Готовый перевод Re: Level 100 Farmer / Фермер 100-ого уровня: Глава 91: Возвращение

Ланселот подкрался к двери, слегка пригнувшись и подняв щит на уровень груди, чтобы в любой момент прикрыть лицо или отступить, защищая Ли. Его движения, несмотря на тяжелую полную тарелку, которую он носил, были на удивление бесшумными.

Он мог двигаться так, чтобы свести к минимуму любой окружающий шум, и это не было похоже на то, что он медленно продвигался вперед, как слизняк. Его движения были относительно быстрыми, настолько быстрыми, насколько это возможно, чтобы красться в такой броне, и он достиг двери в течение нескольких секунд.

Было очевидно, что защитник обучен двигаться бесшумно, хотя зачем переднему танку понадобились такие навыки и где он этому научился, оставалось загадкой.

Стук продолжался. Затем последовала пауза. Затем несколько куда более сильных ударов – достаточно сильных, чтобы дверь чуть не слетела с петель – застучали по дереву.

Ланселот схватился за ручку двери и распахнул ее на себя, подняв при этом щит. В следующее мгновение, увидев, кто это, он опустил щит и улыбнулся почти в то же мгновение, когда поднял его. Таким образом, он стер свое напряжение и превратил его в расслабленную непринужденность с опытной плавностью, которая заставила его казаться, что он всегда носил эту небрежную улыбку.

-"Вы трое? Какой приятный сюрприз, хотя уже смертельно поздно."

Cказал Ланселот, открывая дверь пошире и приглашая их войти.

-"Пойдем, внутри нас ждет теплый огонь."

Жанна стояла в дверном проеме, подняв руку, в которую стучала с нечеловеческой силой. Ее глаза были широко раскрыты, брови нахмурены, и такое же озабоченное выражение появилось и на лице Сильви.

-"Ланселот."

Жанна не пожалела времени, чтобы признательно кивнуть защитнику, прежде чем войти в коттедж, ее покрытые грязью поножи оставляли следы на деревянном полу.

Ли хотел было пожаловаться на это, но понимал, что есть куда более насущные проблемы. Они вернулись с охоты за ингредиентами слишком рано, не говоря уже об их озабоченных лицах и о том факте, что Жанна, как бы внимательна она ни была, никогда бы не запачкала коттедж при нормальных обстоятельствах.

-"Нам нужна твоя помощь, Ли."

Ли встал.

-"Похоже на то."

Он снова осмотрел дверной проем, оглядываясь назад, чтобы увидеть, что Ажар исчез. Когда взгляд Ли скользнул по Сильви, она опустила глаза и отвернулась, пытаясь спрятать лицо.

-"Где он?"

-"Боюсь, именно в этом нам и нужна помощь."

Cказала Жанна.

-"Темный зверь добрался до него, и его яд свалил его с ног. У тебя есть эликсир, который может ему помочь? Мы заплатим за это любую цену."

-"Темный зверь?"

Ланселот вскинул голову, его глаза сузились.

-"Поистине ужасное и редкое положение. Милостивый государь, я также готов заплатить любую монету, чтобы увидеть исцеление товарища по оружию."

Неужели они думают, что Ли-какой-то бессердечный денежный клещ? Ну, может быть, он и испускал некоторые из этих флюидов, учитывая, как много он торговался с ними раньше об эликсирах, монетах, контрактах и прочем, но он не возражал против этого так сильно. Ему нужно было сосредоточиться на предстоящем лечении.

Во-первых, он на законных основаниях понятия не имел, что такое темный зверь. Никаких записей об этом не было ни в одном из прочитанных им текстов. Он знал, что библиотека Айне не была единственным источником знаний об этом мире, но в ней было почти все, что он хотел. Исторические тексты, компендиум по растениям и травам и полный бестиарий.

-"Монета-это не то, о чем стоит беспокоиться."

Cказал Ли.

-"Что вас должно беспокоить, так это то, есть ли у меня подходящий эликсир для его лечения. Приведите его сюда, чтобы я мог проверить его состояние."

_____________________

Ажар лег на подстилку из шкур и укутался соломой. Он хотел остаться сидеть, но по настоянию Жанны лег. На самом деле он выглядел не так уж плохо. Почти нормально, если честно.

-"Я не совсем врач."

Cказал Ли, обходя вокруг Ажара и внимательно осматривая возможные повреждения.

-"Но не похоже, что он скоро умрет. Видимой раны нет, кожа здорового оттенка, температура в норме, он не потеет, ходит немного шатко, но достаточно, чтобы передвигаться, и глаза в фокусе."

-"Черт возьми, если бы только это были те проблемы, с которыми я столкнулся прямо сейчас."

Ажар левой рукой схватил его за правую и поднял вверх. Это было похоже на то, как он держал кусок мяса с тем, как он выглядел таким тяжелым и невосприимчивым. Он отпустил свою правую руку, и она упала плашмя на бок, ударившись о его бок с шлепающим ударом.

Ли со вздохом опустился на табурет. Он полез в карман и достал [Противоядие] и [Очищение]. Бутылки, одна из которых была наполнена голубой жидкостью, а другая-красной, были зажаты между пальцами Ли, когда он протянул их Ажару.

-"Выпей и то и другое и скажи мне, работают ли они. А пока ... "

Ли перевел взгляд на Сильвию и Жанну. Они сидели бок о бок чуть поодаль, а Ланселот стоял в углу, внимательно наблюдая за происходящим, но не говоря ни слова.

-"Почему бы вам двоим не рассказать мне, что произошло?"

Сильвия прикусила губу, пытаясь заговорить, слова застревали у нее в горле, но не могли вырваться.

Вместо нее заговорила Жанна.

-"Мы добрались до Ползучих Лесов без проблем. Внутри мы выслеживали мотыльков, когда на нас напал темный зверь. У нас был наш обычный строй – я стояла в авангарде впереди, Аз и Сильви кружили вокруг меня – и зверь ударил Сильв, но слава свету, что Аз был там, чтобы защитить ее.

Они вдвоем убили чудовище, но, как видишь, Аз не остался невредимым."

Ли оглянулась на обмякшую руку Ажара. Житель глубинки выпил оба эликсира, вытирая рот тыльной стороной ладони. Его рука, казалось, не восстанавливала свою функцию, а эликсиры обычно действовали почти мгновенно.

-"Не похоже, чтобы у него были какие-то физические раны."

-"Я исцелила его."

Cказала Жанна.

-"Сам укус был вполне в пределах моей веры в исцеление. Но яд темного зверя? С этим я ничего не могу поделать."

-"Яд? Расскажи мне о темных зверях. Я никогда не слышал о них, и, может быть, я смогу найти лекарство с некоторой дополнительной информацией."

Ли ожидал, что Сильвия, со всеми ее накопленными знаниями и гордостью за них, начнет говорить, но она молчала, охваченная чувством вины.

Жанна продолжала.

-"Понятно, что вы не знаете. В конце концов, это недавнее явление, и даже я не слишком много знаю о них - никто по - настоящему не знает, - но среди авантюристов просто здравый смысл избегать их. Они обладают способностями, против которых нас не подготовило наше обучение."

-"Они мутанты."

Ланселот заговорил из своего угла. Он смотрел прямо перед собой, вспоминая.

-"Я исследовал мутантов и то, что делает героя героем, и могу сказать вам, что эти темные звери обладают той же природой сил, что и вы, герои."

-"Хотя почему они только недавно начали проявлять их, я не знаю, хотя я предполагаю, что это связано с отсутствием лесных духов, нарушающих естественный порядок в этих лесах, позволяя мутациям идти безудержно и бесконтрольно."

-"Как бы то ни было, если это темный зверь вызвал этот паралич на его руке, то вполне возможно, что ни простой эликсир, ни магия не могут исцелить его."

-"Ну и что?"

Cказал Ажар. - Его голос был полон гнева.

-"Я застрял с мертвой рукой на всю оставшуюся жизнь? Вот что это такое, а?"

-"Силы Темных Зверей ослаблены,"

Cказал Ланселот.

-"Я искренне сомневаюсь, что воздействие на твою руку будет постоянным. Может быть, это исчезнет сегодня, может быть, завтра, может быть, через неделю. Я не могу сказать тебе точно. Но что я могу сказать тебе, так это то, что это не вечная судьба, так что стой прямо и гордо, мой товарищ-воин."

-"Если бы только, если бы только я не была так беспечна."

Cказала Сильвия, упершись кулаками в колени.

-"Я все спланировала заранее, предусмотрела непредвиденные обстоятельства на случай, если на нас нападет рой, но этот проклятый темный зверь, этот мерзкий паук, если бы только его не было там в тот самый момент.-"

-"Прекрати ругаться, ты отлично справилась."

Огрызнулся Ажар.

Он встал.

-" А теперь, черт возьми, чего мы ждем? Сейчас не время устраивать эту вечеринку жалости. Ты же слышал, как этот причудливый дворянин сказал, что эта царапина не заставит меня долго ждать, а мы еще не получили наши ингредиенты. Давай вернемся, а не будем тратить время здесь."

-"Нет."

В голосе Жанны прозвучала напряженность, нехарактерная для ее обычной мягкости.

-"Ты должен отдохнуть, пока не восстановишь способность пользоваться рукой."

-"Черт возьми, когда же это будет, а? Может быть, даже через неделю. У нас нет на это времени. Наше задание в Дювине скоро начнутся."

-"Тебе все равно надо отдохнуть. Твоя безопасность так много значит для меня, для Сильв."

-"Не беспокойся обо мне. Кроме того, как я буду охранять вас двоих, если меня там даже нет?"

На лице Жанны появилось страдальческое выражение.

-"Аз, без руки ты не можешь натянуть тетиву, а без нее ты... "

Она не могла заставить себя продолжать.

Сильвия знала, что хочет сказать Жанна, и поморщилась, не в силах как следует взглянуть на Ажара.

-"Что? Что с вами обоими?"

Ажар быстро перевел взгляд с Жанны на Сильвию, и по нарастающему отчаянию в его голосе было ясно, что он знает, о чем они думают.

-"Ты обуза."

Cказал Ланселот. Он шагнул к Ажару, его характерная улыбка исчезла с лица и сменилась почти каменной серьезностью. Однако голос его звучал мягко. Твердо, но понимающе.

-"Если ты действительно хочешь защитить свою группу, то тебе следует отдохнуть, пока ты не сможешь защитить себя. А пока что-"

Ланселот поклонился Жанне.

-"А вы не подумаете взять с собой Бастиона? Мой отряд и я вполне подходим для Ползучих Лесов с нашими стихийными силами, и мы ничего не потребуем взамен."

Жанна несколько раз моргнула, обдумывая предложение.

-"О, так вот как это будет?"

Ажар подошел вплотную к Ланселоту и оттолкнул его здоровой рукой.

-"Ты собираешься "защищать их", да?"

Ланселот поднял руки, показывая, что не собирается причинять вреда.

-"Мой товарищ авантюрист, в моих словах нет злого умысла. Я знаю, что ты превосходный лучник – я видел твое мастерство собственными глазами. Но ты подвергнешь опасности свою группу, если будешь упорствовать в этом. Ты должен отдохнуть и восстановить свои великолепные силы."

Ажар приблизился к Ланселоту, и оба они были равны по росту, хотя Ланселот казался карликом по ширине тела, разница лишь подчеркивалась громоздкими доспехами. Ажар обвиняюще ткнул пальцем в нагрудник Ланселота.

-"Я знаю, что тебе нужно."

Cказал Ажар.

-"Ты и твоя компания девушек, ха, очень удобно, не правда ли, сэр красавчик? Думаешь, ты собираешься наложить свои грязные лапы на этих двоих?"

Ланселот покачал головой.

-"Я просто хочу защитить твоих друзей, как и ты."

-"Ты думаешь, я не способен? Думаешь, сломанная рука выведет меня из игры?"

Ли мог сказать по тому, как бурно нарастал гнев Ажара, что это была не настоящая ярость. Конечно, дальнеземец всегда был на огненной стороне и всегда резок по краям, но в глубине души он знал, что Ланселот прав. Это был гнев, порожденный отчаянием, тот тип гнева, который набрасывается на что угодно, неважно, насколько иррационально, из-за глубокого чувства бессилия.

Ли хорошо знал это чувство. Однажды он тоже это почувствовал.

Змей, который до сих пор мирно спал у камина, проснулся, почувствовав в воздухе воинственное напряжение. Она взглянула на Ланселота и Ажара и, чувствуя, что они слишком высоко над ней, чтобы бросить вызов, поспешила за кресло Ли, хотя ее блестящие желтые глаза с любопытством смотрели на то, как будет проходить это противостояние.

-"Вот что я тебе скажу."

Cказал Ажар, глядя на Ланселота сверху вниз.

-"Докажи, что ты лучше меня, и я отпущу тебя. Победи меня на дуэли. Никаких фокусов, только наши кулаки и навыки, к которым мы привыкли. Или все твои разговоры о том, чтобы быть мужчиной, пусты?"

-"Аз, это смешно."

Cказала Жанна, поспешно вставая между ними.

Ланселот поднял руку, чтобы остановить ее.

-"Нет, я сделаю это. Я должен защищать свою честь как Лейкли, а Лейкли не отступает перед вызовами."

http://tl.rulate.ru/book/37149/1396908

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь