Готовый перевод My Sister Picked Up the Male Lead / Моя сестра приютила главного героя (KR): 43

— А.

Это был не он.

— Картина?

По мере того как я приближалась к картине, меня все больше и больше поражала ее живость, которая, казалось, оживляла его черты. Однако, присмотревшись, я поняла, что это не Ринох. Было некоторое сходство с Ринохом, но цвет глаз у него был другой.

Это была удивительно реалистичная картина. Я почти приняла человека на картине за настоящего, так как фон картины идеально вписывался в кабинет.

Я имею в виду, как кто-то мог рисовать так хорошо, что я решила, что картина настоящая?

— Миледи?

Из-за полок высунулась голова Розалины. К счастью, она была глубоко в комнате и, казалось, не слышала, как я назвала картину «Ринох».

— О, слава богу. Я волновалась, потому что вас не было позади меня, когда я обернулась. На что вы смотрели?

— А, эта картина.

— Картина? — спросила Розалина, прежде чем повернуть голову. — Вы говорите об этом белом полотне?

Удивленная, я начала переводить взгляд с Розалины и на картину. Ее глаза, казалось, спрашивали меня, не разыгрываю ли я ее. Похоже, ее реакция не была наигранной.

— Да, это белое полотно. Мне также иногда нравится смотреть на этот чистый холст и представлять себе возможные картины.

Глядя в ее невинные глаза, я медленно кивнула.

— Ух ты, это здорово. Это значит, что у Миледи богатое воображение!

Я была права. Она не притворялась.

Почему только я могла видеть эту картину?

С непонятным чувством я повернула голову и уставилась на картину. Обычно я могла устоять перед любопытством, но на этот раз я была необычайно задета и сделала шаг ближе.

— Миледи?

Не отдавая себе отчета в том, что делаю, я прикоснулась к картине. Я была почти уверена, что это картина написана маслом, судя по ее текстуре.

Именно тогда.

— Э-э… Что?

Розалина? Когда я повернула голову, Розалина выглядела удивленной. Ее глаза, казалось, вот-вот выскочат.

Дрожащими пальцами она указала на картину.

— Появилась… картина!

Картина появилась?

Тогда Розалина начала суетиться из-за картины. Когда я услышала ее описание картины, оно совпало с тем, что я видела все это время.

— Ух ты. Что случилось? Вы использовали магию?

— Ни в коем случае. Я не колдунья.

— Ах, вы правы. Старшая Горничная ничего не сказала про это. Ух ты!

Розалина, похоже, не думала, что за всем этим стою я. Ну, я не думаю, что Ринох вообще упоминал о моих способностях. На самом деле, я никогда не упоминала о них ему, верно?

— Я знаю, кто это. Он первый Эрцгерцог!

Конечно, у него были голубые глаза, которые совершенно отличались от глаз Риноха. Хотя у него тоже было довольно крепкое телосложение, он был немного стройнее.

Я прищурилась. Значит… этот человек был источником проклятия? Осознав ситуацию, я впилась в него взглядом.

— Хм, а что это за животное рядом с картиной? Волк?

— А. Это Волк Фенрир!

Фенрир? Это был первый раз, когда я услышал о нем. Я наклонила голову, но все еще не понимала, что это. Я не знала ничего, чего не было бы в романе.

Роман был посвящен только Серене и Риноху. Должно быть, так звали его любимца. Тем не менее, он выглядел довольно большим и устрашающим для домашнего животного.

К слову, изощренность картины все еще заставляла меня чувствовать, что я смотрю прямо в глаза живого человека. Если бы картина двигалась сейчас, я бы подумала, что это те движущиеся картины, о которых говорится в романе. Картина выглядела старой, но благородной.

— Как я и думала, быть красивым — это самое лучшее.

Предок Риноха, похожий на него, был красив.

«Хотя он не так красив, как Ринох».

Я видела его с тех пор, как он был молод, поэтому знала лучше, насколько был красивее Ринох, чем кто-либо другой.

Вскоре я потеряла интерес к картине и переключила свое внимание на другую сторону комнаты. Хотя картина, которую могла видеть только я, была довольно захватывающей, в особняке должен был быть по крайней мере еще один артефакт, более интересный и соответствующий статусу Великого Герцога.

— Кстати, здесь много книг.

В этой комнате было много редких книг. Розалина встретила меня с тряпкой.

— Миледи. Вы смотрите по сторонам?

— Да, я… Это выглядит интересно.

Розалина широко улыбнулась, все еще держа в руке тряпку. Затем я прищурилась.

Раньше я любила читать книги, но у меня было не так уж много возможностей их прочесть. Следуя совету Розалины, я прошлась вдоль книжных полок. Но некоторые были расположены так высоко, что я не могла разглядеть их с первого взгляда.

Просматривая книжные полки, я узнала несколько примечательных названий. Это была книга о травах, верно? Меня интересовала фитотерапия, и, оглядевшись вокруг, я поняла, что здесь много необычных книг по травам. Все книги, которые я нашла, были очень дорогими и редкими.

— Я думала, вы уже знаете, что у Его Светлости есть невеста.

Видя, как много здесь книг, Серена полюбила бы это место.

— В настоящее время ее нет в особняке.

Серена была не только мастером в области магических исследований, фитотерапии и различных других фармацевтических областях, она также была фанатиком книг.

«Я бы тоже читала столько, сколько могла, только если бы у меня была такая возможность».

Глядя только на то, какие были книги, я остановилась на одном месте.

— Это…

Я остановилась перед небольшой книжной полкой. Книга, которую я заметила, была тоньше других. Я медленно вытащила книгу, прежде чем опешить.

[Серия Графа Тутулу]

Мои руки дрогнули.

«Это странно. Почему эта книга здесь?»

Конечно, не было ничего плохого в том, что книга оказалась здесь.

Тем не менее, это была книга для маленьких детей, чтобы научиться читать, так как она использовалась, чтобы помочь им освоить язык. Кроме того, ее можно было легко раздобыть, так как она не являлась дорогой книгой, которые составляли остальную часть книжной полки.

Что еще важнее, эта книга была… тем, что я читал юному Риноху. Я думала, что почувствую облегчение. Но странное чувство дежавю охватило меня. Это было не то, что читал бы взрослый Ринох. Неужели эта книга произвела на него такое сильное впечатление?

«…Похоже на то».

Я закрыла глаза и сказала себе это.

Мой взгляд скользнул по остальной части книжной полки со странным чувством. В самом деле, глядя на книги, я узнала несколько знакомых названий.

«Все книги, которые я читала с ним, здесь?»

Я вернулась… По какой-то причине у меня возникло ощущение, что я должна прекратить исследования здесь.

Я снова уставилась на огромные книжные полки. С таким количеством книг здесь любой, кто ищет информацию в любой дисциплине или области знаний, может быть удовлетворен. Итак, этот кабинет идеально подходил для Серены.

Но тогда почему?

Мысли о том, было ли это совпадением или нет, столкнулись в моей голове.

Глухой звук.

Я потеряла контроль над книгой, которую держала, потому что была взволнована. В то же время остальные книги на полке тоже упали.

Розалина подбежала и присела на корточки, чтобы поднять книги. Пока она убирала, моя голова подсознательно повернулась к окнам.

Выглянув в окно, я поняла, что передо мной сад.

— Розалина, здесь есть сад?

— Да! Должно быть, вы видите его впервые, Миледи. Это внутренний сад особняка.

Сад, о котором она говорила, тоже отличался от обычного. Когда я впервые увидела его, я подумала, что это были цветы, но, судя по их форме, я поняла, что это не просто украшение. Скорее, их форма была довольно знакомой. Это невозможно…

— Вас интересует сад? Хотите пойти посмотреть?

На мгновение я заколебалась. Рот велел мне не покидать особняк. Но я не очень-то хотела его слушать, но Розалина могла оказаться в опасности.

— Вас беспокоит то, что сказал дворецкий?

Розалина усмехнулась, как будто точно знала, о чем я думаю.

— Все в порядке! Милорд приказал мне позволить Миледи делать все, что она пожелает. Старшая Горничная также сказала, что вы можете осмотреть сады в особняке.

Розалина небрежно намекнула, что Старшая Горничная или Хелен имеют больше власти, чем Рот. Может, она его сестра?

— И в этом саду совсем не холодно.

— Не холодно?

— Я не знаю подробностей, но растения там требуют особого ухода, поэтому они увеличили температуру с помощью магии. Я немного слышала об этом от колдуна нашего особняка.

Ее слова напомнили мне о том, что произошло, когда я впервые приехала сюда с Ринохом.

Тогда на одной стороне сада должен быть огромный магический круг, верно? Должно быть, в особняке был колдун, чтобы управлять таким большим магическим кругом.

Во-первых, в этом мире не часто встретишь колдуна. Кроме того, Серена, исполнявшая главную женскую роль, была известна как очень хорошая исполнительница.

— Не хотите пойти посмотреть? Я думаю, было бы здорово, если бы в пошли! Там так много интересного.

Я вдруг посмотрел на нее. Может быть, потому, что все это время я жила одна с сестрой, но я была слаба к таким добросердечным людям.

Мне не следовало этого делать.

— Да. Пойдем.

Я последовала за девушкой, которая выглядела благодарной. Мы быстро добрались до сада, который я видела в окно.

— Приветствую.

Садовник приподнял шляпу и склонил голову.

— Я садовник, отвечающий за западный сад, Уайатт.

— Дядя Уайатт!

— Ху-ху, Розалина, ты тоже пришла.

Я тоже быстро опустила голову.

— Привет. Приятно познакомиться.

— Я слышал новости. Вы ведь самый ценный гость в этом особняке, верно? Приятно с вами познакомиться.

— Пожалуйста, обращайтесь ко мне неформально. Я всего лишь простолюдинка.

Увидев мужчину средних лет, обращающегося ко мне так вежливо, я только почесала щеку и рассмеялась.

— Все в порядке. Для гостя Милорда титул не имеет значения.

Хотя его одежда и инструменты делали его похожим на садовника, странно прямолинейная манера говорить и его отношение делали его больше похожим на рыцаря. Был ли он когда-то рыцарем? Потому что в деревне я видела много людей его возраста, и ни один из них не был похож на него.

— Вы не возражаете, если я посмотрю ваш сад?

— Конечно, нет.

Я усмехнулась и быстро присела на корточки перед маленькими растениями. Когда я только что выглянула из окна, мне стало любопытно, какая форма растений вызывает у меня такое странное чувство дежавю. Как только я пригляделась поближе, я поняла.

«А… Я была права».

Я узнала это растение из Ночного леса.

«Но они росли только в Ночном лесу?»

Я не могла не знать это растение, так как часто ела его. Это помогло мне стать гордым знатоком лекарственных трав.

— Это…

…Как я и ожидала, это была трава. Травы из Ночного леса были сильными на вкус, и их было трудно есть, поэтому они почти не продавались на рынках и предпочитались энтузиастами.

— Разве их не трудно выращивать в садах?

Растения из Ночного Леса могли расти только в том климате, который обеспечивал им Ночной Лес. Герцогство располагалось на Севере Империи, поэтому здесь была только холодная погода. Растениям, живущим в относительно теплом Ночном лесу, было еще труднее расти.

Смутные чувства, которые я испытывала, были наполовину из-за того, что я не могла понять, почему эти растения были здесь, а наполовину из-за того, что я чувствовала себя нелепо приветствуемая таким напоминанием о моем родном городе. Вскоре после того, как я подняла голову, мой взгляд быстро остановился на другом месте.

— О, это… Почему это тоже здесь?

На этот раз у меня не было другого выбора, кроме как широко распахнуть глаза.

— Миледи случайно не узнает это растение?

Я расхохоталась. Мужчина быстро дал мне ответ.

— Это трава, которая растет только в Ночном лесу. Вы знаете Ночной лес?

…Не было никакого способа, чтобы я не знала его. Я была оттуда. Однако я не могла просто сказать это, поэтому притворилась, что не знаю, и мягко улыбнулась.

— Я только слышала о таком лесу.

— Ху-ху. Я тоже только слышал о лесе. Во всяком случае, это называется Тердлот, очень чудесная трава, которая осенью дает плоды размером с ноготь.

Я хорошо это знала. Это была трава, которую я высушивала и использовала, чтобы сделать свое собственное лекарство. Это была трава, которую я часто ощущала в своем доме в Ночном лесу.

— Мне было приказано следить, чтобы она не высохла и не умерла.

— Это здорово. Хотя это довольно сложное растение для выращивания…

— Вы хорошо его знаете?

— Что? Что? Нет. Я не знаю об этой траве конкретно, но я знаю о травах в целом. Я изучала их. Поэтому я подумала, что эту траву трудно вырастить, так как я знаю траву, которая выглядит похожей. Похоже на очень редкую траву.

Оправдание, которое я поспешно придумала, казалось, сработало.

— Ага. Вы очень умная женщина.

Растения из Ночного леса нельзя было найти за пределами леса. Лекарства не обязательно делать из этих трав. Но почему травы, которые я так хорошо знала, выстроились здесь одна за другой…

Я выразила свое искреннее восхищение.

— По правде говоря, я только сейчас научился их выращивать, — мистер Уайатт похлопал по сумочке своими большими руками.

— Ты научился?

Он страстно кивнул в ответ на мою реакцию. Выражение его лица и тон стали более дружелюбными.

— Расскажи мне об этом. Великий Герцог привел садовника, который утверждал, что может выращивать растения из любой части Империи. Даже травники и ботаники из известных учреждений приезжали, не так ли?

— Из-за этих трав?

— Да. Из-за этих драгоценных трав!

Я была в недоумении от слов. Вот как сильно он хотел выращивать эти травы на такой маленькой территории? Когда их так сложно было вырастить? Ошеломленная, я посмотрела на Мистера Уайатта и покачала головой.

— Зачем это было нужно?

— Я не уверен. Великий Герцог и его рыцари часто получают ранения, так что разве им не нужны эти травы? Те из нас, кто не является частью рыцарства, не знают.

Сказав это, Мистер Уайатт нетерпеливо повернулся ко мне.

— Ты поможешь мне сохранить это в тайне?

Он охватил заднюю часть этой главы.

— По какой-то причине Великий Герцог не очень любит, когда мы говорим об этих травах…

Я быстро кивнула.

— Да. Не беспокойся.

Слова «Я сейчас уйду» застряли у меня в горле. Розалина смотрела вперед, ее глаза сверкали. Я была совершенно сбита с толку.

Они хотели лечить раны? С помощью этого?

Трава, которую я видела некоторое время назад, не выходила у меня из головы. Тердлотт, который мог расти только в Ночном лесу, не мог залечить раны, когда его просто использовали вот так. Чем больше я думала об этом, тем больше запутывалась.

Травы, которые я видела в саду, могли только облегчить лихорадку. Самое главное, самой выдающейся характеристикой этой травы было то, что ее можно было использовать в качестве лекарства для лечения только одного вида недуга.

…Тердлотт был лекарством, которое могло лечить только яд Тетеса и могло быть найдено только в Ночном лесу. Это была также трава, которую я использовала для лечения Риноха.

Это было то, что я использовала для лечения Риноха, который был отравлен Тетесом три года назад.

— Ты можешь думать, что тебе уже лучше. Но Нокс, тебе больно, и ты будешь страдать еще больше! Если ты слишком много двигаешься, у тебя может снова начаться лихорадка. Твоя рана будет открыта, что может привести к тому, что оставшийся яд в твоем организме снова заразит тебя. Это потому, что тебя отравили косвенно. Это яд, который, как известно, проникает в кровеносные сосуды и вызывает паралич. В крайних случаях это может привести к обмороку и смерти. Разве ты не можешь сказать?

Ринох не был отравлен обычным способом. Я неистово сушила эти травы для его детоксикации. Было ясно, что когда я отчаянно кричала на Риноха, я искренне думала, что он умрет. Опасаясь, что Ринох может умереть, я выкрикнула характеристики яда.

В конце концов, Ринох не был медленно вылечен лекарством, а полностью вылечен моей магией.

— Почему Великий Герцог выращивает травы?

Я имею в виду, что эта трава была бесполезна, если ее не использовали для лечения отравления Тетесом. За пределами Ночного Леса это было бесполезно.

— Не потому ли, что Великий Герцог решил, что она может понадобиться ему здесь?

Розалина наклонила его голову, как будто это было очевидно. Я подумала, что она, возможно, не поняла ситуацию. Даже если бы она знала, она не знала бы личных данных Риноха. Она даже не знала, кто его невеста.

— Миледи, если вы собираетесь остаться здесь на некоторое время, могу ли я тренироваться рядом с вами?

Я не хотела больше оставаться здесь, но слова Розалины пробудили во мне интерес.

— Тренировка?

— Да! Я должна была тренироваться примерно в это время, но в последнее время у меня не было возможности…

Поскольку она сказала «недавно», она, должно быть, имела в виду, что это потому, что она сопровождала меня. Чувствуя себя виноватой, я быстро кивнула. Розалина широко улыбнулась и взяла в руки клинок… Подожди, клинок?

— Спасибо, что позволили!

Не колеблясь, она бросила то, что было у нее под рукой, и поймала его другой рукой. Я имею в виду, что это за чертовщина!

Я сразу догадалась, кто она.

— Масу?

Сначала я подумала, что это ватный шарикик, но это определенно был Масу. Из всех известных чудовищ он считался самым безобидным. Он был похож на шар, поэтому его назвали «Масу». Но еще больше меня удивило то, что произошло дальше.

Кусочек Масу был рассечен мечом. Чудовище, возможно, и не было агрессивным, но оно могло испускать ядовитое дыхание, которое могло вызвать паралич.

— Эми, это чудовище ядовито, так что ты должна разобраться с ним немедленно, хорошо? Ты должна бросить его на землю.

Моя сестра сама сказала мне, что я должна была разрезать его одним ударом, но… Что, черт возьми, это за особняк? Я переводила взгляд с трупа Масу на гордое лицо Розалины.

— Сегодня мне удалось сделать одну попытку. Должно быть, потому, что моя госпожа наблюдает!

— А? Да? Ах, да… Я имею в виду Розалина. Что ты только что сделала?

Розалина склонила голову набок и объяснила, как будто это было очевидно.

— Ах, мы считаем, что все слуги в особняке должны быть обучены, чтобы мы могли справиться с любой ситуацией в любое время и в любом месте!

— Я имею в виду, что спрашиваю… почему?

— Э-э… Я не уверена. Ну, одна очевидная причина была бы в том, что мы все родились на этой земле.

Уроженец Герцогства Ильберг.

Розалина продолжала объяснять. С давних времен люди этой земли, как мужчины, так и женщины, были прекрасными охотниками. Она объяснила, что это осталось неизменным даже тогда, когда цивилизация получила дальнейшее развитие.

Я уже слышала об этом раньше. Люди все еще могли охотиться на этой бесплодной земле. Розалина сказала, что она тоже выросла в такой семье, поэтому так легко могла обращаться с мечами.

— Миледи, вы знаете? Охотники посвящают свою лучшую игру своим питомцам!

Глаза ее блестели. Меч, который она держала в руке, плохо сочетался с униформой горничной, которую она носила.… Ошеломленная, я кивнула.

— Первый глава Герцогства Ильберг был главой охотников.

— Неужели это так?

Розалин замахала руками из стороны в сторону. Длинный меч, которым, похоже, пользуются и рыцари, дрожал, как световая палка. Недавно я спросила ее об искусстве владения мечом. Мне удалось спокойно моргнуть, не показывая своего удивления.

— Как круто.

Она была действительно классной. Потому что она могла так легко размахивать этим огромным мечом.

Так как я восхищалась ею от всего сердца, Розалина смутилась и покраснела. Затем я почувствовала что-то вокруг своей талии.

— Розалина, что ты делаешь?

Розалина что-то вынимала, говорила, что хочет показать мне еще кое-что.

— Гм, я думаю, будет лучше, если вы сейчас остановитесь, — заговорил мистер Уайатт, который до сих пор молчал, но Розалина его не услышала.

После этого Розалина достала много бусин, чтобы показать, как она практиковалась с низкоуровневыми Масу.

Благодаря ей я могла видеть монстров, которых часто видел в Ночном лесу. Вскоре она добралась до дна своих карманов.

— Это последний, Миледи!

С громким криком Розалина подняла одну из бусин. По какой-то причине она выглядела иначе, чем бусины, которыми она пользовалась. На первый взгляд она казалась еще более блестящей. Разве это не драгоценность?

Но Розалина, казалось, ничего не заметила.

— Розалина! — крикнул мистер Уайатт, но было уже слишком поздно. Необычный свет поразил всех нас.

— Погоди, я ведь уже видел этот свет раньше, верно?

Это было похоже на свет, который я увидела, когда случайно коснулась устройства на стенах особняка.

— Подожди, после того как погас свет…

— Избегайте этого!

«Появился монстр высокого уровня! Я имею в виду, что монстр выглядел так, будто у него огромное тело».

Огромная тень, которую отбрасывало чудовище, накрыла всех нас. Я имею в виду, он выглядел больше, чем монстр, который вышел раньше. На том месте, где первоначально находилась Розалина, виднелась огромная лапа. Розалина вцепилась в Мистера Уайатта, державшего в руке длинный меч.

— Не подходи!

Я знала, что он обращается ко мне, но могла лишь напрасно улыбаться.

— Мистер Уайатт, я думаю, что для этого уже слишком поздно…

Длинный хвост замахнулся на Розалину и мистера Уайатта. Чтобы избежать этого, они разделились. Скорость, с которой они двигались, была поразительной, но проблема заключалась в том, что у монстра было два хвоста.

— Миледи!

— Миледи!

Издалека они звучали немного по-другому, но мне было все равно. Я крепко зажмурилась. Моя сестра сказала мне, чтобы защитить голову, по крайней мере… Я обхватила голову руками, как щитом, и представила, как моя сестра здесь, со мной, обнажает свой меч.

«Пожалуйста заблокируй его!»

Я не думала о том, что мне делать. Все, чего я хотела, — это остаться в живых.

Лязг!

Я не чувствовала боли, к которой готовилась. Вместо этого в ушах у меня зазвенел оглушительный рев.

«Что случилось? Это был звук столкновения двух мечей… Риноха случайно не было здесь?»

Но когда я снова подняла глаза, там никого не было. Я видела только удаляющийся огромный хвост.

— Миледи!

— Розалина, ч-что это было только что?

— Что вы имеете в виду? Я ничего не видела за чудовищем. Что еще более важно, мы должны избежать его.

Мистер Уайатт и Розалина схватили меня за руки и побежали. Я была уверена в своих способностях бегать. Но я никогда не представляла себе, что использую ее, когда за мной гонятся…

Почему я снова бегу, когда нахожусь в таком огромном особняке?

— Ааа, ак!

— Миледи, не поднимайте головы.

— Наклонитесь, Эми!

— Молодец! Это было освежающе!

— Ты что, шутишь?!

Я имею в виду, я слышала свист холодного ветра, но это только охладило наши глотки!

К счастью, Розалина и Мистеру Уайатту удалось заманить его в одну сторону, умело избегая его хвостов. Тропинка, по которой они шли, казалась тренировочной площадкой рыцарей.

— Просто немного больше!

Я на мгновение оглянулась. Чудовище, находившееся на небольшом расстоянии, привлекло мое внимание. Затем мои глаза расширились.

— Поле…

http://tl.rulate.ru/book/37099/1567473

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь