Готовый перевод God of Fishing / Божественная рыбалка: Глава 23

```html

Поцелуй Крючка был гораздо мощнее Неподвижности, чему Хань Фэй научился раньше. Неподвижность могла делать людей абсолютно спокойными и незыблемыми, пока их духовная энергия передавалась на леску и крючок. Кроме того, она ослабляла угрозу, которую леска и крючок представляли для рыб. Однако самым большим недостатком Неподвижности было то, что на ее применение требовалось много времени, и рыба могла соскочить с крючка в любой момент. Поцелуй Крючка, напротив, был намного эффективнее. Как только кто-то знал местоположение рыбы, он мог забросить крючок туда так быстро, как Змеекрут.

Бултых... Хань Фэй бросил в каюту с рыбой крупную желтую рыбу. Он пробормотал: "Подождите, когда я забросил крючок, почувствовал волны в воде. Думаю, смогу сэкономить немного духовной энергии, закинув крючок туда". Бултых... Хань Фэй снова бросил в каюту с рыбой седьмую желтую рыбу. Расход духовной энергии снизился на один пункт. Ха-ха, я гений. Хань Фэй был очень взволнован. Это сокращение, хотя и незначительное, в итоге может сэкономить много духовной энергии по мере того, как он будет ловить всё больше и больше рыбы. За полдня Хань Фэй израсходовал одну коробку наживки и наполнил одну из кают почти пятьюдесятью желтыми рыбами. Тридцать из них он поглотил. Увидев, что его духовная энергия восстанавливается до 842 пунктов, Хань Фэй решил остановиться, иначе ему не хватит на налог на рыбу.

"Нет, я больше не могу ловить желтую рыбу. Осталась только одна коробка зеленой приманки. Так как ночь уже близка, я могу попробовать забросить крючок на три метра в глубину".

Сначала он поймал зеленую черепаху, которая бросала в него случайные камни. Хань Фэй попытался заблокировать их, но, будучи недостаточно опытным, несколько раз получил удары, и его лицо побледнело. Если бы кто-то другой наблюдал за ним, он был бы в шоке от того, что он сопротивлялся зеленой черепахе своим телом, а не духовной энергией. Хань Фэй вырубил зеленую черепаху и пробормотал: "Это невыгодно! Я потратил шесть пунктов духовной энергии на Поцелуй Крючка и еще восемь, чтобы блокировать камни. Я могу получить столько же духовной энергии, поглотив зеленую черепаху с помощью Горшка Очищения Демонов. Вместо этого я должен попробовать поймать рыбу-клинок!"

Хань Фэй забрасывал свой крючок на глубину более пяти метров. Он не знал, что там его ждет, но было бы хорошо, если бы это не оказался лобстер-щупалец. Хотя Змеекрут был быстр, он мог убить его, покрыв своё тело духовной энергией. В отличие от этого, лобстер-щупалец был гораздо более опасным. Рыбу-клинок поймать было намного сложнее, иначе ее нож не был бы таким ценным. Рыба-клинок гораздо реже брала наживку. Кроме того, поскольку у нее был только один шанс бросить нож, как только она выпрыгнула из воды, эта атака могла быть весьма опасной, и шансы на то, что кто-то сможет заполучить нож, были ничтожны. В прошлый раз Хань Фэя чуть не разрубило ножом. Ему было бы не избежать смерти, если бы нож не отклонился случайно.

Это был седьмой раз, когда Хань Фэй забросил крючок. Он почувствовал, как нож прорезает пространство впереди, но не решался использовать Поцелуй Крючка, опасаясь, что рыба-клинок перережет леску. Ожидая лучшего момента, Хань Фэй затряс леской, как хлыстом. Он изо всех сил потянул её, и из воды вырвалась темная тень.

Хиу... Нож метнулся в него, как холодная молния. Хань Фэй давно был к этому готов. Бамбуковый прут в его руке засветился и ударил по ножу.

Кланг... Нож пробил палубу и влетел в каюту. Хань Фэй ударил бамбуком по голове рыбы-клинка. Рыба-клинок без ножа оказалась уязвимой и была мгновенно убита. Это всё равно невыгодно. На рыбалку он потратил шесть пунктов духовной энергии, а атака стоила десять, но рыба-клинок за всю свою ценность могла принести не более двадцати пунктов. Однако ее нож можно было обменять на пятьдесят низкокачественных жемчужин, что было неплохо.

С наступлением ночи Хань Фэй выловил трех клинокрылых рыб и трех зеленых черепах. Половина коробки с приманками была израсходована. Когда он собирался продолжить рыбалку, то услышал скрипящие звуки из-под лодки. По телу Хань Фэя тут же пробежали мурашки. Он прекрасно знал, что это был лобстер-щупальцевик. Без колебаний Хань Фэй забрался в каюту. Эти лобстеры не имели большой силы, но были очень хитрыми. Их щупальца могли неустанно атаковать, как кнуты. Хань Фэй был уверен, что потратит много духовной энергии, даже если ему удастся поймать лобстера-щупальцевика. Это было бы совсем невыгодное дело.

Он надеялся, что лобстер уйдет, но затем услышал, как тот ползет к одному из бортов лодки по дну. "Ты поднимаешься на борт?"

Хань Фэй онемел. Получается, лобстер поднялся на лодку, даже несмотря на то, что он не пытался его ловить? Вскоре Хань Фэй осознал, что лобстер-щупальцевик уже ползет по палубе!

"Ты издеваешься? Это я охотник! Но я прячусь в каюте, а ты на палубе?"

Лобстер-щупальцевик прополз над его головой и издал невнятные звуки. А? Почему я чувствую, что он что-то ест? Хань Фэй подождал немного, но звук всё продолжался. Мгновение спустя он услышал, как кто-то берёт рыбу в соседней каюте. Лицо Хань Фэя сильно изменилось. Неужели он ворует его рыбу? Это было просто ужасно. Зеленые черепахи и клинокрылые рыбы хранились в той каюте. Сам Хань Фэй еще не съел ни одной из них, но лобстер-щупальцевик уже совершал кражу?

"Черт возьми! Ты сам напросился!"

Хань Фэй поднял крышку каюты и выпрыгнул, больше не в силах удерживать себя. "Знаешь ли ты, как мне было трудно поймать эту рыбу?" Застигнутый врасплох, лобстер-щупальцевик отпрыгнул на три метра назад. Лобстер был более двух метров в длину, а два его щупальца были даже длиннее его тела. Что еще важнее, над ним находились еще два щупальца. Хань Фэй внимательно осмотрел его и обнаружил, что это был ещё один лобстер, только меньшего размера.

Хань Фэй воскликнул: "Вас двое?"

Он взглянул на них, и появилась информация.

Лобстер-щупальцевик

Уровень: восемь

Тип: обычный

52 балла

Сочное мясо лобстера может увеличить духовную силу. Длинные щупальца могут использоваться как кнуты.

Глаза Хань Фэя дрогнули. Он поспешил защититься и окружить себя фиолетовым бамбуком духовной энергией. "Убирайтесь! Верните мою духовную энергию... нет, вернуть мою рыбу!"

Хань Фэй увидел, что меньший лобстер-щупальцевик кусал полуметровую клинокрылую рыбу. Почувствовав угрозу со стороны Хань Фэя, более крупный лобстер-щупальцевик пришел в ярость и замахал щупальцами.

```

```html

Бам... Щупальца хлестнули по стенке лодки. Хан Фэй отскочил назад и ударил фиолетовым бамбуком.

— Это возмутительно! Вы настоящие бандиты!

Фиолетовый бамбук оказался опутан щупальцами, и меньший лобстер, находящийся сверху, тоже заинтересовался, как бы стегануть его. Жужжание... Из фиолетового бамбука вырвалась духовная энергия, позволившая ему освободиться от щупалец. Когда меньший лобстер-щупальцевик ударил его, Хан Фэй выставил бамбук и отсек щупальце кинжалом.

— Ааа...

Одно щупальце было отрублено. Хан Фэй воспользовался моментом и запрыгнул на спину меньшего лобстера-щупальцевика. Бам! Бам! Бам! Не давая противнику шанса атаковать, он трижды подряд ударил меньшего лобстера-щупальцевика, превратив его в мелкие кусочки.

— Ар-ар!

Хан Фэй быстро перекатился на палубу, но одно щупальце все же хлестнуло его. Ш-ш... Он почувствовал жгучую боль в спине и чуть не потерял consciousness от агонии. Махнув, Хан Фэй поднял свой фиолетовый бамбук и снова ударил лобстеров. Бам... Один из глаз лобстера был выбит. Лобстер начал беспорядочно хлестать щупальцами от боли. Хан Фэй воспользовался возможностью и ударил лобстера по спине.

— Ты хочешь съесть мою рыбу? Ты хочешь съесть мою рыбу?

Увидев, как к нему приближается еще одно щупальце, Хан Фэй вытащил оставшиеся четыре кинжала и бросил их. Вскоре ещё одно щупальце более крупного лобстера было сломано. Он сопротивлялся и пытался прыгнуть в океан, но Хан Фэй не собирался ему этого позволить. Он снова подпрыгнул и разбил голову лобстера, пока она не деформировалась. Хан Фэй выругался на щупальцевидных лобстеров, когда они перестали двигаться:

— Вы пришли украсть мою рыбу вместе с сыном? Думаете, можете так легко забрать мою рыбу?

```

http://tl.rulate.ru/book/36746/3817525

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь