Готовый перевод Re: Level 100 Farmer / Фермер 100-ого уровня: Глава 137: Жертвы

Золотая Бутыль была устрашающе пуста. И это тоже хорошо, потому что это позволило Ли собрать всех зверолюдей и плененных людей в пределах первого этажа гостиницы. Вен'Тур был довольно внимателен, управляя своими подчиненными, контролируемыми разумом, так, чтобы они эффективно занимали пространство.

В гостинице горел свет фонарей, мерцающий через равные промежутки времени по стенам и заставляющий тени каждого отбрасывать длинные и узкие на пол. Трактирщик, который одновременно был барменом, все еще был там, наблюдая за новой толпой странных людей с приподнятыми бровями, но в целом он, казалось, не был слишком удивлен, как будто ожидал этого.

-"Хозяин гостиницы, что, черт возьми, происходит?"

Сказал Ажар, хрустнув шеей и расправив плечи-его привычка, которую он делал каждый раз, когда выздоравливал. В одной руке он держал значок Мелд, готовый блеснуть им, чтобы избежать ненужных конфликтов.

-"Здесь никого нет поблизости, и у нас, искателей приключений, никогда не бывает выходных."

Ответил хозяин гостиницы.

-"Герои рассказали мне об этом вашем деле и приказали мне освободить комнаты на сегодня. И это тоже хорошо, учитывая, сколько их сейчас здесь."

Он поправил очки, чтобы получше рассмотреть комнату и ее многочисленных обитателей. В его глазах читался лишь легкий интерес, давая понять, что для него, владельца гостиницы для искателей приключений, не было ничего действительно необычного.

-"Ах да, достопочтенная Мэлд также хочет, чтобы я сказал доброму Жителю Востока, что, если вы будете здесь раньше них, просто подождите. Она понимает, что вы, возможно, закончили эту задачу намного раньше их, и не хочет, чтобы вы беспокоились."

-"Это так? Полагаю, это означает, что мы опережаем график."

Cказал Ажар, усаживаясь за один из немногих свободных столиков.

Ли сел рядом с ним и задумалась.

-"Это значит, что у нее было предчувствие, что мы справимся с этим раньше, чем они."

-"Хорошо, что она знает, что мы лучше ее и ее народа-мутантов"

Cказал Ажар, пожимая плечами.

-"Тебе действительно не нравятся эти герои, не так ли? Честно говоря, это довольно приятно видеть. Я немного устал видеть, как так много людей лижут сапоги этим героям."

-"После войн с демонами герои принялись следить за тем, чтобы мы, жители глубинки на западе, больше не совершали набегов и не производили никакого шума. Свергли наших вождей, пока мы еще оправлялись от войны с демонами, той самой войны, в которой капитолий и пальцем не пошевелил, чтобы помочь нам, и велел нам быть послушными маленькими людьми, иначе. Люди здесь знают об этих мутантах как о героях войны, но, по-моему, герой одного человека не является злодеем другого."

-"Понимаю."

Ли задумчиво приложил палец к подбородку.

-"Тогда не похоже, что героев слишком любят за пределами этого герцогства. Из того, что я о них знаю, похоже, что они используются как супероружие против других стран, таких как Республика. Не могу себе представить, что это также способствует доброжелательности."

-"Верно."

Ажар вздохнул.

-"Но я тоже не могу винить этих людей. Война демонов действительно сильно ударила по ним, и герои вытащили их из нее, в этом нет сомнений. Неприятно это признавать, но без этого блистательного ублюдка-героя мы все были бы пищей для демонов. Имеет смысл, что они относятся к этим героям как к богам."

-"Учитывая, как герцогиня вплела героев в религию, это поклонение в очень буквальном смысле."

Ли отмахнулась от этой темы.

-"Но это все. Что меня интересует, так это почему у Мелд возникнут непредвиденные обстоятельства в случае, если мы закончим наш рейд раньше, чем они."

Ажар моргнул.

-"А что? Разве это не надлежащая процедура? Я знаю, что когда мы, искатели приключений, отправляемся на многопартийную охоту, партия, которая возвращается первой, ждет, пока остальные закончат со своими ролями."

Ли махнул рукой вниз, жестом приказывая Ажару говорить тише.

-"Это правда, но в то же время, посмотри, как были разделены эти рейдовые группы".

Ли поднял палец.

-"Мы все нанесли удар примерно в одно и то же время. Первая часть состояла из элитных членов рыцарей Лиса. Второй была Жанна, Сильви и два героя. Тогда это мы.

Исходя только из одних цифр, казалось бы, что у нас будет меньше всего людей, если мы будем партией из двух человек. Тем не менее Мелд оставила сообщение специально для нас на случай, если мы приедем сюда раньше."

-"Выделено специально для вас. "Выходец с Востока" и все такое."

Пробормотал Ажар.

-"Похоже, она ожидала, что мы придем пораньше. Очевидно, у нее могло быть сообщение, адаптированное для каждой группы, но это все еще меня беспокоит."

Ажар пришел к тревожному осознанию.

-"Думаешь, они что-то знают о том, кто ты на самом деле? Что ты действительно можешь сделать?"

-"Я всегда подозревал, что они имели представление о моей силе. Очевидно, я сильно сомневаюсь, что они знают, кто я такой. По моему опыту, когда я нахожусь в этой человеческой форме, никто, даже самый сильный из вампиров духов, не может узнать, кто я такой. Но они знают, что я представляю угрозу, и ходят вокруг меня на цыпочках. Они вмещают меня гораздо больше, чем следовало бы."

-"Ну, разве это не хорошо?"

-"Можно и так сказать"

Сказал Ли. Он пожал плечами и откинулся на спинку стула, его голос повысился до шепота.

-"Это избавляет меня от необходимости ставить их на место и вызывать огромный переполох. И вот они здесь."

Ажар бросил на Ли удивленный взгляд всего на секунду, прежде чем понимающе кивнул. К этому времени лучник понял, что Ли обладает сверхъестественными чувствами и должен принять то, что ему было сказано.

Через несколько минут Мелд, Тандерстрайк, Жанна и Сильви вошли в двери гостиницы. Мелд и Сильви шли впереди, обсуждая что-то друг с другом, в то время как Тандерстрайк и Жанна плелись позади.

Тандерстрайк был таким же стальным, как и всегда, его руки были скрещены, когда он парил вперед с каменным холодным выражением, в то время как Жанна легко шла позади него, заложив руки за спину изящной, женской походкой, которая противоречила полной пластинчатой броне, которая дрожала вокруг ее тела.

Мелд первой заметила Ли. Она прервала разговор с Сильви вежливым кивком, прежде чем помахать рукой в знак приветствия.

-"Отличная работа, вы двое. Честно говоря, я знала, что могу положиться на ваши возможности."

Мелд оглядела комнату, и Ли не мог сказать, могла ли она видеть сквозь повязку на глазах или делала это для того, чтобы казалось, что она смотрит физически.

-"Хм, но я вижу, что вы также столкнулись с вопросом, куда поместить этих жертв."

Как только дверь за ними закрылась, Тандерстрайк завис перед Ли, глядя на его сидящую фигуру с усмешкой, покрытой шрамами.

-"Странно. Мы обнаружили, что нечистая черная магия овладела жертвами, затрудняя их перемещение. И все же вам, по-видимому, удалось командовать этими монстрами и негодяями, приведя их сюда, как будто вы овладели теми самыми темными искусствами, которые их принуждают."

-"Да, я мог бы знать одну или две вещи выше элементарной магии"

Сказал Ли.

-"Что насчет этого?"

-"Занятие темными искусствами является уголовным преступлением самого высокого калибра"

Сказал Тандерстрайк.

-"К нему это неприменимо"

Вмешалась Мелд.

-"Он иностранец, и то, чему он научился на своей земле, не может быть оценено по законам этой страны. Прояви немного понимания, Тандерстрайк."

Тандерстрайк изменил направление своего хитрого взгляда на Мелд.

-"Возможно, время, проведенное на севере, сделало тебя мягкой."

-"И твое время, проведенное там, сделало тебя твердолобой."

Мелд властно поднял руку.

-"Как бы то ни было, я та, у кого есть полномочия в этом деле. Ты же не хочешь, чтобы я сообщил, что с тобой было трудно, не так ли? Твоя недавняя череда неудач не будет хорошо сочетаться с этим."

-"Хм. Делай, как хочешь. Я, например, не запятнаю себя грязной магией."

Тандерстрайк быстро поплыл прочь, отступая в угол гостиницы, грубо оттолкнув нескольких зверолюдей, когда он направился туда.

-"Мои извинения за моего товарища-героя"

Сказала Мелд.

-"Работа с трудной глупостью не нова для меня"

Сказал Ли.

-"Итак, что это будет? Ты собираешься отстранить меня от этого дела?"

Мелд покачала головой.

-"Нет, скорее, будет весьма удачно иметь кого-то, кто знает, как работают эти изменяющие сознание проклятия. Даже Жанна, опытный священник, не смогла очистить их, что указывает на то, что они происходят от зла, гораздо большего, чем мы когда-то думали. Мне придется обновить уровень угрозы в этом случае на несколько уровней."

Ли общался с Вен'Туром телепатически по дороге сюда, и он знал от лича, что все три его филактерии все еще целы и все еще там, где они были – довольно хорошо спрятаны в обоих местах, которые слились и на которые совершили набег рыцари Лиса. Это означало, что они не нашли филактерии, объясняя, почему они не могли рассеять контроль над разумом, разбив ядра.

-"Так о чем ты собираешься меня спросить?"

Cпросил Ли, не ходя вокруг да около.

-"Это очень помогло бы этому расследованию, если бы вы использовали свои знания для перемещения жертв, как у вас здесь"

Cказала Мелд.

-"В противном случае нам придется вручную перемещать всех жертв. Само по себе это не самая насущная проблема. Дело в том, что, не развеяв проклятие, невозможно допросить этих жертв."

-"Существует также проблема их размещения"

Вмешалась Сильви, подходя ближе к столу. Она посмотрела на Мелд, а затем на Ли и Ажара.

-"Я обсуждала это с тобой. Если у вас есть сила опустошить Золотую Бутыль вот так, то всех зверолюдей можно разместить здесь на день или два или сколько угодно времени потребуется Ли, чтобы вылечить их. Искатели приключений могут перенести неудобства, особенно если герцогиня компенсирует им проживание в других гостиницах. Ни один авантюрист не отвернется от золота."

-"У вас, безусловно, есть веские аргументы, но проблемы с безопасностью слишком велики."

Мелд покачала головой.

-"Они должны содержаться в подземельях. С ними не будут обращаться как с заключенными, уверяю вас, и я не собираюсь держать их за решеткой. Но за решеткой-самое безопасное место во всем этом городе. Если есть те, кто хотел закрыть им рот, убив их, то какое может быть более безопасное место, чем подземелья?"

-"Нет"

С вызовом сказал Ажар.

-"Ты их не запрешь. Человеческие свидетели не заперты, почему они должны быть заперты? Они и так достаточно настрадались."

Ли понимал, почему Сильви обратила внимание на него и Ажара. Она хотела, чтобы Ажар поднял этот вопрос, зная, что житель глубинки питал слабость к зверолюдям. Тогда она хотела, чтобы Ли выступил против Мелд, и, как он думал об этом, у него действительно были веские причины для этого.

-"Он прав"

Сказал Ли.

-"Они не заключенные. Они жертвы, как ты и сказал. Если вы хотите, чтобы я помог, тогда вы гарантируете, что они останутся там, где мы..."

Ли указала на Ажара, Сильви и Жанну.

-"Хочу, чтобы они остались."

-"И безопасность не имеет значения"

Cказала Сильви.

-"Искатели приключений все равно будут приходить сюда на встречи и видеть вывеску заданий, которые гильдия пропускает. Осмелюсь предположить, что Бутыль будет охраняться лучше, чем подземелья, учитывая, сколько нас там."

Тандерстрайк снова начал парить вперед, но Мелд подняла руку, останавливая его.

-"Это разумно. Тогда вы нас извините? Я должна возглавить усилия по привлечению жертв сюда. Хотя, конечно, вы можете присоединиться к нам, если пожелаете. Особенно ты, выходец с Востока. Будет полезно иметь вашу способность исправлять проклятие, чтобы они следовали за нами."

-"Продолжай"

Сказал Ли.

-"Сначала мне нужно кое-что подготовить."

-"Очень хорошо."

Мелд склонила голову.

-"Я должна сказать, что мне доставляет огромное удовольствие работать со всеми вами."

http://tl.rulate.ru/book/37149/1396954

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь