Готовый перевод Re: Level 100 Farmer / Фермер 100-ого уровня: Глава 154: Раскрытие (1)

-"Страж? Он уже пустил корни? В этих самых Зимних Лесах?"

Потрясенно спросил Иво.

-"Но не было никаких сведений о его происхождении. Зимние леса все еще холодны, лишены тепла опеки."

-"Еще нет. Я уверен, что вы можете помочь мне с этой частью. Предприятие, о котором идет речь, точно не работает на полную мощность"

Сказал Ли.

-"И я лично не думаю, что вы смогли бы справиться с этим в полную силу. Но я могу дать вам возможность заглянуть в тень этого, что-то, что еще больше укрепит вашу веру. В конце концов, легче поверить в то, что на самом деле видят твои глаза."

-"Хм, это понятно"

Сказал Иво.

-"Но до этого я должен обсудить с вами несколько вопросов. И не бойтесь, дело не в том, что у нас есть сомнения - нам даже не нужно видеть хранителя, чтобы поверить, - но я хочу знать, как вы будете направлять нас."

Иво был резок.

-"Скольким из наших путей мы действительно будем придерживаться? Мы признаем, что ты не Морриган, и поэтому среди старых будут новые."

Ли кивнул.

-"Я признаюсь, что, хотя я знаю о ваших старых обычаях, я не совсем эксперт в них. В конце концов, я все еще иностранец. Однако ты, ты другой. Ты знаешь старые способы насквозь.

Не считай меня каким-то далеким божеством, вроде Корня, которого ты боишься, но с которым не можешь по-настоящему поговорить. Думай обо мне как о друге. Веди свой народ, как ты всегда делал, следуй моей воле, когда сможешь, и если когда-нибудь возникнет столкновение, тогда ты, как посредник для своего народа, и я, как посредник для божественной воли, сможем поговорить и прийти к компромиссу."

Иво глубоко кивнул и поклонился.

-"Понятно."

Ли поднял руку, приглашая Иво подняться.

-"Давайте прекратим эти проявления почтения. Я ценю их, но также странно видеть, как человек, которому могло быть столько же лет, сколько моему отцу, вот так склоняется передо мной - а меня всегда учили уважать старших.

А теперь иди, прикажи своим людям следовать за мной."

================

На этот раз экипажи Блэк Секьюритиз не использовались. Ли решил, что будет лучше пойти в лес пешком. Он попрощался со старым Таном, так как старик хотел ухаживать за полями. Таким образом, у него будет время поговорить с Иво и фермерами, пока они будут идти. Ли и Иво встали во главе толпы, чтобы обсудить многое из того, что влекли за собой старые обычаи. Тиа время от времени с любопытством поглядывала на Иво, вероятно, гадая, съедобен этот человек или нет, и Иво держался на приличном расстоянии.

В целом, после разговора с Иво, казалось, что между Ли и обычаями фермеров не будет много конфликтов. Старые обычаи были религией по своей сути, и поэтому в них были задействованы ритуалы и традиции, которые Ли мог понять и принять, даже если бы он никогда не был поклонником религиозных обрядов.

Были разные мелочи, которые делала вера Морриган, но Ли не возражал. Например, существовала традиция, которая включала принесение в жертву части каждого урожая в ритуале сожжения в знак благодарности и самопожертвования.

Были и другие, более странные, такие как те, которые включали в себя отправку группы жрецов на обучение в глубь леса и кормление их грибами, чтобы привести их в состояние транса, чувствительное к духу, но Ли тоже считал их полезными, потому что они, как и обучение, которое Азар прошел, чтобы стать шаманом, вероятно, будут развивать необходимые умонастроения и навыки, чтобы быть жрецом для лесного стража.

Единственными ритуалами, которые Ли не соблюдала, были те, которые были связаны с укоренением, особенно не с помощью метода Морриган, когда она брала человеческих наложниц в качестве корней.

В целом, связанные с этим ритуалы были средством объединения общины воедино. Для каждого из четырех сезонов были фестивали, которые включали, например, множество веселья, и Ли сохранит их, потому что теперь он был уже не просто фермером или даже лидером фермеров, а ответственным за жизнь целого народа.

Возле леса, где главная дорога стала более неровной и где остановились посланцы патрулирующих рыцарей, любопытствующие о большом скоплении странных мужчин и зверолюдей, Ажар отвел Ли в сторону.

-"В чем дело?"

Спросил Ли, прочитав беспокойство на лице охотника.

-"Речь идет о том, какова будет моя роль во всем этом"

Сказал Ажар.

-"Я знаю, что я твой последователь, твой первый, в конце концов, но что это будет значить для меня?"

-"Я действительно удивляюсь"

Сказал Ли.

-"Возможно, мне придется внести поправки в доктрину, которую я изначально дал тебе. Похоже, я буду перенимать довольно много старых способов."

-"Означает ли это, что…Я должен остаться здесь?"

Спросил Ажар, когда его взгляд метнулся туда, где Жанна и Сильви шли бок о бок, удивляясь группе фермеров и бродячей толпе зверолюдей, следующих за ними.

-"Не волнуйся. Я никого не буду заставлять оставаться здесь или делать то, чего они на самом деле не хотят. И я знаю, что ты беспокоишься о своих сестрах, и я не буду мешать тебе быть с ними, чтобы защитить их. В конце концов, они тоже находятся под моей опекой."

-"Я благодарен за это, правда"

Сказал Ажар. Он немного смущенно провел рукой по волосам.

-"Я просто " не знаю", такое чувство, что я не тяну свой вес, как твой первый последователь."

-"Хм."

Ли приложил руку к подбородку.

-"Ну, ты же будешь путешествовать по всему герцогству, верно? Тогда сделай мне одолжение, и если есть кто-то, кому, по твоему мнению, некуда идти, у кого нет цели или направления в жизни, чтобы они всегда могли найти здесь тихое и спокойное место. Я не хочу, чтобы ты распространял мое имя и обращал в свою веру во всю силу своих легких, но распространение названия фермы таким образом гораздо лучше подходит мне."

-"Понял."

Ажар кивнул с решительной твердостью приветствия.

Ажар отступил к Жанне и Сильви, а затем Иона заняла место рядом с Ли.

-"Вы уверены в этом?"

Прошептала Иона.

-"Чтобы сплотить такое количество последователей, вера-,"

-"Я знаю, что ты думаешь, что мое обучение продвинулось недостаточно далеко, чтобы регулировать божественные части моих сил"

Сказал Ли, глядя на приближающийся лес впереди.

-"Я хорошо осознаю риски. Я понимаю, что могу потерять чувство собственного " я " - вот почему я не собираюсь полностью проявлять свою полную форму. Пока я не научусь лучше контролировать влияния, которые приходят вместе с моей силой, я не собираюсь быть полноценным божеством."

-"Человеческие эмоции и воля, а следовательно, и их вера-это мощные энергии. Вся их вера должна куда-то деваться, и даже если она может быть ослаблена, потому что они на самом деле не верят, что вы являетесь непосредственным хранителем, вы все равно почувствуете ее последствия, и, судя по тому, насколько горяча их вера, я не уверена, способны ли вы ее регулировать, да."

Ли кивнул.

-"И вот почему я надеялся, что ты будешь моим Корнем. Таким образом, с тем, кому я доверяю, у руля, регулирующего всю эту веру, я уверен, что проблем быть не должно."

Иона остановилась, дрожащей рукой проводя по своим длинным прядям рыжеватых волос.

-"Да, да, конечно"

Сказала она, опустив глаза.

-"В конце концов, именно поэтому я изначально хотела быть рядом с тобой."

Ли увидел, что они достигли леса. Он мягко сказал Ионе.

-"Мужайся, наконец-то ты сможешь восстановить свою духовность. Ты больше не будешь бледной, как снег, и все время уставшей."

Сказав это, Ли продвинулся дальше вперед, одновременно зовя.

-"Следуйте за мной, все вы, фермеры! Мы отправимся в рощу, которая для меня совершенно особенная, в ту, где вы сможете увидеть хранителя, которому сейчас твердо верите, чтобы посвятить свою жизнь!"

Ли повел их через окраину леса, который приближался к дорогам. Он пробрался глубже, где деревья росли гуще и диче, хотя даже в разгар лета они были в основном безлистными, стояли высоко, с массой ветвей, похожих на скелеты. И по мере того, как деревья становились все больше, холод Зимнего Леса становился все более заметным - холод, еще более заметный по контрасту с сухой головой ривьерского лета.

Послышался легкий ропот беспокойства, когда фермеры подумали, что, возможно, монстры нападут сейчас, когда они так глубоко в лесу, но Ли проецировал свою волю наружу, запугивая всех монстров, чтобы они отошли. И тот факт, что Тройная угроза стояла на страже, убедил, что беспокойство вообще не сильно усилилось.

Ли добрался до рощи. Поляну, на которой он тренировал Тию и себя, когда проводил время с Ионой. Тиа, узнав это, в волнении спрыгнула с его головы, ее тело скользило по траве с дикой ловкостью, ее похожие на кинжалы зубы оскалились, а слюна брызнула, когда она огляделась в поисках добычи.

-"Теперь успокойся"

Сказал Ли.

-"Сегодня охоты не будет."

Тиа заворчала, но поняла, решив устроиться на краю поляны и свернуться калачиком, закрыв один глаз, чтобы уснуть, но открыв другой, чтобы не спускать глаз с Ли.

Ли обернулся. Толпа фермеров и зверолюдей не всем подходила, но на самом деле он не так уж сильно возражал. До тех пор, пока приличное количество из них будет свидетельствовать, они будут верить.

-"Иво."

Cказал Ли.

Старый фермер вышел вперед, уже стоя во главе толпы фермеров.

-"Я сейчас позову стража"

Сказал Ли.

-"Все, о чем я прошу тебя, это чтобы ты и твои люди оставались здесь, на этой поляне, и не преследовали меня. Это для вашего же блага."

Иво кивнул.

-"Я понимаю, провидец."

-"Провидец, а?"

Сказал Ли. Иво сказал, что это было слово, которое они использовали для человека, находящегося в тесном, почти прямом общении со стражем или высшим духом. Это звучало старомодно, по-шамански, но Ли мог понять это. Он пошел прочь, приказав Тии остаться, а сам вышел за пределы поляны и углубился в лес.

Извивающиеся тела стволов и кустарников быстро скрыли его фигуру, и когда он был на достаточном расстоянии, чтобы они даже не могли услышать шорох его шагов по листве лесной подстилки, его кожа начала трескаться, как разбитый фарфор. Его волосы поникли, опадая лиственными ветвями. Его глаза ввалились и съежились, прежде чем рассыпаться в пыль.

http://tl.rulate.ru/book/37149/1396971

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь