Готовый перевод Re: Level 100 Farmer / Фермер 100-ого уровня: Глава 111: Происшествие

Сначала заклинание, казалось, действовало так, как Ли ожидал. Магическая энергия, исходящая из существа Ли, рассеивалась в бесплодной грязи, пульсируя наружу из центра пустой земли бесчисленными слабыми и светящимися зелеными ударными волнами, которые проходили прямо под землей.

Волны исчезли, и по мере того, как их эфирный свет угасал, снова начала расти трава. Она быстро росла теперь, когда необыкновенная магическая энергия Ли наполнила грязь питательными веществами, несущими жизнь. Клочок мертвой земли тоже был немалой площадью, учитывая величину силы, задействованной в атаке демонического огня Тии.

Довольно небольшая толпа могла бы легко поместиться в аккуратном кольце, которое взрыв Тии вырезал в грязи, но магической энергии Ли было более чем достаточно, чтобы поддерживать рост травы на каждом дюйме. Трава пробивалась сквозь грязь сначала маленькими побегами, а затем быстро созревала в полноценные стебли.

Однако именно после этого все стало довольно нерегулярным.

Трава не переставала расти. Она все росла и росла, не только вертикально, но и в ширину, разрастаясь настолько, что через несколько секунд там вырос массивный куст гигантской травы, вдвое превышающий рост среднего человека.

Затем он вырос еще немного, трава теперь переплеталась друг с другом и собиралась в пучки в виде гигантского куста.

-"Что это за чертовщина?"

Удивленно спросил Ажар.

-"Все вы, отойдите."

Ли подхватил Тию на руки, и даже когда он отодвинулся, ее голова слабо повернулась к кусту, всегда любопытствуя, на что способен ее родитель.

Когда все отошли на приличное расстояние от все еще растущего куста, Старый Тан спросил.

-"Парень, я должен повторить слова Ажара. Что это такое?"

-"Я не совсем уверен. Все встаньте за мной. Сейчас."

Тон Ли сразу же передал серьезность, которая заставила всех присутствующих пошаркать позади него, а Тиа прижалась головой к его груди и напряглась.

Он раскрыл ладонь, готовый полностью стереть этот странный нарост с лица этой планеты. Он действительно не верил, что его [Дикий Рост] может создать угрозу, но он не рисковал, учитывая, что Старый Тан, Тиа и ферма были так близко от него.

Кустарник, теперь такой же большой, как дом, начал рушиться сам на себя, стебли гигантской травы обвивались друг вокруг друга, пока не образовали форму, отдаленно напоминающую палец. Внезапное землетрясение обрушилось на землю с грохотом, очень похожим на стон. Но почти сразу же, как произошло землетрясение, сдвинув грязь вверх и вниз, как будто это была вода, она исчезла, и вместе с этим травяная конструкция распалась.

Огромная трава рассыпалась на бесчисленные крошечные, обычного размера стебли, и сильный ветер унес их все прочь, тщательно рассеивая, так что казалось, что ничего необычного вообще не произошло.

Ли осмотрел местность и обнаружил, что, как он и предполагал, трава снова выросла, как и раньше, здоровая, зеленая и нормального размера. В этом отношении его заклинание сработало, как и было задумано, но все остальное было довольно странным.

-"Ага, значит, ты можешь сотрясти землю, а?"

Cказал Ажар, нарушая напряженное настроение.

-"Хм. Но не так, как сейчас."

Ли позвал Старого Тана.

-"Старик, ты можешь немного подержать Тию?"

-"Конечно, парень."

Ли передал Тию старику, и та протестующе заерзала.

-"Совсем чуть-чуть, хорошо?"

Cказал Ли, направляясь к недавно выросшей траве.

-"Ажар, следуй за мной."

Ажар кивнул, идя прямо за Ли.

Когда они стояли прямо над новой травой, Ли спросил.

-"Ты чувствуешь что-нибудь не так с этой травой?"

-"Нет, а что, что с ней что-то не так?"

-"Нет, ты прав. Я тоже не чувствую в этом ничего плохого."

Ли пожал плечами. Это не было похоже на то, что его духовные чувства были полностью развиты, но они также не были полностью отсутствующими, даже в его человеческой оболочке. Он мог различить, чувствует ли жизненная сила что-то странное или враждебное.

Это была просто трава. Обычная, обычная трава.

Ли мысленно приказала Мирмеку осмотреть землю под травой. В течение нескольких нетерпеливых секунд Мирмек закончили работу, тщательно исследовав местность, и не нашел ничего необычного.

-"Похоже, не о чем не беспокоился. Думаю, моя магия немного заржавела в некоторых областях."

Ли пожал плечами и вернулся к остальным.

-"Значит, даже ты совершаешь некоторые ошибки, а?"

Cказал Ажар, следуя за ним.

-"Ты удивишься."

Cказал Старый Тан.

-"Парень много заработал, когда начал заниматься сельским хозяйством."

-"Важно то, что я не совершаю одну и ту же ошибку дважды."

Старый Тан гордо кивнул.

-"Это видно по удивительному состоянию фермы."

Тиа зевнула, ей наскучил разговор, который не был сосредоточен вокруг нее и который она действительно не могла понять.

-"Давай вернемся в коттедж и немного отдохнем на ночь."

Решительно сказал Ли.

-"Вот, позволь мне взять ее. Вы двое идите вперед, я скоро присоединюсь к вам."

Когда Ажар и Старый Тан ушли в коттедж, Ли посмотрел на Загана. Демон почувствовал его намерение и остался позади, сидя рядом с Ли.

-"Присмотри за этим районом. Докладывай мне о любых нарушениях. Уничтожь любые угрозы."

Обратился Ли к демоническому герольду.

-"Твоя воля-это приказ моего я, Старший."

Ли кивнул демону, прежде чем отнести Тию обратно в коттедж. Он не хотел заставлять старика и, в меньшей степени, Ажара беспокоиться о ситуации, а для этого ему нужно было быть там с ними. Сам он не считал эту ситуацию чем-то особенным, но чувствовал, что это достаточная предосторожность.

-"В последнее время она выглядит гораздо более усталой."

Прокомментировал Ли, наблюдая, как Тиа спит у огня за обеденным столом.

-"В последние дни она сильно изменилась, так что это ожидаемо."

Cказал Ажар между глотками тушеного мяса, его деревянная ложка быстро двигалась, чтобы зачерпнуть бульон, овощи и мясо из большой кастрюли в центре стола.

-"Парень, ты проливаешь бульон по всему столу."

Cказал Старый Тан, покачав головой.

-"Черт возьми, старик, ты всегда был довольно строг к манерам за столом, несмотря на то, что не заботился ни о каких других правилах."

Старый Тан улыбнулся.

-"Полагаю, именно это отличает нас от диких зверей."

-"Предположим? Айне, наверное, вбила это тебе в голову, ха."

Ажар указал ложкой на Старого Тана, а затем на себя.

-"Давай будем честными, старик, мы оба не так уж сильно отличаемся от зверей."

-"И все же мы не звери."

Старый Тан кивнул, отставляя пустую миску в сторону, потому что у него всегда была склонность быстро заканчивать трапезу.

-"Ну, тогда, юноша, ты должен убрать со стола, как только ужин будет готов."

-"Жертва, которую я готов принести."

Cказал Ажар, зачерпывая еще одну ложку тушеного мяса. Он сказал Ли.

-"Это чертовски хорошо. Где ты научился готовить?"

-"Удивительно, что ты можешь делать, когда у тебя есть свободное время. Хотя я хорош только в нескольких основных рецептах."

Cказал Ли. Он тоже закончил есть. В основном потому, что он ел только для вида, делая несколько укусов, чтобы убедиться, что то, что он приготовил, было правильным на вкус. За тридцать с лишним лет холостяцкой жизни он научился относительно хорошо готовить, но не считал себя хорошим поваром.

-"В основном, я просто думаю, что твои стандарты слишком низки. Ты, вероятно, съел бы все, что угодно, и назвал бы это хорошим, если бы это было съедобно."

-"Это неправда."

Cказал Ажар.

-"Знаешь, когда я был в глубинке, все, что я ел, - это коренья и жареные куски мяса, никаких приправ, приготовлений, ничего. Три года этого действительно достали меня, и с тех пор я хожу по лучшим тавернам и ресторанам герцогства."

-"Рестораны? С такими манерами?"

Cказал Старый Тан.

-"Удивительно, что они тебя не выгнали."

-"Конечно, я сформировался, когда ступил в более модные места."

Cказал Ажар, слегка обиженный.

-"И ты мог себе это позволить?"

Ли имел базовое представление о различии между тавернами и ресторанами в этом мире из своих чтений. Таверны предлагали еду, но в основном функционировали как бары. Рестораны, однако, были роскошными местами, где сидели люди и предлагали им изысканные блюда, их единственной целью было обеспечить отличную еду и обслуживание.

В отличие от его мира, где рестораны были повсюду для любого ценового диапазона, в Элдрене рестораны были зарезервированы только для богатых.

-"Раз в год я тратил свои сбережения на еду."

Cказал Ажар.

-"Конечно, теперь, когда у меня все хорошо, это уже не так важно."

-"Если бы только она ела так же хорошо, как ты."

Cказал Ли, оглядываясь на Тию. Она съела всего несколько кусков вяленой говядины, прежде чем решила лечь спать, ее тело слишком устало, чтобы функционировать. Всякий раз, когда она была в коттедже, хотя она могла есть все, от ягод до мяса, она ела довольно мало, только по-настоящему развязывая голодный аппетит, когда она охотилась на что-то.

-"Это потому, что эта еда недостаточно хороша для нее. То, что мы едим, хорошо для нас, но драконьим нужно лучшее из лучшего, чтобы действительно расти."

Ажар отложил ложку, размышляя во время жевания.

-"Брать ее на охоту каждый божий день было бы трудно. Уже в дни сбора урожая ферма отнимает у меня время по ночам. Повлияет ли это каким-либо образом на ее здоровье?"

-"Я не могу быть так уверен."

Ажар посмотрел на Тию, нахмурив брови.

-"Она очень особенная, правда. Обычному змею не нужно много, только то, что у нас есть со случайной охотой, чтобы заставить их работать. Но такими темпами она превратится в полноценного дракона, может быть, отрастит еще пару голов, как ее мать, или что-то в этом роде. Но я не очень-то разбираюсь в драконах."

-"Говорят, что драконы питаются только самой лучшей и крепкой плотью."

Cказал Старый Тан.

-"Тот, кого я забил до смерти, объявил, что нашел мою плоть достойной его разборчивого аппетита. Увы, именно он оказался у меня в животе, ха!"

-"Напоминание о том, что ты не должен упоминать о еде ее вида при ней, как только она начнет изучать язык."

Cказал Ажар. Он помолчал секунду.

-"Знаешь, если ты ищешь хорошую еду, то почему бы не пойти в ресторан?"

-"И заплатить целую золотую монету за один кусок мяса?"

Ли находил довольно смешным простое предположение о том, что, по сути, он платил, с точки зрения его прошлого мира, сто долларов за немного еды.

-"Но еда того стоит. Все их ингредиенты-настоящие фирменные, выращенные лучшими руками с лучшими породами. Они даже получали мясо от местных жителей Аутамбла прямо из Дювина."

-"Понимаю."

Ли отнесся к предложению чуть серьезнее. Аутамбла был гигантским коровьим монстром, который был бы около 30-го уровня, что делало их более чем подходящими для потребления с точки зрения сырой силы для Тии.

-"Но, тем не менее, просто невозможно продолжать покупать в этих высококлассных местах, не создавая огромного шума в моих финансах, и мне придется постоянно ездить в город."

-"Да, если подумать, не очень хорошая идея."

Cказал Ажар. Он пожал плечами.

-"Но на твоем месте я бы не слишком беспокоился о ней. Она очень сильная и тоже получает энергию от тебя. Думаю, она хороша."

-"Говоря таким образом, я думаю, что ты прав."

Ли пододвинул пустую миску и ложку к Ажару.

-"И не забудь все вымыть, как сказал старик."

http://tl.rulate.ru/book/37149/1396928

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь