Готовый перевод Steampunk Apocalypse! / Стимпанк в Апокалипсис: 122 Бон Вояж

Когда Эд открыл глаза, он заметил, как Тао капризничает в углу комнаты. Казалось, что зловоние было настолько плохо, что даже могучий Тао не мог справиться с этим.

"Ты в порядке?" Он допрашивал, закрывая рот, пытаясь приблизиться к домашнему крокодилу.

Когда Эд подошел ближе, плачи Тао становились все сильнее. В отчаянии, в конце концов, он прибегнул к стрельбе пламенем в сторону стены и царапанию ее. Он быстро прорвался сквозь стальное покрытие и нырнул прямо в океан, при этом его кожа посинела.

"К черту все это?" Он удивился, когда его все больше тошнило от запаха. Оглядываясь вокруг, он не заметил ничего необычного. Решив уйти и пожаловаться капитану Эйдену, он поспешно покинул каюту и спустился по коридору к лестнице, ведущей на палубу,

Многие моряки шли выполнять свои обязанности в коридоре, но все они остановились и в шоке уставились на Эда, отвращение которого видно в их глазах.

Это было сюрреалистично, как Эд проходил мимо моряков, их глаза следуют за ним, как он пошел. "Что с ними? Он задавался вопросом. "Думаю, у них не очень часто бывает возможность увидеться с высокопоставленным губернатором?

Он поднялся по лестнице и добрался до палубы, но, на удивление, запах был такой же плохой, как и раньше. Только когда он, наконец, опустил руку со рта, запах немного улучшился. Чувствуя стремление блевать все больше и больше, он отчаянно искал капитана. Вскоре он заметил его и подошел. "Ой!" Он закричал. "Какого хрена плохо пахнет?!" Он спросил.

Капитан повернулся, и его глаза расширились в шоковом состоянии. Как будто инстинктом он поспешил прикрыть рот и проклял. "Чёрт возьми, приятель! Ты что, фукин упал в чан с дерьмом?!"

"Что?!" Эд ответил, в шоке от того, что капитан так разговаривает с губернатором.

Капитан вздрогнул, когда понял, что только что сделал. Он поспешил сделать два шага назад и поклонился в извинениях. "Пожалуйста, простите мою грубость, губернатор Кисмет! Просто..." Он нерешительно посмотрел в глаза Эду. "Ну, просто посмотрите на себя и я думаю, вы поймете."

Эд нахмурился, когда смотрел на свои руки. Было несколько следов того, что выглядело как грязь, но ничего особенно плохого. Он поднял рукав назад и был потрясен увиденным. Черная грязь покрыла всю руку, настолько толстая, что не было видно даже намека на бледную кожу. Он нерешительно поднес руку близко к носу и понюхал. "PFFT" Он тут же плюнул небольшим количеством рвоты на палубу.

"Какого хрена?!" Он закричал, когда спешно снял рубашку, показав, что его тело полностью покрыто отвратительным револьвером. "Неудивительно, что моряки смотрели на меня и так плохо пахло. Даже не заботясь о том, чтобы выдать себя за кого-то другого, кроме Дюпе, он активизировал свои силы, чтобы очистить грязь. Удивительно, но его силы не сработали! Он активировал свое серебряное пламя и в итоге получил тот же результат. Казалось, что концентрация маны в иле была настолько высокой, что он мог выдержать все его атаки.

К чёрту. В океан я иду. Он готов был прыгнуть в бушующие океанские волны.

Внезапно, громкая сирена прозвучала по всему кораблю. Матрос на вершине мачты закричал в сторону экипажа. "МУТАНТСКАЯ ЛОШАДЬ! "МУТАНТСКАЯ ЛОШАДЬ!"

Капитан быстро очнулся и начал кричать приказ членам экипажа занять свои места. "Губернатор Кисмет". Он извинился и прикрыл рот. "Мой долг - защитить вас во время плавания. Меня уже проинформировали о ваших низких боевых возможностях. Пожалуйста, вернитесь под палубу и оставьте это нам".

"Хотите, чтобы я вернулся под палубу, пока так пахнет?!" Он закричал в ответ.

"Пожалуйста, сэр." Капитан опустил голову. "Не усложняйте мне жизнь. Я просто делаю свою работу."

Пока они говорили, мутанты начали выпрыгивать из воды во всех направлениях. Красная и серебряная чешуя покрыли их тела. Острые зубы прикрывали их сильные челюсти. Рога выпрыгивали из затылка. Их длинные шеи делали их почти такими же высокими, как и сам корабль. Остроконечные чешуи прикрывали их спину, несколько плавников торчали с обеих сторон. Их глаза светились красным цветом, как огонь, а молния закружилась между их рогов.

"Фу, я больше не могу это выносить". Эд стонал. Игнорируя мольбы капитана, он нырнул прямо в зараженные мутантами воды. Он скреб на руках со всей силы, готовый на все, чтобы убрать отвратительную грязь со своего тела.

Погрузившись в океан, группа мутантов направилась прямо к нему. Тем не менее, он был слишком занят даже для того, чтобы пытаться защитить себя. Их длинные шеи вытянулись, когда они готовились впихнуть свои острые зубы в его нежную плоть. Вдруг все мутанты остановились посреди укуса, их широкие челюсти висели над телом Эда. Несколько мутантов сразу же развернулись и начали рвать в воду, покрывая поверхность отвратительным желтым веществом.

"Ах, может быть, мутанты могут помочь. Эд подумал, что когда он добрался до ближайшего. Он крепко схватился за острый зуб и активизировал свои силы. Серебряное пламя потрясло мутанта, когда он силой дёрнул зуб задом наперёд, кровь распылялась, как он это делал. Похоже, что мутанту даже не было дела до зуба, так как он качал головой в яростном отвращении. Он нырнул под поверхность, тут же сбежав как можно быстрее.

Эд взял острый зуб и начал соскребать черную пушку, как мог. К его радости, ему, наконец, удалось соскрести тонкий слой. Тем не менее, осадок вскоре покрыл зуб, что делает его бесполезным. Он отмахнулся от зуба и смотрел в глаза оставшимся мутантам, жадность которых сияла в его глазах.

Как кролики, смотрящие на голодную змею, мутанты бежали во всех направлениях, отчаянно пытаясь бежать. Эд следовал за ближайшим, пламя за его телом. Он зацепился за его челюсть и потянулся за зубы.

Мутант отчаянно отмахнулся длинной шеей назад и вперед, делая все, что в его силах, чтобы стряхнуть с себя отвратительного человека. К сожалению, у него не получилось, и Эд с радостью начал вырывать зубы. В ярости, на рогах мутанта разгорелись молнии и огонь. Элементы распространились на остальную часть его тела, передавая атаку непосредственно Эду!

Удивительно, но Эд был абсолютно невосприимчив к атаке. Молния и огонь просто отскочили прямо от черной пушки, покрывающей его тело, и поэтому он продолжил свою работу по сбору зубов. Почти минуту спустя мутант оказался беззубым, и все его товарищи сбежали.

Погрузившись обратно в океан, Эд приступил к работе с десятками собранных им зубов. Одна царапина за другой, он удалял слои гнусного черного ружья. Слишком отвратительно, чтобы удержать материал, он бросил ил зубов покрытием далеко в океан. Любые птицы и рыбы поблизости быстро покидали места, где приземлились зубы.

Минуты превращались в часы, когда он боролся за то, чтобы убрать ил. Даже после того, как он все удалил, слабый запах все еще не утих. Отказавшись жить с этим запахом, он остался в океане на целый день и ночь, пока мылил свое тело. Он удалил так много слоев кожи, что его кровь заполнила океанские воды. Обычно это привлекало всевозможные атаки мутантов, но неприятный запах в этом районе, казалось, держал мутантов на расстоянии вытянутой руки.

По мере того, как его кожа естественным образом исцелялась благодаря силе химеры, запах, казалось, в конце концов, исчезал из его тела. Он вздохнул с облегчением, когда поднялся на вершину корабля. Капитан и многие моряки смотрели на него, смесь любопытства, уважения и отвращения сияет в их глазах.

Капитан поднял руку в воздух. "Никто больше не должен об этом говорить! Мы не будем сообщать об этом вышестоящим!"

"Сэр!" Члены экипажа отдали честь.

"Спасибо". Эд кивнул капитану, в его глазах намек на благодарность. Конечно, худшим сценарием было разрушение репутации Дупе, а не его собственной, но он определенно предпочел бы, чтобы история никогда не распространялась вообще.

"Мм". Капитан улыбнулся. Он смотрел в сторону экипажа. "А теперь иди и собери зубы, которые он бросил в океан!"

"Что?! Зачем?!" Один моряк переступил черту и допросил его, с гримасами на лице.

"Кто ты такой, чтобы сомневаться в моих приказах?!" Капитан рычал. "Только за это ты можешь пойти и забрать их всех сам!"

"Но капитан!" Моряк отчаянно протестовал, отступая на несколько шагов назад.

"Продолжайте, мешок с дерьмом!" Капитан бросился вперед и схватил моряка за воротник, бросив человека в океан со всей силой.

Эд смотрел тихо в замешательстве, задаваясь вопросом, что капитан задумал.

Потребовалось почти два часа, чтобы матрос нашел все зубы, которые были покрыты отвратительным черным шламом Эда.

"Мм. Хорошо." Капитан усмехнулся. "Теперь иди и прикрепи их на дно корабля. С этого момента всё будет гладко!" Он посмотрел на Эда. "Ты ведь не возражаешь?"

Эд был слегка немой. Он просто кивнул, не желая обсуждать тему больше, чем нужно. "Мне нужна новая комната..." Он прошептал.

"Конечно." Капитан поспешно согласился.

"ЕЩЕ ОДИН МУТАНТ!" Матрос на мачте закричал.

Голубая полоса свистала в воздухе и приземлилась на палубе. Она была более 2 метров в длину, и она смотрела в сторону близлежащих моряков, когда двигалась вперед. Они поспешили активировать свои силы, готовясь атаковать и защищаться по мере необходимости.

"Тао!" Эд закричал. "Маленький ублюдок! Сбежал от меня, когда мне действительно нужна была помощь!"

"Хамф!" Крокодил фыркнул, когда отвернулся. Он гордо держал голову высоко, когда шел к передней части палубы и ложился. К этому моменту солнце только начало подниматься высоко в небе, и Тао, похоже, решил позагорать остаток дня.

"Цк". Эд щелкнул языком. "Аморальный вредитель". Бросает меня, как только все становится немного тяжело". Внезапно он почувствовал, как его желудок громко ворчит. Он почувствовал невероятный голод, как будто не ел уже несколько месяцев. Это во многом напомнило ему ранние дни в клетке, когда он всегда отчаянно нуждался в еде. Оставив Тао и экипаж, он направился в столовую и заказал двадцать обедов.

Моряки в столовой с отвращением смотрели, как Эд сваливал нелепое количество курицы, овощей и хлеба.

"Так вот на кого похожи губернаторы?" Один моряк шептал другому.

"Может, это связано с его способностями...?" Другой догадался.

"Хамф". Бурный моряк храпел. "Вот что случается, когда богатых ленивцев повышают до высоких должностей без заслуг. Они живут в другом мире и видят в нас муравьев, способных только служить им". Он понизил голос и прошептал другим. "Вы слышали о том, что Гармония и Фордж недавно открыли вакансию в Калифорнии? Я подумываю о присоединении!"

Эд поднял брови в удивлении, когда подслушал их, но продолжил еду, как обычно. После того, как он закончил, он вернулся в свою комнату и вошел в глубокий сон.

...

ТУД! ТУД! Кто-то сильно стучал в дверь Эда.

"Тьфу..." Он лениво стонал, когда встал и ответил. "Да?" Он допросил моряка снаружи.

"Сэр!" Моряк отдал честь. "Мы прибыли на Гавайи. Капитан приказал мне забрать вас, чтобы мы могли подняться на борт острова!"

"А?" Он удивлённо поднял брови. "Как мы так быстро туда добрались?" Он потер голову. "Мы уехали всего день или около того назад."

Моряк наклонил голову в замешательстве. "Сэр, что вы имеете в виду? Мы уехали больше недели назад. Вы были в своей комнате все это время."

"Неделю?!" Он ответил в шоке. Он поспешно опустил голову, внимательно осматривая собственное тело. Он вздохнул с облегчением, когда понял, что черная грязь не вернулась. "Наверное, это было связано с моим прорывом в выращивании. Он понял. Он кивнул в сторону моряка и последовал за ним к палубе.

Поднявшись по лестнице, он защитил глаза от яркого солнца. Он слышал, как корчатся чайки, когда они пролетают над палубой. Перед ними был пышный остров, покрытый всевозможной красочной растительностью. Однако он казался совершенно заброшенным. Ни одного человека не было видно. К сожалению, остров был заброшен довольно рано в начале Апокалипсиса Маны. Островитяне просто не были приспособлены к частым мутантским наводнениям. И не только Гавайи, как это было в большинстве островных государств и наций.

"Доброе утро!" Капитан с энтузиазмом помахал ему рукой. Тао и Флэр были рядом с ним, казалось бы, готовы покинуть корабль.

"Доброе утро". Он зевнул в ответ. "Какие-нибудь атаки мутантов или что-нибудь еще, пока я спал?"

"Нет!" Капитан улыбнулся. "Эти зубы действительно сделали трюк, чтобы отпугнуть их всех! Если запах продержится достаточно долго, готов поспорить, я смогу продать их за целое состояние!"

Эд нахмурился в отвращении, но решил не комментировать это. "Наверное, здесь мы расстаемся?" Он спросил.

"Мм." Капитан кивнул. "Я видел корабль твоего друга немного севернее. Это был интересный корабль, я полагаю..." Он засомневался, прежде чем продолжить. "Вы уверены, что с вами все будет в порядке на этом корабле, губернатор? Если понадобится, я могу отправить вас до конца пути."

"Я уверен, что все будет хорошо." Эд пренебрежительно помахал рукой, когда прыгнул с корабля и приземлился в воде. Тао нырнул позади него и поплыл под ним, подняв его на поверхность. "Хороший крокодил". Он улыбнулся, когда похлопал Тао по голове, хихикая к себе. "Не могу сказать, что когда-либо представлял себя верхом на крокодиле.

Флэр, похоже, не захотела присоединиться к ним, так как вместо этого она положилась на свой водный реактивный ранец, чтобы пролететь над ними.

Капитан молча смотрел, как они исчезают в сторону острова. Наконец, отвернувшись, он закричал в сторону экипажа. "Отплывите вы, пьяные шуты! Мы возвращаемся на Кали!"

http://tl.rulate.ru/book/36894/1021776

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь