Готовый перевод Re: Level 100 Farmer / Фермер 100-ого уровня: Глава 127: Божественность

-"Что теперь?"

Ажар выглядел озадаченным. Он указал на зверолюдей.

-"Просто потому, что " я знаю о них", не означает, что я лично с ними понятно. Особенно Серпи. Они живут только на севере. Никогда раньше не видел ни одного, просто знаю истории о них от нескольких путешествующих Фели, которые поселились на западе."

-"И все же ты знаешь больше, чем все мы. Кроме того, у тебя есть чтение души в твоих интересах."

Cказал Ли.

-"Просто попробуй поговорить с ними. Если все пойдет хорошо, отлично, если нет, мы сможем работать оттуда."

-"Ладно, думаю, я попробую"

Сказал Ажар с почтительным кивком.

-"Хорошо."

Затем Ли сказал всем остальным.

-"Хорошо, что вы все оставили свое оружие, но доспехи все еще могут быть немного пугающими. Я не собираюсь просить вас убрать их, но просто сохраняйте дружелюбную позу."

Получив от всех согласные кивки, Ли сказал.

-"Поехали"

Размахивая руками, выводя зверолюдей из состояния сна.

Зверолюдицы постепенно пробуждались ото сна. Фели взяла ее покрытую шерстью и когтистую руку, согнув ее в форме лапы, когда она потерла глаза. Серпи двигалась медленнее, ее раздвоенный язык лениво высунулся, когда ее тело начало согревать ее холодную кровь для действий.

Но когда к ним пришли чувства, женщины немедленно попятились назад, пока их спины с сильным стуком не ударились о дальнюю стену коттеджа. Они явно были в панике, их когти и клыки обнажились, но когда они осмотрели окрестности, увидев так много людей вокруг, они не бросились агрессивно.

Когда их взгляды встретились, они отодвинулись друг от друга, очевидно они друг другу не нравились.

-"Твори свою магию"

Сказал Ли, слегка хлопнув Ажара по спине, подталкивая его вперед.

Ажар поднял руки в не угрожающем жесте и медленно двинулся вперед. Он постарался держать глаза широко открытыми и сосредоточился на глазах зверолюдей. Когда его глаза встретились с глазами Фели, между ними промелькнуло узнавание, и он заметил это.

Он заговорил с ней.

-"Ты из племени равнин, не так ли? Это видно по твоей золотой гриве."

Ли отметил, что золотистые волосы Фели, хотя и не были гривой в строгом смысле этого слова, росли у нее на голове так дико и густо, что, когда они собирались вокруг шеи, они казались почти гривой.

-"Житель равнин"

Сказала Фели, разглядывая смуглую кожу Ажара в знак узнавания.

-"Что ты здесь делаешь со всеми этими розовыми мужчинами?"

В отличие от того, когда она набросилась на Ли, Фели пыталась говорить на обычном человеческом языке, хотя было очевидно, что она не очень хорошо владела языком. Хороший знак. Это означало, что она считала Ажара стоящим того, чтобы попытаться с ним пообщаться.

-"Помогаю тебе"

Сказал Ажар. Он помахал всем в комнате.

-"Они все хорошие люди. Как караванные торговцы, которые приходят с подарками и едой, понимаешь? Мы хотим помочь тебе вот так."

-"Не доверяй торговцу."

Фели подозрительно прищурила глаза и скрестила руки на груди, прикрываясь.

-"Торговец предлагает еду. Торговец берет меня."

-"Торговец похитил тебя?"

Ажар склонил голову набок.

-"Это не грива, не вырастет из-за того, что ты ничего не делаешь. Ты убила многих, чтобы вырастить ее таким образом. Обычный старый торговец ничего тебе не сделает."

-"Не обязательно."

Фели взмахнула руками и пошевелила пальцами, имитируя колдовство.

-"Розовые люди используют странную магию. Как и ей подобные."

Фели протянула коготь Серпи, который в ответ уставился на Фели. Но, кроме этого, Серпи ничего не сказала, вместо этого она поводила глазами из стороны в сторону, оценивая ситуацию перед собой. На ее призрачно-бледном лице застыло сосредоточенное выражение, очень похожее на то, которое было у Сильвии, когда она планировала.

-"Ну, здесь нет никакой странной магии"

Сказал Ажар.

-"Только мы и наши честные слова, клянусь моим сердцем."

-"На твоем сердце? Ты клянешься?"

Ажар прижал кулак к груди и кивнул.

-"Да, клянусь моим сердцем. Ты можешь смело вырвать его и съесть в качестве закуски, если мои слова неправда."

-"Я могу доверять клятве равнинника."

Фели оглядела всех остальных, ее прищуренные глаза излучали подозрение.

-"Но розовые мужчины всегда нарушают клятву. Слово для них ничего не значит. Не могу им доверять, не знаю, почему вы с ними."

-"Я с ними, потому что "они собираются " помочь тебе. Может быть, в это трудно поверить, но ты все еще можешь мне доверять, да?"

Сказал Ажар.

-"Жители равнин никогда не нарушают слово."

Cогласилась Фели. Было очевидно, что зверолюдица высоко ценила ценность клятвы, и Ли решил, что это общая черта всей ее культуры и вида.

-"Тогда я гарантирую, что пока ты со мной, с тобой ничего такого не случится"

Сказал Ажар.

-"Мы далеко за пределами глубинки, прямо в городе, так что тебе будет очень трудно выбраться отсюда. Останься со мной, послушай мои слова, и я верну тебя домой, хорошо?"

-"Бежать? нет"

Прошипела Фели, оскорбленная этим предложением.

-"Торговец, возьми и сестру тоже. Я найти ее. Убивать торговцев. Тогда иди домой."

-"Поверь мне, мы все тебе в этом поможем"

Сказал Ажар.

-"Я клянусь в этом."

-"Ты очень быстро даешь клятвы."

-"Не потому, что" я не отношусь к ним "серьезно, а потому, что" я абсолютно уверен, что все здесь "помогут вам".

Ажар указал на Жанну и Сильви.

-"Они там - моя собственная семья. Мои сестры."

Он жестом подозвал Ланселота и его отряд.

-"Мне не нравится, как он выглядит, но он уже дрался вместе со мной раньше."

Он указал пальцем на Ли, Старого Тана и Тию.

-"И это те, кто нашел тебя в первую очередь."

-"Хм. Я буду слушать. Но ты клянешься уже наизусть. Чтобы заставить меня поверить, ты должен поклясться больше."

-"Мне нечего больше предложить."

Фели указала когтем на Сильви и Жанну.

-"Ты говоришь, сестры? Тогда поклянись и их сердцем тоже."

Ажар помолчал, прежде чем оглянуться на них двоих. Они кивнули, выражая ему свое одобрение.

-"Хорошо, они тоже"

Сказал Ажар.

-"Только справедливо, что я ставлю свою собственную кровь, когда на кону твоя собственная."

С этими словами Фели, наконец, немного расслабилась. Она протянула руку к руке Ажара, и, когда когти впились ему в плечо, Сильви и Жанна сменили позы с сидячего на полустоячую, полностью насторожившись.

-"Сядьте, вы двое"

Сказал Ажар, когда когти разорвали его кожу, выпуская кровь.

-"Просто заливаю свои слова кровью. Обычная старая Фели."

Фели вытащила свои окровавленные когти. Она положила одну из них в рот, облизала ее дочиста.

-"Честный вкус. Хорошо."

Затем кровь на ее пальцах взметнулась вверх, закручиваясь в крошечную темно-красную сферу, которая парила в воздухе. Фели уставилась на нее с предельной сосредоточенностью.

-"Я призываю Старую Пантеру Охоты выковать эту клятву"

Сказала она на своем родном языке. Для Ли это звучало ясно и мощно, но для остальных, должно быть, это звучало как непонятное и свирепое рычание.

-"Свяжи эти слова кровью, свяжи эту кровь с моей."

Сфера крови поплыла к плечу Ажара, брызнула на него и образовала символ в форме трех неровных линий. Очень напоминает след от когтя.

Ли кивнул, понимая, что это было заклинание, которое он узнал. [Пакт крови], как это называлось. В игре все, что он делал, это пожертвовал некоторым здоровьем, чтобы повысить статистику пользователя, но это было потому, что игра не могла передать сложность знаний. На самом деле, это был договор, благословленный Хонсу, темным богом охоты и одним из четырех, с которыми Ли общался в Валхуле, предназначенный для придания силы словам.

В игре идея заключалась в том, что персонаж поклялся сражаться до последнего вздоха, сражаться всем, что у него было, и связать эту клятву Хонсу и, таким образом, быть вынужденным сражаться до крайности, чтобы его не убили за нарушение клятвы. Здесь, однако, пакт, казалось, был гораздо более гибким, его можно было использовать для того, чтобы клятвы никогда не нарушались.

Хотя, если Ли правильно предположил, любое достаточно мощное очищающее заклинание могло бы снять условия пакта. Но, учитывая, что [Пакт Крови] был заклинанием ранга В, обычному жителю этого мира было бы довольно сложно иметь достаточно сильное очищающее заклинание.

-"Хорошо, решено"

Сказал Ажар.

-"Теперь тебе наконец-то удобнее?"

Фели кивнула.

-"На данный момент."

Коттедж начал трястись. Фели зашипела, прыгнув к Ажару на четвереньках, выгнув спину. Она уставилась на Серпи, которая начала направлять свою собственную магию.

-"Ты используешь свою божественную магию, чтобы вести переговоры с людьми? Ты, Старая Пантера, сбилась с пути."

Cказала Серпи на своем языке. Ее руки были прижаты к бокам, пальцы широко раскрыты, завитки черной магической энергии струились вокруг них. Ее глаза были залиты ярким красным светом.

-"Странная магия"

Cказала Фели.

Все в коттедже немедленно начали обороняться, и Тиа перестала жевать свою ногу гигантской ноги и поспешила за Ли.

-"Но я не допущу такой ошибки"

Продолжила Серпи.

-"Снятие моих ментальных ограничений было глупой ошибкой, людей. Теперь Мудрый Змей дарует мне силу и руководство, чтобы освободить себя. Она увидит моими глазами и осудит всех вас."

Ли махнул всем вниз, когда подошел к Серпи. Конечно же, от нее исходила сильная магическая энергия, достаточно мощная, чтобы ни один из искателей приключений не смог легко приблизиться к Серпи.

Было очевидно, что зверолюди практиковали магию, основанную на четырех богах, и, возможно, потому, что она основывалась на вере, магия превышала ограничения их уровней, позволяя им творить заклинания за пределами их возможностей.

Ли еще не знал, какое заклинание произносит Серпи, но он услышал достаточно, чтобы действовать.

-"Ты говоришь, твоя богиня увидит твоими глазами?"

Спросил Ли на языке Серпи.

Серпи отпрянул назад, когда Ли легко сопротивлялась магическому давлению, как будто его даже не было с самого начала. Но ее вера в свою богиню была достаточно сильна, чтобы она упорствовала в продолжении заклинания. Скорее всего, оскорбительное, но что это было на самом деле, не имело значения.

-"Тогда ладно"

Сказал Ли. Он опустился на колени так, чтобы оказаться на уровне глаз Серпи. Он наклонился вперед и прошептал ей так, чтобы она была единственной, кто мог его услышать.

-"Захака, верно? Тогда скажи ей, чтобы она хорошенько посмотрела на меня."

С этими словами магическая энергия, давившая на комнату, мгновенно исчезла. Красный блеск, покрывавший глаза Серпи, исчез, и черные завитки магии распались вокруг ее пальцев.

-"Ч-что все это значит!?"

Пробормотала Серпи на своем языке, когда она еще больше откинулась назад, прижимаясь спиной к стене коттеджа, когда на ее лице появилось паническое выражение. Она с ужасом посмотрела на Ли, ее бледная кожа стала еще бледнее.

-"Мудрый Змей, куда делась твоя сила? Почему ты бросил меня?"

Ли покачал головой и улыбнулся Серпи, успокаивающе положив руку на ее обнаженное, стройное плечо.

-"Она не бросила тебя. Она только что передала тебя на мое попечение. Ты следуешь тому, что я хочу сказать, и будешь в безопасности, как того хотела бы твоя богиня. Поняла?"

Серпи слабо кивнулаа, и Ли еще раз ободряюще сжал ее плечо, прежде чем повернуться ко всем остальным.

-"И это все решает. Похоже, мы все на одной волне."

Cказал Ли, игнорируя благоговейные выражения, появившиеся на его лице.

http://tl.rulate.ru/book/37149/1396944

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь