Готовый перевод Back to the Sixties: Farm, Get Wealthy and Raise the Cubs / Назад к шестидесятым: ферма, богатство и забота о детях: Глава 31

В прошлый раз она видела мандарины в кооперативе спроса и предложения уездного города и ни одного в кооперативе спроса и предложения общины. В то время она не задумывалась об этом, так как в ее пространстве были яблоки, груши и виноград, поэтому ничего из этого не купила.

А теперь она жалела об этом.

Поскольку она весь день сидела дома, вязание свитера шло очень быстро. По вечерам они ели водоросли и креветочный отвар. Некоторое время она работала сверхурочно над вязанием и закончила вязать свитер Эрва.

На следующий день она уговорила Дава и его братьев остаться дома. Печь была нагрета, и они были сыты. Им просто нужно было нянчиться с Саньва. Она постарается вернуться поскорее.

Она шла быстрее, потому что дома было трое детей.

Как только она приехала, сестра Мэй встретила ее, и она дала ей кусок мыла.

В ее хранилище было несколько коробок. В коробке лежало десять кусков мыла. Она купила мыло и для стирки, и для мытья.

С первого взгляда сестра Мэй поняла, что мыло, должно быть, было куплено в уездном городе, иначе оно не было бы таким красивым и ароматным.

Естественно, она не осмелилась принять от нее такую хорошую вещь, но Линь Циньхэ сказала ей:

— Сестра, пожалуйста, прими это. Не будь со мной вежлива. Только за кости, которые ты мне достала, я должна тебя поблагодарить.

За два юаня Чэнь Мэй принесла ей полкилограмма жирного мяса и постного. Кроме того, три ребра, две большие кости и пару свиных ушей.

Этого определенно было достаточно.

Вдобавок к этому она дала еще две канистры керосина.

Линь Циньхэ действительно заплатила за это, но то качественное мыло было знаком доброй воли для Чэнь Мэй, потому что она видела, что Чэнь Мэй была хорошим человеком, хотя та была немного высокомерна, когда впервые встретила ее.

Видя, что она действительно искренне отдает его, сестра Мэй приняла мыло. Этот вид мыла был очень хорош в использовании. Без двух юаней его не купишь.

— На этот раз керосина мало, — прошептала она. — В следующий раз, когда будет новая партия, я отложу для тебя еще.

— Спасибо, сестра Мэй, — кивнула Линь Циньхэ.

Попрощавшись с сестрой Мэй, Линь Циньхэ положила все в корзину, накрыла ее тряпкой и вернулась домой.

Вернувшись домой, она достала жирное мясо, чтобы подготовиться к извлечению жира.

— Отнесите это своему деду, — Линь Циньхэ дала им белую булочку.

Братьям же она ничего не дала.

Мальчишки не колебались, когда услышали, что нужно отнести ее деду. Они завернули ее в промасленную бумагу, спрятали в одежде и отнесли в дом старого Чжоу.

Эти дни были слишком холодными, отец Чжоу сидел на печи. Он курил большую сигарету и чувствовал себя комфортно.

— Дедушка, мы пришли, — Дава и Эрва улыбались.

— Почему вы, братья, здесь? — с улыбкой спросил отец Чжоу.

— Дедушка, это тебе поесть, — Дава вынул промасленную бумагу и отдал ее дедушке.

— Что это? —помолчав, спросил отец Чжоу.

— Дедушка поймет, когда посмотрит, — подмигивая, заявил Эрва.

Отец Чжоу взял сверток и увидел, что это горячая белая булочка. Ошеломленный, он выпалил:

— Где вы ее взяли?

— Ее купила наша мать, — сказал Дава.

— Вчера бабушка ее съела, а дедушка еще не ел. Тогда мама пошла покупать мясо, купила и ее. Дедушка, съешь ее, — объяснил Эрва.

Отец Чжоу приблизительно понял. Потому что они вчера поели, а он нет, поэтому его внуки подняли этот вопрос. Из-за этих слов их мать купила булочку и принесла ее обратно.

— Дедушке не нужно есть, вы, ребята, можете это съесть, — отец Чжоу почувствовал себя очень уютно внутри. Он считал, что жена четвертого — хороший пример для подражания.

— Мы уже поели, — Дава покачал головой.

— Да, мы вчера ели, — Эрва кивнул. Хотя он был жадным, он не хотел объедать их дедушку.

Так отец Чжоу съел вторую в своей жизни белую булочку.

Это было так же восхитительно, как он помнил. Это было так вкусно, что после того, как он закончил есть, он погрузился в послевкусие на долгое время.

Когда он пришел в себя, то увидел двух своих внуков, уставившихся на него. Отец Чжоу немного смутился. Такая большая булочка, но от нее не осталось и следа.

— Дедушка, это вкусно? — спросил Чжоу Дава.

— Должно быть, очень вкусно, — сказал Эрва.

— Так и есть, — отец Чжоу кивнул. — Спасибо Дава и Эрва за то, что позволили дедушке съесть такую вкусную белую булочку.

Дава и Эрва просияли, и братья вернулись в очень хорошем настроении.

Отец Чжоу продолжал вспоминать о вкусе. Эта белая булочка оказалась еще вкуснее, чем он помнил. Это было действительно вкусно.

Когда мать Чжоу вошла, она сказала:

— Жена старшего сказала, что Дава и Эрва пришли.

— Да, мне прислали белую булочку, — ответил отец Чжоу.

Мать Чжоу на мгновение застыла:

— Они действительно принесли ее?

— Они сказали, что вчера я не смог ее съесть, поэтому сегодня их мать купила ее, чтобы загладить вину, — сказал отец Чжоу.

Услышав это, матушка Чжоу пришла в гораздо лучшее настроение и сказала:

— Жена четвертого не так уж неразумна.

— Белая булочка очень вкусная, — сказал, причмокнув губами, отец Чжоу и почувствовал легкую сонливость.

Мать Чжоу промолчала, потому что тоже съела одну. Это было так вкусно, что можно было проглотить язык.

***

В доме Линь Циньхэ начала варить свиной жир.

Она взяла три килограмма свиного жира, и с тем, что дала ей сестра Мэй, этого было достаточно, чтобы заполнить горшок свиным салом.

При нынешней погоде он застынет сам по себе и не испортится. Судя по времени, Чжоу Цинбай скоро должен был вернуться. Он вернется в конце месяца. Естественно, ей нужно было запастись еще кое-какими вещами дома.

Как только он вернется, она должна быть осторожна, иначе, с его чувствительностью, в 9 из 10 случаев она будет поймана. Как только он вернется, она не собиралась брать вещи из хранилища.

Так что приготовить больше жира было просто необходимо.

Конечно, банка арахисового масла дома тоже была полна. В ее пространстве еще оставалось много свободного места.

Вареный свиной жир имел сильный ароматный запах. Но сейчас это не будет бросаться в глаза, потому что недавно была раздача мяса, и многие люди готовили свиной жир. До сих пор многие люди еще не доели мясо. Они будут потреблять его медленно. Так что это было нормально — чувствовать запах мяса в это время.

Из всего свиного жира был приготовлен полный горшок свиного сала. А для остального Линь Циньхэ использовала другую банку. Она наполнила небольшую половину кувшина.

Оставшиеся шкварки она положила на тарелку.

П.р.: шкварки — небольшие сильно зажаренные кусочки сала или жирного мяса. Получаются при приготовлении смальца. Готовятся обычно из сала брюшной части свиньи. Шкварками заправляют различные гарниры из картофеля, макарон и др.

Если добавить их при готовке, можно будет получить ароматное блюдо, даже без масла.

Трое детей также любили есть шкварки. Линь Циньхэ не останавливала их, но она также не позволяла им есть слишком много. Каждый получил по три кусочка. Но даже так это было приятно.

На обед у них была пшенная каша. Ее подавали с ребрышками в соевом соусе, потушенными Линь Циньхэ, а также жареные овощи, смешанными с остатками жира. Все три брата были довольны. Линь Циньхэ тоже. Она чувствовала, что жизнь довольно хороша.

Теперь мать и сыновья только и знали, что есть целыми днями. Что они будут есть сегодня? Что они будут есть завтра? Мать и сыновья были гурманами.

Веселые дни не продлились долго. После последнего осеннего дождя был еще один осенний дождь. Этот осенний дождь тоже шел несколько дней. Тогда было очень холодно. Температура, вероятно, была около 4 или 5 градусов. Погода была холодная и морозная.

 

http://tl.rulate.ru/book/36775/1371434

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
спасибо за главу да она хорошо придумала
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь