Готовый перевод Re: Level 100 Farmer / Фермер 100-ого уровня: Глава 130: Герои

Ли прищурил глаза, наблюдая, как Мелд выходит на переднюю часть площади. Сильви стояла рядом с ним, затаив дыхание. Она спустилась с бочек, чтобы броситься к Жанне, когда герой изменил речь, но Ли убедил Сильви остановиться. Сильви все равно не успела бы вовремя добраться до площади.

Но что заставляло Ли насторожиться, так это этот новый герой. Он видел ее лишь мельком, когда герцогиня приезжала в Ривьеру заранее, так что у него не было четкого представления о том, какая она. Однако она, казалось бы, появилась на сцене из ниоткуда, ускользнув даже от внимания Ли.

Конечно, Ли не напрягал свои чувства, поскольку не считал себя в ситуации, связанной с боем, но даже в этом случае было действительно странно, как Мелд просто так появилась. Сильви уже упоминала, что Мелд могла легко подкрасться к ней, несмотря на то, что сама Сильви была опытным убийцей, поэтому Ли предположил, что у Мелд была сверхспособность, связанная со скрытностью.

-"Хорошие ривьерцы!"

Крикнула Мелд.

В отличие от ее довольно зловещей внешности, голос Мелд был на удивление нормальным. Мощный и проецирующий, очень похожий на Жанну, хотя и немного глубже. Это был не голос кого-то, кто прятался в тени, как можно было предположить по ее внешнему виду.

-"Я здесь, чтобы сказать вам, чтобы вы доверяли Жанне, сияющему новому солнцу Ривьеры, ибо ее слова звучат правдиво, так же верно, как золотая кровь героев, которая течет в ней."

Мелд хлопнула в ладоши со сверхчеловеческой силой, издав звон, который эхом разнесся по всей площади.

Молния сверкнула из-за площади, приземлившись в уединенном переулке, вне поля зрения всех. Оттуда поднялся мужчина, его точеная и мускулистая фигура взмыла высоко в воздух. Белое боди плотно облегало его фигуру, а на руках и ногах были выгравированы золотые узоры в виде молний. Плащ потрескивающего электричества стекал с его спины.

Летающий герой подошел к площади и приземлился рядом с Мелд. Его появление вызвало еще больше одобрительных возгласов и аплодисментов со стороны толпы.

Ли мог уловить в толпе какие-то нити разговора.

-"Ой, разве это не Тандерстрайк?"(П.П. Удар грома)

-"Черт возьми, ты прав. Что бы я отдал, чтобы он подписал мне меч. Не каждый день тебе удается увидеть истребителя драконов во плоти."

-"Кажется, довольно известный. Кто это?"

Cпросила Ли Сильви.

-"Тандерстрайк, знаменитый член Ордена Восходящего. Один из Десяти Лучей, абсолютная элита ордена."

Сильви в замешательстве склонила голову набок.

-"Но почему два из десяти лучей здесь? В этом мирном городе? Большинство из них должно быть на севере, недалеко от границы, или в Дувине, где звери и феи Чудодейственных джунглей все еще представляют угрозу человеческому поселению."

-"Думаю, мы это выясним."

Ли взглянул на Тандерстрайка, чтобы составить о нем общее впечатление.

В отличие от Санстара, Тандерстрайк не улыбался. Вместо этого он сохранял холодное и невозмутимое выражение лица. Он скрестил руки на груди, и в целом его поза казалась стальной. По одной стороне его лица шел шрам в форме молнии, и, возможно, это было из-за его серьезного выражения, но он казался довольно старым, ему было около тридцати.

-"Мы с Тандерстрайком залегли на дно в Ривьере с тех пор, как герцогиня удостоила своим присутствием здесь"

Сказала Мелд.

-"И это из-за того, что сказала Жанна. Мы расследовали намеки на грязную торговлю, на рабство, которое добрая герцогиня ясно дала понять запретить.

Но до сих пор такое злодейство ускользало от нашего пристального внимания, и мы не могли найти истинного виновника. Но теперь Жанна, под руководством Света и присущей ей мощи героев, нашла то, что так ускользало от нас."

Мелд улыбнулась и протянула руку, обращаясь ко всем людям.

-"Итак, дорогие жители Ривьеры, пусть ваша вера в справедливость герцогини сгорит, но не бойтесь. Мы немедленно займемся этим злодейством. Мы столкнемся с преступлением, чтобы вы, добрые люди, могли отдохнуть.

Идите по своим домам, к своим очагам, своим ремеслам и отдыхайте, хорошо зная, что мы сохраним этот город в чистоте и безопасности."

Ли наблюдал, как толпа зааплодировала, прежде чем начать расходиться, счастливая и уверенная теперь, когда они знали, что герои и герцогиня санкционировали все это. Он знал цель речи Мелд: она состояла в том, чтобы не дать людям превратиться в бешенную толпу.

На самом деле, Мелд сформулировала себя так, чтобы максимально разогнать толпу, погасив любой огонь действия, который Жанна разжигала в них.

Ли похлопала Сильв по плечу.

-"Пошли. Мне нужно знать, каковы намерения этих героев."

Сильв кивнула.

-"И я не хочу оставлять Жанну наедине с ними. Давай поторопимся."

Ли и Сильви увидели их за площадью.

Поначалу толпа пыталась окружить Тандерстрайка, но он строго сказал им, что у него официальное дело, и его слова имели для них определенный вес, что заставило толпу довольно быстро отступить.

Когда толпа начала расходиться, Ли оказал некоторое давление, убедившись, что, когда он шел вперед, а горожане возвращались, они подсознательно избегали его и не преграждали ему путь.

В глубине площади, перед каменным зданием гильдии актеров, тем самым местом, где Ли чуть не подрался с Санстаром, стояли Жанна, Мелд и Тандерстрайк. Ажар держал двух зверолюдиц позади себя, хотя они и опасались присутствия героев.

Однако, кроме них, они были одни, и Ли не чувствовала поблизости никакого другого присутствия.

Когда Жанна увидела Сильви, она пробежала мимо двух героев и обняла ее.

-"О, Сильв, мне так жаль"

Сказала Жанна со вздохом.

Сильви наклонилась в объятиях и похлопала Жанну по спине.

-"Все в порядке, Жанна. Ты хорошо справилась. Я не думала о том, что эти слова будут значить для тебя. Что они заставят тебя стать тем, кем ты не была. Если кому и нужно извиняться, так это мне."

-"Ах, Сильви, да?"

Сказала Мелд. Она слегка поклонилась, ее огромная черная шляпа выглядела так, словно вот-вот опрокинется. Однако она оставалась у нее на голове с почти неестественным равновесием.

-"Жаль, что раньше мы не могли встретиться на лучших условиях. Сначала я подумала, что ты незваный гость, и приняла вас за такового. Я приношу свои глубочайшие извинения за это."

Сильви вырвалась из объятий Жанны и настороженно посмотрела на Мелд.

-"Ты всего лишь выполнял свой долг. Здесь не за что извиняться."

-"Кстати, о долге"

Сказал Ли, проходя вперед. Как только он это сделал, он сразу же почувствовал, что внимание Тандерстрайка сосредоточилось на нем.

-"Что это за история с расследованием Шевретта?"

-"Мы герои. Мы отстаиваем справедливость."

Просто сказал Тандерстрайк. Его слова прозвучали на удивление мягко.

-"Есть причина, по которой герцогиня привезла нас в Ривьеру, когда приехала награждать Жанну"

Сказала Мелд.

-"Это было не только для безопасности ее высочества, но и для того, чтобы выяснить природу работорговли, бушующей здесь."

-"А что с ним?"

Ли указал на Тандерстрайка.

-"Он пришел с тобой? Неужели он тогда прятался?"

Мелд кивнула. Ее голос звучал приятно, но выражение ее лица оставалось нейтральным, а тот факт, что она носила повязку на глазах, еще больше затруднял анализ того, что она чувствовала.

-"Это так. Вы должны извинить нашу осмотрительность – просто мы с Тандерстрайком больше всего подходим среди десяти лучей для более спокойных миссий."

Ли взглянул на внушительное телосложение Тандерстрайка, его плащ из сырого, потрескивающего электричества и сказал.

-"Он? Он не производит на меня впечатления скрытного типа."

-"Если отстаивание справедливости означает, что я должен ползти сквозь тени, то я это сделаю"

Сказал Тандерстрайк.

-"Вы были бы удивлены"

Сказал Мелд.

-"Он может слиться с толпой, когда захочет."

Сильви Заговорила.

-"Я не хочу подвергать сомнению вашу роль героев, но почему вы прогнали людей домой? С их помощью вы могли бы немедленно захватить Шевретта. Сила чисел сильнее всего заставляет власть отвечать перед правосудием."

Мелд покачала головой.

-"Толпу трудно приручить, и для них нехорошо заботиться о соблюдении закона. Люди не должны обременять себя такими темными делами. Вот почему мы держали их в неведении во время расследования. Они должны наслаждаться конечным результатом только тогда, когда злодеи будут очищены. В конце концов, мы, герои, существуем для того, чтобы люди могли жить без забот."

-"Не похоже, что вы двое много делали, хотя"

Сказал Ли.

-"Прошло много времени с тех пор, как герцогиня, и, соответственно, вы двое пришли. Вы хотите сказать, что за это время вы вообще ничего не сделали? Особенно с теми силами, которыми вы были благословлены?"

Мелд покачала головой.

-"Наши расследования не были бесплодными. Мы определили основные центры, из которых рабы приходят и уходят, но помимо этого мы были в неведении. Эта сделка ускользнула от герцогини именно потому, что она тщательно защищена от правосудия.

Было трудно найти подозреваемых. Учитывая темную магию, используемую как на рабах, так и на торговцах, мы полагали, что культ темных путей всплыл вновь, но ни один такой маг никогда не показывал своего лица, и такая маргинальная группа не может собрать деньги и рабочую силу, чтобы начать операцию такого масштаба."

-"Но разве этого недостаточно для того, чтобы действовать?"

Спросила Жанна.

-"Вы могли бы немедленно помочь всем тем, кто пострадал от этой торговли. И фермеры, и женщины-звери."

Мелд склонила голову набок.

-"Фермеры? Я не знаю ни одного такого порабощенного фермера. Тем не менее, это правда, что есть люди, также попавшие в ловушку в рамках этой запрещенной торговли, и поэтому это стало еще более насущной проблемой для решения, поэтому мы здесь."

Ли перебил.

-"Вы упомянули центры содержания рабов? Где именно это может быть?"

-"Три места. Склад в нижнем городе. Два здания в верхнем городе. Вот где мы можем точно определить перемещение рабов."

-"Если бы вы знали, то не могли бы вы принять немедленные меры? Может быть, с рыцарями Лиса?"

Cпросила Жанна.

-"Захват объектов, не зная организатора операции, был бы бессмысленным. Главарь мог просто переехать и возобновить свои предприятия в другом месте. Захват некоторых сотрудников и допрос их оказались бесполезными, так как их умы были испорчены запрещенной магией. Нет, мы просто должны были ждать и наблюдать, надеясь, что главарь появится. Но он этого не сделал."

-"Понимаю."

Ли понял, что эти люди не знали о фермерах, а это означало, что Шевретт держал рабов, циркулирующих по владениям фермеров, в особом секрете. Было также интересно отметить, что, хотя Шевретт лично появлялся в домах фермеров, казалось, что он никогда не появлялся в других местах содержания рабов.

-"Но теперь вы знаете, кто виноват, благодаря нашим собственным усилиям. Так что же вы теперь будете делать?"

-"Вы думаете, мы не будем действовать по справедливости?"

Сказал Тандерстрайк, и его тихий голос приобрел твердое звучание.

Мелд жестом велела ему сесть.

-"Теперь, когда люди проинформированы, мы, безусловно, должны действовать. Я прикажу рыцарям Лиса немедленно окружить поместье Шевретт и поместить дворянина под домашний арест"

Сказала Мелд.

-"Мы будем продолжать наши расследования до тех пор, пока не будет установлено достаточное доказательство того, что Шевретт действительно стоит за этим. Дело не в том, что мы не верим вашим словам, но в законе есть надлежащая процедура, которую необходимо соблюдать, и получение надежных доказательств является ее частью, особенно в таких громких делах, как это."

-"По сути, ты действуешь потому, что мы вынудили тебя к этому публичному разоблачению. Если бы мы не вышли с этим на публику, вы бы промолчали. Вы можете понять, почему я бы немного заподозрил, насколько искренни ваши внезапные действия сейчас. Похоже, ты просто даешь Шевретту время выпутаться из этого, может быть, закажешь билет отсюда"

Сказал Ли.

-"Конечно, не так. Мы, герои, не относимся к подобным случаям легкомысленно. Домашний арест вступит в силу к закату этого же дня, а завтра мы проведем обыск помещений в поисках доказательств, подтверждающих связь Шевретта с ними.

Я скажу, что даже этот разговор отнимает драгоценное время, и я не понимаю, почему мы не можем работать вместе. Все мы хотим увидеть город в лучшем виде, не так ли?"

Мелд улыбнулась, ее поза смягчилась и стала приветливой.

-"Почему бы нам не отложить наши вопросы в сторону и вместо этого не собраться вместе? Примете ли вы участие в наших завтрашних рейдах против Шевретта? Похоже, у вас, как и у нас, есть ценная информация по этому делу. Правосудие будет гораздо лучше обеспечено, если мы будем дополнять наши сильные стороны. Если вы так желаете, вы можете проследить за тем, чтобы наш домашний арест был произведен надлежащим образом, а также ослабить любые подозрения."

http://tl.rulate.ru/book/37149/1396947

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь