Готовый перевод My Sister Picked Up the Male Lead / Моя сестра приютила главного героя (KR): 23

По сравнению с тем, когда она привела домой Нокса, выражение лица моей сестры выглядело не слишком хорошо. Человек с нахмуренными бровями вышел вперед.

— Этот человек, которого я нашла в лесу… сказал что-то странное.

— Что-то странное?

Затем, глядя на сестру, я поняла, что то, что она считала странным, может быть вовсе не таким уж странным.

— Что он искал в лесу маленького ребенка.

— Это правда! Я знаю, что он где-то в лесу!

Мужчина выглядел так, словно его не поняли.

Моя сестра плотно сжала губы, как моллюск, но даже без ее объяснений я все поняла. И она, и я знали, что ребенок, которого он искал, был Нокс.

Мои глаза расширились, когда я снова взглянула на мужчину. Если память меня не подводила, эти трепещущие волосы цвета морских водорослей и темно-зеленые глаза…

Я подсознательно крепче вцепилась в Нокса. Глядя на его седые волосы, я сглотнула слюну. Вскоре я поняла, кем он был из моих далеких воспоминаний.

— Эми?..

Вскоре глаза человека, который выглядел так, словно потерял весь мир, вновь обрели силу. Его глаза расширились.

— К-командир?.. Командир!

Насколько я помню, была только одна группа людей, которые называли Нокса «Командиром». Рыцарство Великого Герцога, «Люкс».

Человек с широко раскрытыми глазами был второстепенным персонажем романа.

***

— Командир…

Моя сестра нервно схватилась за рукоять меча, когда мужчина подошел к нам. Вместо меня он смотрел прямо на Нокса.

Я могла только представить, как он был удивлен, судя по тому, как он выглядел одержимым. Нокс, напротив, только что проснулся и смотрел только на меня, потирая глаза тыльной стороной ладони.

Обычно Нокс уже засыпает, потому что ему надо поспать до захода солнца. Я как раз собиралась уложить его спать, так как он выглядел соннее обычного. Если бы не этот человек, он бы уже спал…

Я посмотрела на сестру и кивнула. После того, как я сказала ей, что все в порядке с моим выражением лица, моя сестра опустила меч и слегка нахмурилась. Но она все еще не могла полностью отпустить свой меч.

— Он не из тех, кто может причинить нам вред. Он даже связан по рукам и ногам.

Я не думала, что человек, который был так крепко связан, мог что-то сделать, но моя сестра, похоже, так не думала.

Тем временем человек, который торопливо подошел к нам, упал на колени. Я была удивлена, думая, что он стоит на коленях передо мной, но, конечно же, его взгляд был направлен на Нокса.

— Командир, всхлип. Я, это я, Грей, крылья Люкс. Хорошо ли вы жили? Вы были здоровы?

Мужчина нахмурил брови.

— В-вы знаете, всхлип, как я волновался, думая, что вы оказались в брюхе какого-то монстра?

«Если бы он был в животе у чудовища, его бы уже не было в живых».

Думала я, спокойно наблюдая за этим человеком.

Это только потому, что я думала, что человек, чьи руки были крепко привязаны к его талии, все равно ничего не мог сделать.

Если этот человек проявит хоть малейшие признаки борьбы со своими оковами, моя сестра прибежит первой…

— Командир, я так скучал по вам. Я говорю с-серьезно, всхлип.

Его толстые конечности, а также крупное телосложение делали его идеальным образом солдата. Его седые волосы закрывали часть глаз. Но теперь его волосы были в беспорядке, покрытые листьями и пылью.

Грей.

Один из второстепенных персонажей романа, Грей Вестерн, был выдающимся рыцарем в Рыцарстве Великого Герцога, Люкс.

Хотя главная мужская роль, конечно, самая сильная, Грей был его преемником. Он также сыграл ключевую роль в предстоящей битве с Наследным Принцем.

Самое главное, что этот человек сыграл очень важную роль в том, чтобы позволить главным героям мужского и женского пола подтвердить свою любовь друг к другу. Хотя сейчас он был просто человеком, который продолжал плакать и смотреть на Нокса.

Через какие трудности ему пришлось пройти, чтобы ни одна часть его одежды не была чистой. В этот момент, почувствовав к нему некоторую жалость, я протянула ему руку.

Крек.

Я даже не успела сказать Грею, чтобы он встал. Я опустила голову и увидела Нокса, который крепко обнимал меня за талию.

— Нокс? Что случилось?

Нокс посмотрел на меня, качая головой, прежде чем уткнуться лицом в мою живот.

— …Не надо.

— А?

— …Не трогай его.

Нокс поднял свои большие глаза от моего живота и нахмурился. Я не уверена насчет других вещей, но то, как он улыбался, выглядело именно так, как он выглядел ночью.

— Он грязный.

— А?

Мой взгляд метался между Греем и Ноксом. Грей широко раскрыл глаза. Он выглядел таким потрясенным, словно кто-то сказал ему, что его мать на самом деле не была его родной матерью.

Я неловко улыбнулась Грею. Он поспешно открыл рот.

— Командир! Я… я не грязная! Я… если я умоюсь, то смогу быть чистым.

Я не думаю, что это проблема. Почесав щеку, я подняла руку и неловко положила ладонь на голову Нокса.

— Хм, Нокс. Итак, ты беспокоишься, что я могу заболеть, верно? Потому что ты порезался раньше?

…Он кивнул.

Хмм. Так вот в чем была причина.

Я отвела глаза и неловко погладила его по голове. Ребенок нахмурился и потерся головой о мою ладонь.

…Когда он в детском обличье мне кажется, что я воспитываю кошку.

Поглаживая ребенка, я неловко улыбнулась Грею. У меня было такое чувство, будто я извиняюсь перед соседом за то, что мой ребенок разбил окна.

— Хм, прошу прощения. Я думала, что он не должен прикасаться к грязным вещам, так как в этом доме много пыли. Должно быть, он стал более чувствительным после того, как повредил руку, пока я готовила ужин.

— Он получил травму

— Ах, хахахаха.

Похоже, этого человека больше заботила травма Нокса, чем обращение с ним как с кучкой микробов.

— Вот именно. Я бы тоже удивился, если бы нашел своего потерянного командира только для того, чтобы найти его с какой-то неизвестной женщиной, говорящей, что он ранен.

— Э-э… так как же вы связаны с Ноксом?

— Нокс?

— Это имя ребенка. Я не знала его имени, поэтому просто назвал его так.

Нокс, услышав свое имя, дернул меня за юбку.

— …Эми дала его мне.

— Да, Нокс, это так. Я дала его тебе.

Грей уставился на нас и мог только моргать своими зелеными глазами. Он потерял дар речи.

 Это не должно было так закончиться. Что же мне делать? Я почесала щеку.

Тем временем я спокойно улыбнулась Ноксу, который теребил подол моего платья, прежде чем обеспокоенно посмотреть на меня.

Я не могу не затронуть эту тему… Слегка переведя взгляд, я осторожно заговорила:

— Хм. Не удивляйтесь и просто слушайте. Когда мы с сестрой нашли Нокса, он был не в себе, и он ничего о себе не помнил. Так что…

— Зовите меня просто Грей.

— Грей, Нокс понятия не имеет, кто он такой, и у него нет воспоминаний. Совсем ничего.

— …что?

— Он вообще ничего не помнит.

— …

Даже будучи Великим Герцогом, он, должно быть, привык к своим превращениям днем и ночью. Но он, должно быть, понятия не имел, что с ним здесь произошло.

Но разве он не мог вспомнить такого помощника, как Грей? Вот почему этот человек так печально смотрел на Нокса.

— Это значит, что я… Вы тоже меня не помните. Я…

Грей попытался улыбнуться. Затем сложные чувства, которые он не мог скрыть, проявились сами собой.

— С вами все в порядке? Во-первых, мы должны позаботиться о ваших ранах.

— Ах… Благодарю вас за вашу доброту. Это все еще немного шокирует…

Рыцари Рассвета преданно следовали главному мужскому герою. Они не просто были готовы умереть за своего командира, они были людьми, которые были готовы броситься со скалы.

На самом деле, когда они стали рыцарями, они дали необычную клятву, которая позволяла им знать местонахождение своего командира, даже если они были далеко. Вот как он проделал весь этот путь сюда.

Однако, поскольку они знают только его приблизительное местоположение, он, должно быть, прочесал эту область своим телом. По его телу было видно, как безжалостно он искал в лесу одного только Нокса.

Но его командир, которого он искал все это время, забыл все свое рыцарство и своих верных подчиненных и уставился на меня так, словно я была незнакомцем, которого он встретил в самый первый раз, я бы заплакала.

Я протянула руку и похлопала его по плечу, пытаясь хоть как-то утешить. Когда я убрала руку, она была поймана в воздухе.

— Нокс?

Нокс крепко сжал мою руку и уставился на нее. В отличие от его глаз, когда он смотрел на меня, он пристально смотрел на мою руку.

И тут же что-то пролетело мимо меня. Это была книга, которая точно ударила Грея по лбу, прежде чем упасть.

Я ахнула, увидев книжку с картинками, которую Нокс обычно просит меня почитать ему. Я посмотрела на них обоих.

— Я ненавижу его.

Его широко раскрытые глаза повернулись к Ноксу.

Мне кажется, этот человек сейчас заплачет.

***

— Я уже представился, меня зовут Грей.

После шумихи все собрались в доме. Это потому, что моя сестра сказала, что на улице слишком жарко, чтобы разговаривать.

— Я Диана, а это моя сестра Эми.

— Меня зовут Эми.

Пока мы представляли друг друга, мы с сестрой смотрели друг другу в глаза.

Моя сестра, вероятно, чувствовала себя потерянной из-за этой внезапной ситуации. Ну, я не думаю, что моя сестра должна была встретиться с Греем в первую очередь.

В романе ничего не было написано подробно, поэтому я понятия не имела, как на него напали и как он выбрался из этого положения. Я могла только вспомнить, что произошло во время нападения.

«…Но не слишком ли быстро это происходит?»

Судя по всему, в романе моя сестра и Нокс прожили вместе почти год. Учитывая возможные погрешности, мы должны были прожить вместе не менее полугода. Но прошло всего 3 месяца.

Что случилось? Помимо прибытия Грея, нападение должно произойти через 3 месяца?

Я проглотила свое беспокойство и спокойно сказала:

— Ну, теперь уже немного поздно. Почему бы нам сначала не поужинать?

— Да, это было бы неплохо. Нам есть о чем поговорить.

Моя сестра, которая медленно встала, сказала, что сначала умоется, и ушла. Должно быть, она была очень взволнована ситуацией. Потому что на ней все еще была та одежда, в которой она выходила на улицу.

Когда она ушла, я встала и принесла небольшую коробку, прежде чем сесть перед Греем.

— Я только вытерла кровь. Сейчас я дам тебе лекарство.

В коробке было только простое лекарство. Оно было сделано путем высушивания ингредиентов, которые обычно приносит моя сестра, и превращения их в порошок или мазь самостоятельно. Но лекарство подействовало лучше, чем я ожидало.

— Ах. Спасибо.

— Я ругала Нокса за то, что он швырял в людей книги. Верно, Нокс?

— …Я не буду это делать.

Нокс, прятавшийся за моей спиной, высунулся наружу.

— …Потому что Эми запретила мне это делать.

Его лицо все еще выражало дискомфорт, поэтому я повернулась и посмотрела на Грея. Но того взгляда, который он бросил на Грея, было достаточно, чтобы он выглядел так, будто только что потерял свою страну.

— …Р-ругала…

— … Мне тогда следует изменить то, как я это говорю?

— …Нет, все в порядке.

Пока я накладывала лекарство, Грей молчал. Если не считать того, что время от времени он бросал на Нокса угрюмые или тупые взгляды, он казался погруженным в свои мысли.

Нокс, который клевал носом, вцепившись в меня, не выдержал и вцепился мне в руки.

Теперь уже не было ничего необычного в том, что он спал, стоя на коленях. Поэтому, глядя на Нокса, который сидел с закрытыми глазами, я улыбнулась и погладила мальчика по голове.

— Извините.

Приложив лекарство ко лбу, сильно пострадавшему от книги, Грей перевел взгляд на меня.

— Вы можете вернуть нашего командира?

Я вздрогнула. После мучительных раздумий, обращаться ли к нему формально как к командиру или неформально, как к ребенку, я заговорила как можно тише.

— Разве я не могу?

Я не знала, какое выражение было у Грея на лице, потому что сама была смущена, но Грей поспешно покачал головой.

— Что? Нет, нет, нет. Прошу прощения, если я доставил вам неудобство. Я не собирался этого делать. Но такой командир, как он, для меня первый.

— Первый?

— Да. Вы должны были уже увидеть это. Вы ведь видели, как он ночью превращается в очень крупного мужчину, не так ли, Мисс Эми?

— Да.

— Вот как выглядит наш командир на самом деле. Заботиться о таком большом человеке, должно быть, было нелегким решением. Я не успел поблагодарить вас только что. Спасибо!

Грей поклонился, прежде чем улыбнуться мне. Как у большого щенка, глаза у него были опущены. Теперь, когда я присмотрелась, он был довольно хорош собой.

— Ринох Иберийский. Так зовут моего командира.

— Ринох.

— Да. Великий герцог Иберийский на севере. Несмотря на то, что на него наложено неприятное проклятие, он очень сильный человек.

Я почувствовала облегчение, зная, что моей сестры сейчас здесь нет. Нет, это только вопрос времени, когда она узнает.

Глаза Грея заблестели, как только он заговорил о Ноксе.

Он был красив и в свои двадцать с небольшим лет, так что, должно быть, ему было трудно так блестеть глазами, когда он говорил о другом мужчине. Он горячо закивал головой.

— Я вам очень, очень, очень благодарен!

— Ух… Да, я понимаю.

— Как и следовало ожидать от Мисс Эми, ы тоже знаете! Вы когда-нибудь видели, как командир использует свой меч?

— Да. Ой, да. Я видела его владение мечом. Это было ночью, и он сделал это, чтобы помочь мне.

— Даже потеряв память, он никогда не терял своих навыков. Как и ожидалось от нашего командира!

Грей не только выглядел как гигантский щенок, но и вел себя так же. Когда я сравнивала его с Ноксом, который мог вести себя и как зверь, и как собака, я действительно задавалась вопросом, работают ли на него только люди, которые были похожи на собак.

Грей, который не мог заметить, что у меня возникла такая мысль, продолжал хвастаться Ноксом. Я слушал вполуха. Когда я подумала, что уже пора, я подняла руку.

— Хм, подожди. Сначала я отведу Нокса в его комнату.

— Ах, если это так, я сделаю это!

— Но ты ранен.

— …

Я улыбнулась Грею, который стонал на своем месте, и встала.

Три месяца прошло с тех пор, как тут оказался Нокс. Хотя я была намного старше его, он был все еще меньше и тоньше, чем большинство людей его возраста.

Его рост свидетельствовал о годах жестокого обращения, поэтому всякий раз, когда я смотрю на него, я могу только чувствовать жалость.

Уложив Нокса, я вернулась и приселс на корточки перед Греем.

— Мистер Грей?

— Да. То есть да?

Моргнув, он быстро ответил:

— Вы действительно устали, не так ли?

— …

Некоторое время он молчал, а потом быстро сказал «нет». Но даже при этом его зеленые глаза казались сонными.

Вероятно, он рыскал по лесу без малейшего намека на сон.

— Естественно чувствовать сонливость, когда чувствуешь облегчение.

— Ха-ха. Вы очень проницательны.

Меня похвалили. Я положила подбородок на руку, прежде чем сказать:

— Вам так нравится Нокс?

— А? О, да! Конечно.

— В каком смысле?

— А? Хм… я не знаю. Я просто это делаю!

Не успела я опомниться, как глаза массивного мужчины заблестели.

— Я просто знаю, что он самый лучший. Самый крутой человек, которого я когда-либо встречал в своей жизни!

Я почти видела, как за ним виляет хвост. Если подумать, Ринох тоже был похож на зверя и собаку. Очень сильно.

Если бы я только могла сказать, Командир Волк? Неужели у вас в подчинении только собаки и звери? Я серьезно задумалась над этим. Так что он будет считаться Сибирским Хаски.

http://tl.rulate.ru/book/37099/1138033

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Грей явно лабрадор
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь