Готовый перевод His Transmigrated Cannon Fodder Fiancé / Его переселённая наречённая — пушечное мясо: Глава 126: Верю. ч.1

Шэнь Цзыцяо вернулась во Двор Цяо Синь. Хун Юй и Хун Ин поспешно бросились к ней, обеспокоенно глядя на неё. 

— Третья Мисс, вы в порядке? 

Хун Юй наблюдала за ней, боясь, что она пострадала. 

— Я в порядке, посмотри на меня. 

Шэнь Цзыцяо несколько раз подпрыгнула, чтобы показать своё хорошее самочувствие. 

Хун Юй похлопала себя по груди и ответила: 

— Третья Мисс, вы так сильно меня напугали! Когда я увидела, что вас унесли, я подумала... Не пугайте нас так больше! 

Шэнь Цзыцяо громко хихикнула. 

— Я просто не хотела стоять там в качестве наказания. Кто знал, что Леди Ли, эта сука, наступит на меня. Моя рука сейчас пульсирует от боли. Ей придётся заплатить за это в будущем. 

Хун Ин взяла руку Шэнь Цзыцяо и осмотрела её. Она сказала в отчаянии: 

— Она не только наступила вам на руку, но и тайно ущипнула вас несколько раз. Третья Мисс, я отомщу за вас. 

— Хорошая девочка. 

Шэнь Цзыцяо погладила Хун Ин по голове, чувствуя себя тронутой. 

Все трое по очереди вошли в комнату. Вскоре Хун Ин вышла и встала у двери, желая помешать Пинг'Эр принести прохладительные напитки для Шэнь Цзыцяо. 

Шэнь Цзыцяо выслушала Хун Юй. 

— ...Я договорилась, чтобы они остались во дворе за городом. Это место Старшего Госпожа, и даже Старая Госпожа не знает о нём. Третья Мисс, не волнуйтесь. С тех пор как Старший Господин вернулся, с ними ничего не случится, – тихо сказала Хун Юй. 

В комнате воцарилась тишина, слышался лишь чей-то шёпот. Если бы кто-то не прислушивался внимательно, они бы не знали, о чём говорят люди внутри. 

— Сначала я думала, что она просто рассматривает всех в плохом свете, но я не ожидала, что старуха действительно попытается причинить им боль. Она послала кого-то посреди ночи, чтобы... убить их, скорее всего.

Шэнь Цзыцяо всё ещё находила это невероятным. Самое плохое, что она сделала в своей жизни, – это тайно положила куриные какашки в чашку сварливого старика, когда была маленькой в сельской местности. Более того, она получила от этого взбучку. 

Однако она даже не осмеливалась думать о том, чтобы убить кого-нибудь, чтобы заставить их замолчать. И всё же эта старуха на самом деле собиралась кого-то убить, потому что жаждала приданого своей невестки. 

Хун Юй сказала мягким голосом: 

— К счастью, Третья Мисс предусмотрительна и сказала Леди Мэнг немедленно покинуть деревню после того, как разберётся с людьми, которых прислала Старая Госпожа. 

Не то чтобы она обладала дальновидностью, скорее, она думала, что жизнь – это как поле, усеянное коровьими лепёшками. Лучше было быть более осторожной. 

И это оказалось ей на руку. 

Если бы Шэнь Сяо и Шэнь Цзыкай не вернулись как раз вовремя, возможно, старуха заставила бы её рассказать о местонахождении Леди Мэнг, не заботясь о её жизни. 

— Интересно, как поживает Леди Мэнг. 

Шэнь Цзыцяо потёрла брови. Жизнь в качестве ведущей женской роли была такой трудной. Где был её золотой палец? Где был её кулон? 

— Третья Мисс, мы должны пойти к Старой Госпоже на ужин. Почему бы нам не одеться прямо сейчас? Старший Господин вернулся, так что он со всем разберётся. 

Хун Юй думала, что с Шэнь Цзыкаем у неё не будет никаких проблем. 

Однако Шэнь Цзыцяо не осмеливалась думать об этом. Дело было не в том, что она не доверяла Шэнь Цзыкаю, скорее, он мог больше не относиться к ней как к настоящей после того, как его соблазнила Шэнь Пэйин. 

Она отчётливо помнила, что Шэнь Пэйин первой уничтожила Шэнь Цзыкая. Иначе зачем бы её старший брат позволил её младшей сестре выйти замуж за умственно отсталого? 

Если её предположение о том, что Шэнь Пэйин сблизилась с Шэнь Цзыкаем из-за приданого Мадам Пан, было верным, то ей придётся подумать о всевозможных схемах и заговорах, скрытых за этим. Ей захотелось умереть от досады. 

Интриги и им подобное... были очень утомительны. 

Даже когда она принимала душ, Шэнь Цзыцяо думала о своих боевых качествах. По правде говоря, она была просто невинной девушкой, лишённой реальной власти. Если она хотела выжить, ей нужно было много работать. 

Она только что закончила наводить порядок, когда Пинг'Эр доложила о прибытии Старшего Господина. 

Шэнь Цзыцяо поспешила поприветствовать его. 

— Старший брат! 

Шэнь Цзыцяо улыбнулась и взглянула на этого красивого и яркого симпатичного парня. 

Он уходил привести себя в порядок и переоделся в халат цвета азурита. И сейчас выглядел свежим и чистым. 

— Пойдём присядем. 


Шэнь Цзыкай с напряжённым выражением лица сел на хозяйское место в главном зале. Он указал на место рядом с собой и жестом пригласил Шэнь Цзыцяо сесть. 

Шэнь Цзыцяо с виноватым и испуганным выражением лица послушно подошла и приготовилась выслушать его ругань. 

Хун Юй тактично утащила Хун Ин, охраняя дверь. 

— Скажи, что произошло? 

Увидев выражение лица своей сестры, Шэнь Цзыкай нашёл это забавным. 

— Старший брат, с чего мне начать? 

Шэнь Цзыцяо коснулась кончика своего носа. Старая Госпожа Шэнь перечислила её недостатки за последние полгода или около того в присутствии отца и сына. Даже она покраснела от стыда, когда услышала это.  

Дело в том, что эти идиотские события не имели к ней никакого отношения. 

Шэнь Цзыкай взглянул на неё и сказал: 

— Забудь об остальном. Расскажи мне о Леди Мэнг и обо всём остальном. 

Это самое важное! Шэнь Цзыцяо сразу же воспрянула духом и сказала: 

— Старший брат, я всё знаю. Леди Мэнг рассказала мне всё. 

Шэнь Цзыцяо рассказала Шэнь Цзыкаю, как Старая Госпожа выгнала её в деревню и как она столкнулась с Леди Мэнг и остальными, узнав таким образом о приданом. 

— ...Ты знал, что моя мать с самого начала оставила все эти вещи для меня? Так вот почему вы устроили так, чтобы Леди Мэнг и остальные были в деревне? 

К тому времени, как Шэнь Цзыцяо закончила говорить, у неё уже пересохло во рту. Она взяла чашку и сделала глоток уже остывшего чая. 

Шэнь Цзыкай посмотрел вниз и взял чашку с чаем, сказав: 

— Цзяо Цзяо, раньше ты никогда не верила словам слуг, так почему же ты поверила им на этот раз? 

— Я верю своей матери, – ответила Шэнь Цзыцяо. 

http://tl.rulate.ru/book/36995/1589166

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Какие-то странные вопросы задаёт братец, ведь он точно знает и о приданном матери, и где оно, и он сам же этих слуг прятал. Почему ГГ не должна верить слугам? Братец тоже хочет наложить лапу на приданное сестры?
Что-то мне всё меньше нравятся отец ГГ и её брат. Мутные они какие-то.
Развернуть
#
С прежней гг невозможно было об этом говорить. А тут внезапно мозг обнаружился. Брат поверить не может.
Развернуть
#
Спасибо за перевод!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь