Готовый перевод Re: Level 100 Farmer / Фермер 100-ого уровня: Глава 70: Площадь

Несмотря на свою изолированность от остальной части Солей, Ривьера все еще был одним из четырех главных городов, поэтому через него текло довольно много денег. И все эти деньги можно было увидеть в его инфраструктуре. Его дороги были вымощены булыжником, сточными канавами и ежедневно подметались специальными городскими уборщиками.

Дороги были разделены на два типа. Обычные дороги предназначались для пеших прогулок, а колесные дороги, как и следовало из названия, предназначались для экипажей, повозок или других видов гужевого передвижения.

Экипажи Валерия неслись по городу с исключительной скоростью. На каждой повозке была начертана черная руна, которая давала ей доступ к приоритетным колесным дорогам, предназначенным только для знати и тех, кто находился по официальным делам. Здесь, так как было очень мало движения, мистические арионы могли бежать почти на полной скорости, не беспокоясь о том, что затопчут более медленных лошадей.

Валерий решил сделать две остановки.

Первая: главная площадь. Здесь он высадит Жанну и Старого Тана. Кучер кареты Старого Тана, сам вампир, припаркуется неподалеку от площади и будет охранять старика.

Второй будет в “Золотая Бутыл”, где Ли посмотрит снаряжение Сильви, которое поможет ей стать сильнее.

Толпа на площади была так велика, что грозила выплеснуться с рынка и даже на колесную дорогу, которую специально построили вдали от площади, чтобы предотвратить дорожно-транспортные происшествия. Здесь никогда не было авантюристов с золотым рангом, родом из Ривьеры, поэтому было логично, что любое мероприятие с одним из них в центре привлечет огромную толпу, особенно учитывая, насколько они похожи на знаменитостей.

Однако, когда карета остановилась, люди, казалось, отшатнулись от нее, раздвинутые какой-то невидимой силой. Они смотрели на экипажи с удивлением и почтением-таково было влияние "Блэк Секьюритиз".

-"Позволь мне проверить тебя в последний раз."

Cказала Сильвия, протягивая руку Жанне. Она положила руки на плечи Жанны, выпрямляя героиню, а затем внимательно изучила ее лицо.

-"Ну и что?"

Нервно спросила Жанна.

Сильвия улыбнулась.

-"Ты прекрасно выглядишь. Всегда так и было. Я уверена, что ты ослепишь жителей Ривьеры. Я боюсь, что ты в конце концов заставишь другого дворянина влюбиться в тебя по уши."

-"О, чепуха."

Cказала Жанна, но смущенно отвела глаза, услышав комплимент.

-"А потом, поскольку ты слишком любезна, чтобы сказать "нет" мне придется рассказать бедняге, как мало у него шансов."

Вздохнула Сильвия. - Она улыбнулась.

-"Постарайся избавить меня от хлопот, Жанна."

Жанна улыбнулась в ответ.

-"Я постараюсь, Сильв."

Она помолчала.

-"Спасибо, что поддерживаешь меня на каждом шагу, невзирая на трудности и неудобства, и помогаешь там, где я беспомощна."

Сильвия похлопала Жанну по плечу.

-"Это то, что делают сестры. Я не сомневаюсь, что ты сделала бы то же самое для меня. Ну же, выходи и покажи миру их следующего великого героя."

Жанна протянула руку и заключила Сильви в объятия. Они стояли так несколько секунд, их дыхание было синхронным, прежде чем Жанна разорвала объятия и открыла дверцу кареты. Снаружи несколько человек уже перешептывались и ахали, узнав единственного золотого авантюриста Ривьеры.

-"Ты все еще немного нервничаешь."

Cказал Ли сразу после того, как Жанна вышла.

-"Просто помни, что в герцогине нет ничего особенного. Во всяком случае, я бесконечно больше уважаю тебя, чем эту женщину."

Жанна обернулась, удивленно моргая, но в конце концов снова улыбнулась.

-"Спасибо. Я действительно чувствую себя лучше, слыша это."

Ли увидел, как Старый Тан подошел к Жанне, опираясь на руку вампира-кучера. Хотя старик на удивление хорошо ориентировался в большинстве мест, используя свои сверхчеловеческие боевые чувства, огромные толпы, подобные этой, были его единственной слабостью и одной из причин, почему он не любил часто посещать город.

Жанна подошла к Старому Тану и забрала его у вампира-кучера. Она взяла Старого Тана под руку, когда они шли по площади. Это был образ дочерней добродетели, доброты, подобающей герою. Толпа улыбалась и перешептывалась при этом трогательном зрелище, расступаясь еще больше.

-"Если рядом с ней будет Старый Тан, это поможет ее имиджу."

Cказала Сильвия.

-"Авантюристка золотого ранга с золотым сердцем, отдающая дань уважения уважаемому ветерану, который когда-то дал ей крышу над головой. Нет лучшей рекламы, чем эта."

-"Понятно."

Cказал Ли.

-"Вы вложили в это гораздо больше мыслей, чем я предполагал. Ты хотела, чтобы Старый Тан пошел с Жанной, чтобы повысить ее имидж, и ты уходишь со мной, потому что хочешь, чтобы все внимание сосредоточилось на ней. Ты предлагал Ажару попытаться вылечить меня, чтобы он тоже устал?"

Сильвия нахмурилась.

-"Конечно, нет. Я бы тоже попросила его поехать с нами, но ты прав, я хотела, чтобы Жанна получила как можно больше славы."

Она посмотрела в окно, на удаляющуюся фигуру Жанны, на ликующую и улыбающуюся толпу, и тоже улыбнулась.

-"Я верю всем сердцем, что Жанна станет героем, в котором будет нуждаться мир. Она должна изменить мир к лучшему, и я должна сделать все возможное, чтобы она достигла этих высот."

Ли заметил, как улыбка Сильви слегка дрогнула. Он умел читать выражения лиц, за исключением некоторых личностей, таких как герцогиня, которые были экспертами по маскировке. Он видел, как губы Сильвии чуть-чуть дрогнули, как ее глаза, хотя и счастливые, все еще были задумчивы.

-"Не хочу показаться эгоистом, но если ты будешь жить для других, то в конце концов не будешь знать, как жить для себя."

Cказала Ли.

Глаза Сильви расширились, когда она посмотрела на Ли, и она открыла рот, чтобы что-то сказать, но не нашла слов.

Вместо этого Валерий заполнил тишину своим веселым голосом.

-"Переходим на следующую остановку: “Золотую Бутыль”! Рад, что выбрался из этой толпы, господи."

__

Поскольку большая часть населения Ривьеры была сосредоточена на площади, путь к “Золотую Бутыли” пролегал быстро. Они прошли мимо ратуши, обогнули огромную лестницу, ведущую к куполообразному зданию и к Гильдии искателей приключений. За ним маячил “Золотая Бутыль”, и в это время часа, когда искатели приключений были либо на церемонии у Жанны, либо на охоте за чудовищами, вокруг него почти не было пешеходов.

Всю короткую поездку Сильвия молчала, и Ли, не из тех, кто заговаривает первым, тоже молчал.

-"Вот мы и прибыли."

Cказал Валерий, взмахнув поводьями, чтобы остановить ариона. Карета слегка накренилась вперед, когда ее инерция остановилась.

Ли и Сильвия вышли из кареты, и когда Ли собрался последовать за Сильвией в “Золотую Бутыль”, он спросил Валери.

-"Как будет распределяться пшеница?"

-"Не беспокойтесь, добрый господин."

Cказал Валерий. - Часть, которую вы выбрали для уплаты налогов короне и храму, будет доставлена непосредственно им. Остальные пойдут в три крупнейших сиротских приюта Ривьеры, два из которых находятся под непосредственным надзором графа, а последний тщательно финансируется и инспектируется графом, так что никакие средства не пропадут даром.

В знак уважения к вашим пожеланиям пожертвования будут публично названы именем Старого Тана, и, соответственно, если в конце года будут распределены какие-либо награды за государственную службу, я уверен, что он сможет получить их."

Ли одобрительно кивнул.

-"Спасибо за тяжелую работу и передайте Алексею привет."

Валерий кивнул, приподнимая черную кепку.

-"Совершенно верно."

______________________

Ли обнаружил, что Тройная угроза не делит комнату. Они взяли три отдельные комнаты, и, в отличие от многих постоялых дворов, эти комнаты сдавались в долгосрочную аренду, которая длилась до года или до смерти авантюриста. Как гостиница для авантюристов, аренда хорошо подходила для авантюристов, уменьшая сумму арендной платы, которую они платили, если они были на охоте или выполняли официальный контракт, но, конечно, большинство команд все еще просто арендовали одну или две большие комнаты, чтобы остаться вместе.

Тот факт, что Тройная угроза могли снять три комнаты, был свидетельством их возросшего дохода и славы.

Комната Сильвии выглядела удивительной и не удивительной одновременно.

Удивительно, потому что Ли не ожидал, что в этой стране комната будет выглядеть так по-восточному, но неудивительно, потому что это была Сильвия.

На деревянном полу, где раньше стояла кровать, виднелись отпечатки, но ее явно не было, вместо нее на полу лежало одеяло. Конечно, постельные принадлежности на земле не были редкостью в этом мире, особенно среди бедняков, но это не было похоже на груды шкур и одеял, на которых спали Ли и Старый Тан.

Кровать Сильвии состояла из чистого белого одеяла, которое было пухлым, наполненным мягкими и пушистыми перьями, и лежало на плетеной зеленой циновке, которая напоминала Ли татами. На стене висела в рамке размашистая картина тушью, изображавшая ласточку, сидящую на цветке. Бумага была старая и потрескавшаяся, защищенная защитной стеклянной рамкой.

На другой стене стояла оружейная стойка с рядами сюрикенов, кунаев, ее вакидзаси и китайского оружия, такого как посох, метательные ножи с кисточками и изогнутый меч дао в ржавом и непригодном состоянии.

Сильвия стояла над массивным сундуком, запечатанным круговой формацией мистических рун. Она держала ладонь в круге, позволяя ему прочитать отпечаток ее руки и магическую подпись, чтобы убедиться, что это она.

-"Интересно."

Заметил Ли, заметив оружие китайского образца. Они были не из игры, что немного возбудило его любопытство. Он задавался вопросом, использовала ли эта империя Ся ту же магию игрового мира Эльдении или они придерживались совершенно других наборов сил, что и герои.

-"Ты видишь что - нибудь знакомое?"

Cказала Сильвия, убирая руку, и сундук издал удовлетворительную серию щелчков, ослабляя запирающие и запирающие механизмы.

-"Я не совсем уверен."

Cказал Ли.

-"Хм ... "

Сильвия порылась в сундуке в поисках свитков и инструкций. -"Не хочу показаться невежливой, но что ты имел в виду в карете?"

-"Это было просто наблюдение."

-"И все же, похоже, это было сделано на основе личного опыта. Ты уверены, что ничего не знаешь о своем прошлом?"

-"Боюсь, ничего такого, что могло бы тебе пригодиться."

Сильвия прекратила поиски и вместо этого повернулась к Ли с выражением искренней заботы, застенчиво сжимая его запястье.

-"Я не вижу в тебе просто кого-то, кого можно использовать. Да, твои знания могут помочь мне, но я хочу помочь и тебе. Чтобы восстановить твои воспоминания и лучше понять тебя. Неужели ты ничего не помнишь? Какое - то воспоминание, связанное с тем, что ты мне сказал?"

http://tl.rulate.ru/book/37149/1396887

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь