Готовый перевод Re: Level 100 Farmer / Фермер 100-ого уровня: Глава 80: Восток (2)

Ли посмотрела на Сильви. Ее лицо было опущено, а волосы, распущенные теперь, когда она не сражалась и не готовилась к бою, упали, как серебристые занавеси, скрывавшие выражение ее лица. Он дал ей несколько секунд, чтобы обдумать новости, прежде чем продолжить.

-"Я знаю, что ты мечтала побывать на востоке, но востока больше нет."

Сильвия снова подняла глаза, и на ее губах появилась улыбка, нежная от грусти. Она еще крепче прижала к себе потертую кожаную сумку со свитками.

-"Тогда это еще одна причина для меня, чтобы лелеять их. В конце концов, весь континент надеется, что их будут помнить."

Ли кивнул. Она была идеалисткой, но и хрупкой веточкой тоже не была. Годы борьбы за свою жизнь определенно умерили ее идеалы.

-"Знаешь, ты восприняла это гораздо лучше, чем я думал."

-"Ну, моя мечта - путешествовать по миру, а не только по востоку."

Сильвия посмотрела на запад, ее бледно-красные глаза расширились, когда она посмотрела не на травянистый горизонт, а дальше, на земли, никогда прежде не виданные.

-"Возможно, я отправлюсь на запад, за пределы демонических огненных земель, или, может быть, далеко на север, где, как говорят, кончается мир, и его воды разливаются в великую звездную пустоту."

-"Я ожидал, что ты почувствуешь себя немного более подавленной."

Ли указал на сумку Сильви.

-"Там были довольно интересные и полезные вещи, о которых я собирался тебе рассказать, чтобы подбодрить."

-"Подумать только, когда-то я считала тебя совсем холодным."

Заметила она.

-"Мне нравится считать себя разумным, а не жестоким. По крайней мере, большую часть времени. Если я тот, кто принесет тебе плохие новости, может также уравновесить их с некоторыми хорошими, и вот оно: большая часть информации в этих свитках, ты можешь довольно легко узнать. Все это подробно описывает требования к заклинаниям, навыкам и классам."

-"Я так и думала. Я смогла разобрать большинство свитков, и мне показалось, что все они были военными текстами, посвященными различным путям боя. К сожалению, только один из свитков посвящен Убийцам."

-"В конце концов, это будет для тебя благословением."

Cказал Ли.

-"Судя по тому, сколько из этого свитка ты сможешь прочитать, я, вероятно, смогу написать перевод за час или два. Еслитебе понадобился перевод всех трех свитков, то я не уверен, что у меня было бы на это время."

-"Правда?"

Она казалась счастливой, как ребенок, получивший подарок на Рождество.

-"Считай это минимумом того, что я готов сделать, чтобы ты не погибла с Старым Таном."

Ли знал, что может сделать для них гораздо больше. Пусть непобедимые призывы просто следуют за ними, никогда не позволяя им столкнуться с реальной опасностью, но тогда какой смысл в их жизни, в их борьбе? Это также привлекло бы к нему ненужное внимание, и вообще, ему не нравилось просто нянчиться с окружающими.

Он мог направлять их, но не держал за руки.

Он видел, как Сильвия слегка отстранилась, несколько напуганная откровенной честностью его слов, но он не хотел давать ей никаких ложных ожиданий.

-"Теперь самое простое-это свитки. Это учебники, которые довольно интересны даже мне."

Cказал он, продолжая разговор. Он был уверен, что следующая часть достаточно возбудит ее любопытство, чтобы успокоить.

Свитки содержали информацию, с которой Ли был хорошо знаком. Все это было игровым знанием из Мира Элден. Многие классы и навыки требовали определенного уровня ролевой игры, и для такого опытного эксперта, как Ли, было не редкостью быть знакомым с требованиями.

Обычно это были обычные мини-квесты. Например, изучение навыка убийства может потребовать нанесения смертельного удара по пяти конкретным существам в ночное время или что-то в этом роде.

В этом мире требования были те же самые, но были также добавлены философские элементы о правильном мышлении, чтобы изучить эти способности, хотя он не был уверен, насколько это действительно важно.

Интересно отметить, что там были руководства для подклассов, таких как Святой Меч или Асура, и они были довольно высокого уровня, ограниченные теми, кто был воинами 70-го уровня. Но, конечно, не это по-настоящему интересовало Ли.

-"Инструкции."

Cказал он.

-"Они говорят о чем-то совершенно новом. Я даже не уверен, что ты сможешь этому научиться."

-"О?"

Сильвия начала учиться дальше, ее любопытство вспыхнуло и смыло все ее сомнения.

-"Там совершенно новая энергетическая система. Это не та магия, о которой ты знаешь. Позволь мне дать тебе краткое описание."

Ли объяснил.

Учебники были неполными, но они давали хорошее представление об их содержании. В нем была изложена энергетическая система, чрезвычайно похожая на те, о которых он знал в литературе Wuxia.

Он говорил о культивировании ци и восходящих царствах, чтобы достичь несравненной силы и бессмертной утонченности. Должно быть, именно здесь Сильвия получила все неверные представления о летающих бессмертных, которые могут сокрушать горы.

Подобно сверхдержавам, которыми обладали герои, и странным передовым технологиям, которыми командовали эльфы, казалось, что восток обладал своей собственной уникальной силой, совершенно не связанной с Миром Эльден.

Ли дал Сильви общее объяснение сил, но не стал вдаваться в подробности.

-"В сущности, цель состоит в том, чтобы постоянно культивировать этот ресурс, называемый "ци", чтобы становиться все более и более сильным. Думай об этом как о чем-то вроде супер-маны. Там, где для нас наличие большего количества маны не обязательно означает, что мы сильнее, наличие большего количества ци является прямым показателем силы, среди многих других преимуществ."

Сильве кивнула, и ее глаза сузились.

-"Это согласуется с теми немногими записями, которые у нас есть о Ся. Империя удостоила нас лишь одного визита, когда их адмирал Чжэн прибыл с небольшим флотом, полным богатств и восточной культуры. Очевидно, они хотели торговать, но, увы, после того единственного визита Ся так и не вернулся."

-"Но из того немногого, что мы знаем, было известно, что адмирал оставался молодым даже в восемьдесят лет, обладал огромной мощью и силой в странной магии, которую никто теперь не может понять."

-"Это интересно."

Cказал Ли. Так что всего сто лет назад Ся все еще был достаточно хорош, чтобы послать посланника через полмира. Он отложил эту информацию на потом, когда попытается связать ее с тем, что знал о гибели империи.

А пока он попробует провести собственный эксперимент.

-"Зная твое любопытство, я предполагаю, что ничто не помешает тебе научиться этому искусству?"

Cказал Ли.

Сильвия инстинктивно кивнула, но потом сказала.

-"В учебниках так много страниц. Для тебя было бы невозможно перевести их для меня. Я не могу обременять тебя такой нагрузкой."

-"Успокойся. Для этого я не собираюсь переводить. Я предложу обучить тебя непосредственно."

Несколько секунд Сильвия сидела в оцепенении.

-"Но...ведь это отнимет у тебя слишком много времени?"

-"Ты же не ждешь, что я брошу все, что делаю, чтобы учить тебя на полную ставку?"

Ли указал на главные дороги, где стояла палатка травника.

-"Мне нужно управлять этой штукой и фермой, хотя старый Тан мне очень помогает."

-"Нет, если я собираюсь учить тебя, то это будет происходить медленно, в течение длительного периода времени. Маленькие уроки здесь и там, когда ты в городе и когда у меня мало работы."

-"Даже за это я была бы вам бесконечно благодарна."

Сильвия задрожала от счастья, склонив голову.

-"Возможность узнать что-то новое, что-то, что может сделать меня сильнее, исполнит все мои желания."

-"Это не совсем исполнение желаний. Все делается в свободное время. Это займет у тебя очень много времени, чтобы пройти через руководства, и, говоря реалистично, все усилия на тебе."

-"Функционально я всего лишь переводчик, а не учитель. А теперь позволь мне вернуть все сообщения, чтобы я мог освежить свою память, пока ты не уедешь из города."

__________________________

Когда Сильви ушла, чуть ли не подпрыгивая от радости, Ли опустил взгляд на учебники в своих руках. Это были толстые книги в бумажных переплетах, обернутые выцветшей золотой нитью, и в удивительно хорошем состоянии. В отличие от свитков, их страницы были нетронутыми и сохранившимися, очевидно, в какой-то мере усиленными магией.

Ли не сказал ей всей правды о том, что было в этих руководствах. Он сказал ей, что они говорили о разрушении востока, и, как он и намеревался, это заставило ее отказаться от желания посетить континент. Но он не сказал ей, что разрушение-это не феномен, а личность.

Единственный культиватор, который поднялся на вершину любым возможным способом, свергнув военачальников, королей-драконов и, в конце концов, божественного императора. В информации даже говорилось о том, как адмирала призвали обратно, чтобы помочь императору противостоять угрозе, а его отсутствие на западе указывало на то, насколько основательно был разрушен восток.

Хотя, учитывая, что эта загадочная личность не пересекала океан почти столетие, вполне вероятно, что они не представляли непосредственной угрозы или, возможно, даже не были живы.

Ли все еще был абсолютно уверен, что он-самое сильное существо во всем этом мире. В конце концов, у него была сила, чтобы нивелировать большую ее часть, и, судя по контексту, восток был не намного сильнее запада.

На востоке воевали две различные культуры и фракции, одна использовала способности Мира Элдрен, а другая культивировала, и они, казалось бы, были довольно равны.

Учитывая, что свитки говорили о классе святого меча как о вершине могущества, было понятно, что ничто на востоке не будет намного превосходить это царство силы, и это царство было смехотворно ниже Ли.

Но все же осторожность не помешала. Ли выбрал более спокойный подход к героям здесь, потому что он знал, что он намного превосходит самого сильного героя, которого они имели, и если у герцогини действительно был удобный способ мобилизовать героя, который мог причинить ему вред или вывести из строя, то она бы сделала это.

Он не слишком заботился о ссорах и суете муравьев под ним.

Но восток был еще немного более неизвестен. Он посмотрит, сможет ли Сильвия культивировать и наблюдать, как работают силы. Как они взаимодействовали с магией. В основном из любопытства, не говоря уже о том, что помочь ей не помешает. И в отличие от Ажара, который хотел, чтобы Ли махнул рукой и дал им все, что им нужно, Сильви приложила реальные усилия, чтобы получить, перевести и потренироваться с текстами.

Ли поднялся с поля, глядя на спящую фигуру Загана. Он вспомнил о потенциальном приближении короля демонов с запада.

Значит, потенциальный враг с запада и с востока?

Ли пожал плечами, прежде чем вернуться в коттедж. Он не волновался и не слишком много думал. С его точки зрения, он будет жить своей повседневной, мирной жизнью, и если король демонов или лучший культиватор очень хотят умереть, то все, что им нужно сделать, это отправиться на ферму, где они надеются сделать хорошее удобрение.

http://tl.rulate.ru/book/37149/1396897

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь