Готовый перевод The Villainess Female Supporting Character Raising Her Bun / Злодейка, персонаж второго плана растит булочку [Завершено✅]: Глава 51.1

Синсин наконец-то разобрался с тарелкой сладостей с помощью своих родителей.

Позавтракав, семья из трех человек вышла на палубу, чтобы немного походить после еды, которую они только что съели.

Вскоре они прибыли в порт.

На этом круизном судне было около 6 000 пассажиров. В конечном итоге корабль должен был выйти в международные воды, полмесяца путешествовать и, наконец, вернуться на остров Уинган.

Не очень многие пассажиры сходили на острове Красный коралл. Может быть, чуть больше ста. Чэн Хуань и остальным не составило труда найти семью Лао Лю.

— Наконец-то мы сошли с этого корабля, — сказала госпожа Лю, когда ее муж помог ей спуститься на сушу. Она пожаловалась Чэн Хуань: — Сначала я думала, что на нем будет весело. Как оказалось, у меня началась морская болезнь, как только я поднялась на борт. Я не могла спать всю ночь напролет.

Ее лицо казалось желтоватым и не очень здоровым. Ее сыну было ненамного лучше. Ребенок, который вчера был энергичен и забавлялся ссорами своих родителей, сейчас тоже выглядел болезненно.

Поворчав немного, госпожа Лю снова прицепилась к супругу. Взглянув на него, она шлепнула его по руке, которая поддерживала ее, и сердито произнесла:

— Это все его вина. Я собиралась взять с собой несколько таблеток от укачивания, но муж настаивал на том, что его не укачивает, и поэтому мы тоже будем в порядке. Поэтому он был непреклонен в том, чтобы мы ничего с собой не брали.

Услышав обвинения, Лао Лю почувствовал обиду.

— Ты же сама сказала, что тебя никогда не укачивало.

— Я плавала на лодках по реке. Как это похоже на корабль в океане?

— И чем они отличаются друг от друга?

— Лю Айго, ты специально пытаешься меня расстроить?!

Видя, что пара вот-вот снова начнет ссориться, Чэн Хуань быстро выступила вперед, становясь миротворцем. Она достала из своей сумки банку апельсиновой кожуры и протянула ее новой знакомой.

— Попробуй вот это. Это должно помочь тебе почувствовать себя лучше.

Госпожа Лю всю ночь мучилась от морской болезни, ее тошнило всякий раз, когда она смотрела на какую-либо еду. Тем не менее после того, как Чэн Хуань открыла банку, женщина почувствовала слегка острый запах, и к ней немного вернулся аппетит.

Чэн Хуань приготовила апельсиновую цедру для своей собственной семьи. К счастью, они в этом не нуждались, но теперь ее все еще можно было использовать.

Госпожа Лю взяла банку из рук Чэн Хуань и положила в рот ломтик кожуры. С апельсиновой кожурой во рту она, казалось, почувствовала себя лучше, чем раньше. Удивленная, она спросила:

— Сяо Чэн, это, кажется, сработало очень хорошо. Где ты их взяла? Я куплю немного на обратном пути.

— Я сделала это сама. Если тебе нравится, я могу дать тебе еще одну банку, — сказала Чэн Хуань, вытаскивая вторую банку.

— О, хорошо, — госпожа Лю взяла банку, дала кусочек сыну и толкнула локтем мужа.

Поняв, что она имела в виду, Лао Лю быстро вытащил пакет с сухофруктами и сказал:

— Мы тоже сделали это сами. Их качество я гарантирую. Я надеюсь, они вам понравятся.

Чэн Хуань приняла подарок и поблагодарила их.

Ни одна из сторон не была мелочными людьми, так что они прекрасно ладили. Прежде чем они потратили слишком много времени на болтовню, прибыли машины, чтобы забрать их.

Автомобили были организованы Цзян Минъюанем заранее. Всего было две машины, по одной на каждую семью. После того, как они сядут в машину, их отвезут туда, где они будут жить.

Остров Красных кораллов был очень маленьким, и здесь был только один уникальный отель. В дополнение к шестиэтажному камуфляжному зданию, вокруг было также несколько отдельных особняков с очертаниями различных видов техники.

Синсин издалека смог заметить здание, похожее на танк. Он был совершенно поражен этим. Хлопнув ладошками по окну, он повернул голову к Чэн Хуань и воскликнул:

— Мама! Мама! Посмотри вон на ту машину! Это так красиво!

Маленький ребенок не знал, что такое танк. Он думал, что все, что с шинами, – это машины.

— Это танк, а не просто обычная машина, — объяснила ему девушка.

— Что такое танк? — с любопытством спросил Синсин.

— Это очень мощное оружие. Когда ты сидишь внутри танка, другие не могут тебя ранить, но ты можешь стрелять в других. Видишь ту бочку спереди? Вот откуда вылетают бомбы, — Чэн Хуань изо всех сил пыталась объяснить это на языке, который Синсин мог понять.

http://tl.rulate.ru/book/36773/1511819

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Хотела бы я сказать, что оружие - это не красиво, но иногда я и сама любуюсь красивыми ножами или винтовками
Развернуть
#
Когда мелким был, вечно наровил поехать в Киевский музей Великой Отечественной Войны. Огромная статуя Родины-Матери, танки и пушки, по которым можно лазать, и сам музей, с винтовками, инсталяциями и обломками от военной техники... настольжи...
Развернуть
#
А я равнодушна к оружию. Чисто эстетически кажутся крутыми некоторые современные виды военной авиатехники, но не больше или меньше, чем крутые модели машин. Хищные, плавные...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь