Готовый перевод Reborn Little Girl Won’t Give Up / Перерожденная маленькая девочка не сдаётся: Глава 42: Лей изучает магию

Утром я просыпалась и завтракала. Затем я шла в магазин волшебных камней. После этого я обедала, а потом ложилась спать. Когда я просыпалась, я шла на охоту вместе с остальными. Когда мы возвращались, мы либо ели в ресторане, либо покупали еду домой, а потом я спала всю ночь. В последние два дня недели мы убирали первый этаж, который не убирали целую вечность. Таков был мой распорядок дня.

 

Самым захватывающим в моей рутине был каждый раз, когда я получала сломанный магический инструмент. Брендель дал мне один, потому что я так пристально следила за прилавком.

 

- Это волшебный инструмент для света.

 

Волшебным инструментом, который он дал мне, была большая сетчатая корзина, набитая мхом, и коробка, которая прилагалась к ней. Я должна была видеть переносные фонари, пока мы путешествовали, но я ничего не заметила, потому что смотрел только на волшебные камни.

 

- Этот мох загорается, когда его нагреваешь. Смотри, - сказал он, взяв коробку, не разбитую мхом, и повернул ключ. Мох со щелчком загорелся.

 

- Вот как это работает. Когда вы прикрепляете синий сланец с волшебным камнем, он зажигает волшебный камень. Это тепло проходит через мох, который мы используем для освещения, и песок, который излучает много тепла, и мы можем легко регулировать тепло и свет.

 

- Аай.

 

Другие рабочие, увидев это, рассмеялись.

 

- Барт и Алистер разговаривают с Лей, как со взрослой. А теперь старик Брендель и с ней обращается как с женщиной.

 

- Угу. Честно.

 

Брендель наклонился, объясняя мне все это, а когда встал, наклонил голову, как будто только что понял, что произошло.

 

- Лей слушала внимательно, в отличие от вас, ребята.

 

- Ах, нас поймали.

 

Брендель наблюдал и смеялся, когда рабочие бросились обратно к прилавкам и сказал: - Все будет хорошо, ты можешь взять сломанную доску, чтобы поиграть. И эту коробку тоже. Но ты не можешь ее есть, хорошо? - спросил он прежде чем отдать мне маленькую коробочку со сломанной грифельной доской.

 

Коробка - это просто коробка. Но когда нажимается клавиша, тонкий красный сланец сдвигается, и светло-голубой сланец и волшебный камень вступают в прямой контакт. Затем магия волшебного камня перетекает в голубой сланец и уходит в мох и песок. Это был простой механизм. Любой может сделать это, если знает, как это работает.

 

- Да, вот так. Даже я могу сделать это, - сказал Барт, как будто это ничего не значило.

 

- Но засем нузни лемеслиники.

 

Я уверен, что именно это сказал Барт.

 

- Да, совершенно верно. Ну, любой может сделать простые инструменты для тепла и света, если он знает, как это сделать. Но простые механизмы не работают для более сложных инструментов.

 

Что ты имеешь в виду?

 

- Как барьерная коробка.

 

Барт взял у Алистера шкатулку с барьером и принес ее сюда, он открыл верхнюю половину шкатулки, куда должен был быть помещен магический камень, и показал ее мне.

 

- Это тоже сделано таким же способом, но сланцы другие, - Барт указал на сланцы, которые были там.

 

- Барьер создается не теплом. В этой грифельной доске есть какая-то хитрость, но я понятия не имею, в чем она заключается.

 

Значит, так оно и есть?

 

- Тай мне увитеть мавик светта.

 

- Ты хочешь увидеть шкатулку, а не волшебные камни? Ну, хорошо, - сказал Барт, затем он пошел на второй этаж, чтобы взять из своей комнаты ящик для инструментов светлой магии и легкий волшебный инструмент, предназначенный для путешествий. Он вернулся и поставил их рядом.

 

- Это тот, который я сделал, и это сделано ремесленниками королевства.

 

Я вижу. Я повернула ключ на том, который сделал Барт. *ЩЕЛЧОК*

 

- Брайт.

 

- Очевидно, - сказал он, как будто был шокирован. Я смирился с этим и попыталась направить свою магию. Я заметила, что магия в волшебном камне лишь немного вытекает. *Щелк* Ах, это было действительно ярко.

 

Затем я включила магический инструмент света, предназначенный для путешествий. Коробка и корзина были маленькими. *Щелк* а?

 

- Это мавик иш длугой.

 

- Разные?

 

Магия усиливалась через синий сланец, и качество магии менялось. Это был ключ.

 

Это не имело значения, даже если бы я сказала, что понимаю. Это был просто мой интерес.

 

- Ты удовлетворена?

 

- Ай! Сьпасипо.

 

- Хм. Спроси меня, есть ли что-то, чего ты не понимаешь.

 

- Аай.

 

Все такие добрые.

 

Но можно ли изменить магию? Этот вопрос не выходил у меня из головы. На следующий день я притворилась, что смотрю на волшебный ящик с инструментами, который получила, и думала о магии. Барт сказал мне, что я не должна показывать людям, что могу наполнять магические камни, но он не мешал мне практиковать магию.

 

Магия направляется в магические камни и используется для создания тепла и света, но что произойдет, если я использую магию напрямую, не направляя ее в магический камень?

 

Я подождала, пока никто не станет наблюдать за мной, и направила свою магию прямо в корзину.

 

*Бова*

 

Я быстро взглянула на прилавок, но никто, казалось, этого не заметил.

 

Я могу использовать магические инструменты, если направлю магию прямо в него. Конечно, я могу создать тепло, если направлю магию в песок. Но ничего не случится, даже если я скажу, что это возможно. Использовать магические камни гораздо проще. Это просто для развлечения.

 

Но как только я узнала, насколько это интересно, мне стало действительно любопытно о барьерной коробке. Я без разрешения убрала магический камень и направила свою магию в шкатулку. Я смогла тайно подтвердить, что барьер был создан. Но почему происходит изменение в синем сланце? Подумала я и вдруг заметила. Если сланцы будут изменены, то разве я не смогу сделать то же самое? В конце концов, я чувствую поток магии.

 

Не знаю, почему я так подумала. Но теперь, когда я об этом подумала, я должна попробовать.

 

Я наблюдала за барьером всякий раз, когда барьерная коробка использовалась во время охоты. Это действительно похоже на проецирование тонкого слоя магии из тела. Но обычная магия не отталкивала пустотниковы. Я изменила свое магическое качество, чтобы оно напоминало барьер, чтобы оно могло отражать жужжащие вибрации. Каждый день я понемногу меняла его.

 

Когда я, наконец, смогла изменить качество своей магии, чтобы соответствовать качеству барьера, прошло уже три недели с тех пор, как я прибыла в Лентфорс.

 

И вот, наконец, мэр вызвал Барта и его команду, хотя казалось, что он по какой-то причине избегает их.

http://tl.rulate.ru/book/36667/1227123

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь