Готовый перевод Rebirth of the Evil Mother-In-Law / Возрождение злой свекрови [Завершено✅]: Глава 12.1

В ее прошлой жизни многие говорили, что Фан Цзюньжун была неразумной, злой и бессердечной свекровью для главной героини. Все были довольны, когда в конце концов ее отправили в психиатрическую лечебницу. Ли Ванцзиня считали практически святым за то, что он не сделал ей больше ничего плохого.

Тогда они так хорошо притворялись, что смогли обмануть всех. Ну ладно, может быть, не все были одурачены. В результате афер активы Ли Ванцзиня и Ли Шицзэ увеличились в несколько раз. Они заняли первое и третье места в списке самых богатых бизнесменов Китая, а вместе с этим получили и большую власть. Никто не хотел бы рисковать обидеть их обоих, защищая Фан Цзюньжун. В течение этой жизни она планировала не только вернуть себе то, что принадлежало ей, но и хотела сорвать с них этот фальшивый фасад.

Она заказала несколько блюд и теперь медленно наслаждалась ими. После она также взяла немного еды на вынос для Ли Синьюнь, ведь девушка обожала это.

Когда она приехала домой, Ли Ванцзинь уже вернулся. Он сидел на диване, его волосы слиплись от пота. Мужчина был в смятении. Его обычная ученая элегантность была утеряна. Когда он внезапно поднял голову, его глаза были похожи на глаза зверя, который хочет разорвать противника на части. В его глазах стояли темные тучи, а голос был полон обвинений.

— Это ты всем сказала, что я покупаю картины?

Все в их кругу знали об этом, и многие насмехались над тем, каким глупым и расточительным он был за ее спиной. Кроме этого босса Су, многие знакомые звонили ему и пели хвалу Фан Цзюньжун. Все эти комплименты в адрес супруги заставили Ли Ванцзиня почувствовать себя так, словно он только что проглотил муху – его желудок скрутило от отвращения. Он так много работал и потерял из-за этого кучу денег, и все, что из этого вышло, – это улучшение репутации его жены? Как он мог не блевать кровью?

Фан Цзюньжун слегка усмехнулась и небрежно ответила:

— Я не думала, что это что-то такое, что нужно держать в тайне. Почему я не могу поделиться этим?

Ли Ванцзинь тут же встревоженно произнес:

— Ты даже не представляешь, что они говорили обо мне за моей спиной.

Фан Цзюньжун приняла более серьезный вид и заметила:

— Лучше сказать им правду, чем они будут строить догадки о том, что происходит. Многие думали, что ты продаешь так много акций в спешке, потому что наша компания стеснена в средствах. Некоторые из наших партнеров даже хотели отказаться от контрактов. Я должна была им все объяснить.

Ли Ванцзинь внезапно потерял дар речи. Это ему и в голову не приходило.

— Некоторые из них даже говорили мне, что ты так много обналичиваешь, потому что у тебя есть любовница, — продолжала Фан Цзюньжун. — Я не могу позволить им так думать о тебе, поэтому у меня не было другого выбора, кроме как прояснить ситуацию.

— Сунь Мэй даже сказала мне сегодня, что видела, как ты обедал с женщиной, и вы оба выглядели довольно интимно. Неужели это правда? — она посмотрела ему в глаза, когда говорила это.

Под ее пристальным взглядом Ли Ванцзинь почувствовал, будто стоит совершенно голый под солнцем, и ему негде спрятаться. Единственное, что было у него на уме, – это нежный и ласковый взгляд Ван Сысянь. Он тряхнул головой, чтобы избавиться от этого образа – нет, между ними ничего не было. Он протягивал оливковую ветвь ей только из-за Ван Сыэр.

— Тебе не следует болтаться с этой сплетницей Сунь Мэй, — сказал он добродушным тоном. — Она никогда не чувствовала себя счастливой от того, как мы оба любим друг друга.

Он помолчал, а потом объяснил, в чем дело:

— Это была тетя Ягэ. Ей не повезло, и она недавно вернулась в страну. Я встретился с ней только для того, чтобы поговорить о Ягэ, и хотел, чтобы она провела некоторое время с ней и помогла ей почувствовать себя лучше. Ты же знаешь, что Ягэ подавлена с тех пор, как ее родители умерли.

Фан Цзюньжун хотела рассмеяться. Ли Ванцзинь, так усердно делал из Ягэ любящую дочь. Если она так сильно скучает по своим родителям, то не должна проводить все время в интимных отношениях с Ли Шицзэ. Девушка всегда готовила ему суп или убирала его комнату. Несколько слуг дома уже говорили Фан Цзюньжун об этом. Эти двое были настолько близки, что уже начали переходить черту дозволенного.

http://tl.rulate.ru/book/36774/1265151

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
О_о что тетя, что племянница очень хваткие особы, быстро сориентировались, что б мужиков понадёжней захомутать)))
Развернуть
#
Только в конечном итоге им обломиться
Развернуть
#
Да нет, наша гг обязательно должна позаботиться, чтобы они получили своих мужчин. Вот только как это будет выглядеть - другой разговор))
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Спасибо за главу ✨
Развернуть
#
Суп? Почему именно суп? Просто внимания недостаточно? Это какое-то неприличное блюдо?
Развернуть
#
При наличии в доме повара и домработницы это не просто суп и уборка, а личная забота, претендование на близкие отношения, китайские героини так своих парней-женихов метят
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь