Готовый перевод God of Fishing / Божественная рыбалка: Глава 16

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Хэ Сяоюй соблазнилась. Она пожалела, что только что отдала миску Супа Поглощённого Духа, а Хань Фэй сказал, что заплатит ей миской, если она одолжит ему своё удилище.

Она считала, что Хань Фэй был глупым. Он задолжал ей Плоды Багряного Моря, и она не потеряла ни грамма Супа Поглощённого Духа. Она была так умна.

Хань Фэй, с другой стороны, удалился с удилищем.

Одна миска Супа Поглощённого Духа была равна одному баллу духовной энергии. Мог ли быть более быстрый способ продвижения?

Хань Фэй пнул ворота тренировочной площадки Первого Класса.

Ученики Первого Класса были в ярости, увидев Хань Фэя. Ты снова пришёл? Ты действительно думаешь, что мы не посмеем избить тебя?

Ху Кун спросил: "Хань Фэй, что ты хочешь?"

Хань Фэй ответил: "Ничего! Я рад, что сегодня сделал прорыв, поэтому я пришёл на дуэль".

Хань Фэй объявил: "Тот, кто победит меня, получит это бамбуковое удилище. Оно было собрано со дна рыболовного угодья первого уровня и определённо стоит десять жемчужин среднего качества. Что вы думаете?"

Хэ Сяоюй заволновалась. Она оттащила Хань Фэя назад и сказала: "Оно моё! Отец убьёт меня, если я его потеряю".

Кто-то сразу выпрыгнул. "Давай! Ты довольно самоуверен для куска мусора четвёртого уровня. Хань Фэй, твоё бамбуковое удилище моё".

У немногих людей на острове было бамбуковое удилище. Большинство из них были мастерами рыбной ловли. Отец Хэ Сяоюй достал ей всего одно, потому что он любил её. Этот парень не осмелился бы ограбить её, но если бы он мог выиграть его в дуэли, оно принадлежало бы ему.

Жужжание...

Их руки сверкали, что было признаком появления духовной энергии.

"Хань Фэй, теперь пути назад нет".

Хань Фэй сказал: "Я не отступаю. Однако, хотя я и отдам вам бамбуковое удилище, если проиграю, что вы дадите мне, если проиграете?"

Молодой человек сказал: "Ты можешь получить моё железное удилище".

Хань Фэй сказал: "Как насчёт этого? Если я выиграю, ты должен дать мне миску Супа Поглощённого Духа".

Молодой человек подумал, что это не имеет большого значения. Суп Поглощённого Духа раздавался бесплатно каждые пять дней. Он был не так ценен, как бамбуковое удилище.

"Хорошо, договорились".

Молодой человек был очень взволнован. Он думал, что бамбуковое удилище уже его. Он довольно сильно ударил Хань Фэя.

Однако Хань Фэй ударил бамбуковым удилищем в ответ с той же безжалостностью, с лукавой улыбкой.

БАМ!

Столкновение двух удилищ вызвало такой огромный взрыв, что молодой человек был мгновенно отброшен. Его удилище было сломано пополам, а его руки дрожали и кровоточили. Его лицо не могло быть бледнее.

"Это невозможно! Это невозможно! Как ты можешь быть таким сильным?"

Ху Кун, Лу Линчжи и Хэ Сяоюй остолбенели. Парень был сбит с ног всего после одной атаки, когда они были на одном уровне?

Хань Фэй усмехнулся. Вы действительно думаете, что я четвёртого уровня? Зачем бы я бросил вам вызов, если бы был обычным четвёртого уровня? Его удивило то, что атака стоила восьми баллов духовной энергии, что означало жёлтую рыбу!

Но когда он подумал об этом во второй раз, он понял, что выиграл миску Супа Поглощённого Духа, которая могла увеличить верхнюю границу его запаса духовной энергии на один балл. Это определённо того стоило.

Хань Фэй немедленно закричал: "Следующий!"

Некоторые люди потеряли уверенность, но бамбуковое удилище всё ещё было слишком заманчивым.

Вышел ещё один молодой человек. Как только он собрался заговорить, Хань Фэй сразу же начал бой!

КЛАЦ...

От грохочущего взрыва духовной энергии оба побледнели. Однако Хань Фэй взмахнул бамбуковым удилищем, не раздумывая, и разрядил всю свою силу.

Его противник был отброшен в стену, извергая кровь и не в силах снова встать.

"Следующий!"

Хэ Сяоюй была шокирована. Как этот парень мог быть таким хорошим? Он ведь только этим утром изучил приём! Действительно ли он был бездарным?

Ху Кун выглядел ужасно. Его тоже удивило, что Хань Фэй так хорош. Он думал, что сможет привлечь внимание ангела, но Тан Гэ украл его гром. Неужели его сейчас затмит какой-то мусор? Ху Кун немедленно намекнул своему другу.

"Хань Фэй, раз ты здесь для поединков, полагаю, ты приветствуешь всех противников. Я, Ван Мин, рыболов пятого уровня, а также практикую технику Свип-стик. Смеешь ли ты сразиться со мной?"

Хань Фэй ответил: "Конечно! Но так как твой уровень выше моего, ты должен заплатить за две миски супа поглощенного духа".

"Хорошо, пусть будет две миски".

Битва началась быстро. Хань Фэй совсем не испугался, а просто атаковал, делал подсечки и наносил удары, как и прежде.

В самом начале Хань Фэй нанес три мощных удара. Его противник был несколько шокирован. Неужели у этого парня неограниченное количество духовной энергии? У рыболова четвертого уровня должно быть всего восемьдесят баллов духовной энергии.

Сильные удары Хань Фэя должны были стоить ему дюжины очков каждый раз. А сколько раз он ударил?

Кланг! Кланги, кланги!

Все моргали глазами каждый раз, когда их оружие сталкивалось. Как этот парень все еще мог сражаться?

БАМ...

Его противник был отброшен. Хань Фэй тяжело дышал и сказал: "Следующий! Есть еще желающие?"

После семи последовательных подсечек Хань Фэй снова вырубил парня, не дав ему шанса дать отпор.

Все были сильно поражены. Хань Фэй смог победить рыболова пятого уровня?

В следующую секунду выскочило несколько человек.

Хэ Сяоюй схватил Хань Фэя за рукав и сказал: "Подожди, ты не можешь продолжать сражаться. Если продолжишь, то проиграешь".

Хань Фэй улыбнулся и закричал: "Где мой суп? Почему моих четырех мисок супа все еще нет?"

Все могли видеть, что Хань Фэй был вымотан. Однако на усвоение супа поглощенного духа ушло бы много времени. Сколько духовной энергии мог бы восстановить Хань Фэй, если бы выпил его сейчас?

Через несколько минут суп был доставлен.

Ученики выглядели ужасно. Они были злы на то, что так легко потеряли четыре миски супа.

Хань Фэй отдал одну миску Хэ Сяоюю. "Теперь мы квиты".

Хань Фэй влил в себя три миски супа без остановки.

Хань Фэй сделал глубокий вдох и понял, что его духовная энергия достигла 300 баллов. Это была выгодная сделка.

Хань Фэй закричал: "Я чувствую, что могу убить большую мясочерепаху! Кто следующий?"

Кто-то подозрительно сказал: "Он, должно быть, притворяется! Убейте его!"

Затем Хань Фэй бросился на него с шестом и прыгнул на него.

Парень был поражен. "Когда я говорил, что хочу сразиться с тобой?"

БАМ...

После столкновения железный шест парня сломался, и он выплюнул кровь на землю.

"Ты бесстыдный! Когда он сказал, что бросит тебе вызов?"

Хань Фэй ответил: "Он сказал, что убьет меня. Это объявление войны. Я не знал, что он настолько бесполезен".

"Довольно!"

Ху Кунь выступил вперед и сказал: "Хань Фэй, что все это значит?"

http://tl.rulate.ru/book/36746/3816965

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь