталась игнорировать этого дворянина на белом коне.

– Вы в курсе, что я уже говорил с вашим отцом насчёт вашей руки? – продолжил он.

Что? Я повернулась к нему. Пестро одетый дворянин, Хоффери фон Вервен, ничем не лучше той кучки идиотов, скачущих впереди. Он что, серьёзно?

– Ваш отец убеждён, что вы сами должны решить, за кого выйти замуж. Глупость, на мой взгляд, но что поделаешь... Придётся для начала убедить вас, – сказал он с ухмылкой.

У этого человека гнилое и жестокое сердце. Ни за что! Он не получит через меня власть. Не дождётся! Мои охранники, поняв мои намерения, встали между мной и Хоффери. Он рассмеялся.

– Вы же не думаете, что ваши второсортные охранники будут вечно держать меня на расстоянии? Максимум, на что они сгодятся, – это умереть, пытаясь, – прозвучало его холодное заявление.

Я отвернулась, чтобы он не видел моего выражения лица. Хоффери поскакал вперёд, не сказав больше ни слова. Погрузившись в свои мысли, я даже не заметила, как вместе с охранниками отстала от основной группы. Остальные, казалось, не обратили на это внимания. На охоте часто делятся на маленькие группы, чтобы увеличить шансы найти добычу. Я повернулась к своим охранникам и увидела, что они избегают моего взгляда. Ах, вот оно что. Они не сообщили мне, что мы отбились от остальных, боясь потревожить меня.

Я развернула лошадь, выбирая направление, как вдруг запах крови ударил мне в нос. Мои охранники тоже учуяли его и достали оружие. Мне стало любопытно, и я двинулась к источнику запаха. Впереди я разглядела кусок меха, лежащий на земле. До нас доносились странные звуки, похожие на жевание... Это была большая медведица. С ней мы точно не справимся... Я начала разворачивать коня, чтобы уйти, но вдруг поняла, что медведица не двигается. Наоборот, что-то ещё было рядом... Маленькая фигура сидела возле медведя и пожирала его мясо.

Её волосы были пропитаны кровью, словно только что вышли из кровавой бури. Но одежда, напротив, оставалась безупречно чистой, белой, как первый снег. Когда она медленно повернулась, я увидела её лицо. Это было лицо юной девочки, почти ребёнка. Её глаза смотрели на меня с какой-то странной смесью невинности и пустоты. Я замерла, не в силах отвести взгляд. Кто она? Откуда взялась? И почему её вид вызывал во мне одновременно страх и жалость?

http://tl.rulate.ru/book/373/10561

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь