Готовый перевод Reborn Little Girl Won’t Give Up / Перерожденная маленькая девочка не сдаётся: Глава 50: Папин волшебный камень (Барт)

С точки зрения Барта

 

Эми была спокойнее, чем я думал, и объяснила похищение вместо Рэя, который защищал Ноя, ничего не говоря, и Ноя, который все еще не мог понять, что случилось с его отцом.

 

Не важно, насколько Рэй защищал его. Рэй, Ной и слуги, которые легко дали им разрешение, все несли некоторую ответственность за это. Я надеюсь, что они задумаются над этим. Тем не менее, важно увидеть, кто такие пустотники, находясь в безопасном месте. Если они смогут поразмыслить над этим, то я не буду их ни в чем винить.

 

Эми, которая вышла на улицу с Лей, плакала и извинялась, но она была так же виновата, как Ной и Рэй. Если бы Лей похитили, а их потащили за собой, то они, вероятно, стали бы жертвами.

 

Эми устала от слез и заснула, Лей рассказала нам самое важное о преступниках и о том, что Эми чуть не выбросили, потому что похитители не собирались тащить ее с собой, прежде чем быстро заснуть.

 

- Сейчас Ною и Рэю нужно немного отдохнуть. Но вы должны понимать, что ваши безрассудные действия вовлекли и других.

 

- Да.

 

- …Отлично.

 

Рэй послушно выслушал меня, а Ной ответил недовольно. Алистер хотел встать, но я остановил его. Я вздохнул и достал из мешочка на поясе грубый магический камень.

 

- Барт, что это?

 

- О, волшебный камень из пустотника, который напал на Лей и Эми.

 

Пустые роняли магические камни разных размеров. Говорят, что разница в размерах указывает на то, как долго жил пустотник, или, другими словами, сколько жизни она поглотила. Все глаза были прикованы к волшебному камню, и мэр взял его в руки - Я редко вижу волшебные камни такого размера. Разве он не того же размера, что и тот, что используется для барьерной коробки в моем доме?

 

Он был, конечно, большой, что я и хотел показать.

 

- Ной.

 

- Да?

 

- Это волшебный камень из пустотника, который забрал жизнь твоего отца.

 

- Ух…

 

Ной посмотрел на волшебный камень, который мэр осторожно положил на стол, и его глаза показывали, что он не понимает, что происходит.

 

- Дело было не только в Эвансе. Я не знаю, сколько жизней он поглотил, чтобы волшебный камень был таким большим. Но, возможно, Эванс был последней жизнью, на которую он претендовал, или, возможно, он поглощал меньшие формы жизни после Эванса. Вот почему он принял форму Эванса. Так оно и есть.

 

Ной посмотрел на Алистера, как будто подтверждая это, и Алистер кивнул, заявив: - Я определенно видел, как твой отец стал этим волшебным камнем, - Ной уставился на волшебный камень.

 

- Это тебе, - сказал я, и мэр удивился, - идиот. Денег, которые вы можете получить от этого, вам хватит на несколько лет, - но моя команда спокойна, понимаешь? Мы понимаем друг друга, даже если не говорим об этом вслух. Именно из-за этого дамы холодно пожимают плечами и говорят: - Разве не здорово, что вы так хорошо понимаете друг друга? - нет, это не имеет значения.

 

- Ну, это продлится около 2 лет?

 

Ной сглотнул, и я тихо сказала ему: - Это определенно память Эвана. Но не храни его больше одного-двух дней.

 

- Но почему? Почему там жизнь моего отца?

 

- Как ты думаешь, о чем больше всего сожалел Эванс, когда умер?

 

- … Не знаю.

 

- Я уверен, он сожалел, что не может содержать тебя и твою маму.

 

- Мама.

 

Мать Ноя много работала, несмотря на то, что ее муж умер. И Ной тоже. Но их жизнь и в будущем наверняка не будет легкой.

 

- Продай его. Неужели ты думаешь, что Эванс хотел бы, чтобы жизнь тебя и других детей была под угрозой только потому, что ты думаешь, что он может быть жив?

 

- Нет.

 

- Совершенно верно. Эванс был хорошим парнем.

 

- Так оно и было.

 

Ной наконец поднял волшебный камень.

 

- Его здесь больше нет?

 

Он держал волшебный камень обеими руками, и слезы текли по его лицу.

 

- Спрячь его, принеси домой и хорошенько поговори с мамой. Расскажи ей о том, что ты сделал и как я велел тебе продать его.

 

- Хорошо, - я посмотрел на Ноа, который покорно согласился, и Милл встал, - Я отведу тебя домой.

 

- Я тоже.

 

Алистер встал, глядя в сторону. Он был зол, но я мог сказать, что Ной был для него важным другом.

 

Ной выглядел спокойным, но Милл указал на волшебный камень, и он послушно позволил Миллу проводить его домой. Он тихо опустил голову, положил волшебный камень в карман и последовал за Миллом и Алистером. Рэй тоже ушел, чтобы вернуться в свою комнату.

 

- Ну вот.

 

Я посмотрел на мэра. Теперь остались только мы.

 

- Прости. Честно говоря, я не думал, что похитители будут находиться в особняке, тем более снаружи, когда пустые будут снаружи.

 

Мэр грациозно опустил голову.

 

- Это был правильный выбор - охотиться поблизости, мы все еще беспокоились о ней, хотя и оставили ее с тобой, - удовлетворенно сказал Кьяро.

 

- Мы обвиняли вас перед мэром, но они, конечно, набросились бы на нас в большем количестве, если бы мы взяли ее с собой. Я не жалею, что оставил ее здесь, но мне жаль, что Эми оказалась втянута в это, - я тоже опустил голову.

 

- Ну, это также из-за Рэя и Ноя, так что не волнуйся.

 

- Да, нет смысла извиняться. Лей сказала, что люди, которые забрали ее, - это посланцы.

 

- Да, но ты можешь ей поверить?

 

- Да, - твердо сказал Клайд. Кьяро кивнул и продолжил. - Ты можешь перестать смотреть на Лей свысока только потому, что она ребенок? Во всяком случае, мэр, я слышал, что прошло много времени с тех пор, как лей и Эми были похищены. Наши ковровые драконы не могли оставаться спокойными, поэтому мы бросились назад, потому что думали, что что-то случилось с Лей, но это заняло у нас некоторое время.

 

Кьяро планировал в голове, обдумывая произошедшее по порядку.

 

- Вероятно. Мне сообщили об этом, и я готовил охотников, но думаю, что через 10 минут они были окружены пустыми. Честно говоря, я уже сдался.

 

Мэр потер руки, вспоминая страх, который он испытал, когда Лей и Эми были окружены пустыми.

 

- Это не поможет, даже если я подумаю о том, как эти двое выжили при таких обстоятельствах. Ты отдал ей барьерную коробку Алистера?

 

- Нет, - тут же возразил я.

 

- Но, когда я пошел спасать их, пустые определенно отталкивались от Лей и Эми. Честно говоря, я не уверен в этом, но Лей, должно быть, создала свой собственный барьер.

 

Кьяро и Клайд закрыли глаза и сложили руки на груди. Те двое, что были там. Они, вероятно, ожидали этого.

 

- Ха-ха-ха, человек сделал барьер? Ни за что… - мэр покачал головой, словно не мог в это поверить. Но руки, которые потирали его руки, начали дрожать.

 

- Все захотят ее, если она обладает такой силой. Простой мэр не может их остановить.

 

"И простой охотник, тоже не сможет их остановить", - прошептал я мысленно.

http://tl.rulate.ru/book/36667/1240325

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь