Готовый перевод Harry Potter: Magical Adventure / Гарри Поттер: Волшебное Приключение ✅: Глава 46: Урок истории

Все трое выскочили из камина на площади Гриммо. Дариус только что закончил рассказывать им историю о том, как он в прошлом году в одиночку преследовал Василиска в Тайной комнате, и они были ошеломлены. Они не были уверены, было ли это какой-то тщательно продуманной выдумкой или просто еще одним примером того, что реальность более странна, чем вымысел.

Следующим шагом было укрепление дома от любых угроз. Семья Блэков была известна своей паранойей, и дом был оснащен лучшими защитными средствами того времени, однако прошло уже несколько десятилетий. С тех пор нужно было многое исправить. Большая часть работы могла быть передана гоблинам, и это было одной из тем обсуждения между Сириусом и гоблинами. Основные решения требовали действий от Лорда Блэка. К сожалению, Дариус не был достаточно осведомлен или силен, чтобы применить заклинание Фиделиуса, хоть это и избавило бы его от многих неприятностей. Это были сложные чары. К тому же волшебник не мог ходить с бесконечными Фиделиусами, обычно их число составляло 7, хотя оно могло быть выше в зависимости от совокупной магической силы.

Сириус отвел их в подземную комнату, расположенную еще ниже подвала. Пройдя через мрачный туннель, и они, наконец, вышли в огромный ритуальный зал внизу. Он был примерно в четверть размера зала в Гринготтсе, но, тем не менее, впечатлял.

- Добро пожаловать, в ритуальную комнату семьи Блэков. Моя дорогая покойная мать сейчас каталась бы в могиле, если бы узнала, что я привел сюда чужаков. На самом деле, я не думаю, что она даже знала, что я знаю об этой комнате.

По углам зала располагались четыре огромных каменных куба с выгравированными на них рунами, а в центре - массивный куб из какого-то обсидиана. Он был полон кроваво-красных рун и имел магическую ауру, не дающую даже приблизиться к нему, настолько она была тяжелой и гнетущей. Сириус шагнул вперед и разрезал себе ладонь ножом, позволив крови собраться в сосуде в форме каменной чаши перед кубом. Прошла почти минута, прежде чем руны начали мигать, и Сириус немного отступил, чтобы залечить свою рану и принять зелье для восполнения крови. Мы знали, что может произойти нечто подобное, и были готовы к этому. Это было необходимо для того, чтобы взять на себя управление. Остальное можно было завершить в кабинете.

Они направились в кабинет, чтобы покончить с этим. В кабинете было пыльно, но они все равно заняли свои места перед столом. Сириус начал шарить в ящиках стола.

- В каждой магической семье, по крайней мере в тех, что живут в достатке и имеют приличные ритуальные комнаты, есть специальная книга. Практически невозможно провести любого посетителя через множество залов в доме, поэтому был создан обходной путь в виде ритуальной книги. Глава семьи может ввести имена тех, кого он хочет впустить в дом, и они могу спокойно в него заходить.

Зная мою семью, там могут быть некоторые неприятные люди, и я хочу ее очистить. Лестренджи, мои кузины Нарцисса и Беллатриса и многие другие.

Сириус взмахом волшебной палочки удалил все имена из книги, а затем ввел имена тех, кому доверял. Он уже был в нем как Лорд, затем шли Гарри и Дариус, потом, Андромеда и ее семья, Ремус и Амелия. Вот и все. Если он захочет привлечь побольше людей, то ему нужно будет вписать их имена в книгу, чтобы предоставить им постоянный доступ. Дариус подумал, что это отличная идея. Должно быть, канонный Сириус вписал туда всех членов Ордена Феникса, потому что иначе они смогли бы в нем так хозяйничать. Теперь его нужно убедить в обратном. Это было безопасное убежище, и не было никакого смысла приводить сюда других. Они легко могли найти другое место для своих тайных встреч.

- Сириус, это здорово! Вы должны быть очень осторожны с именами, которые вы вписываете в эту книге. Это будет надежное убежище для тебя и Гарри. У Гарри было не очень приятное детство, и твои последние двенадцать лет в Азкабане тоже не были профилактическим курортом. Вам двоим было бы очень полезно провести некоторое время вместе, и я не думаю, что позволять другим находиться здесь было бы отличной идеей, по крайней мере, на данный момент. Вы, очевидно, можете сделать это, когда будете полностью здоровы и захотите привлечь друзей. И не впускайте сюда Дамблдора. У этого человека больше заговоров, чем прожитых лет, держать это место в стороне от него было бы хорошей идеей.

- Да, я понимаю, о чем ты говоришь, Дариус. На самом деле старику повезло, что я не пошел разбираться с ним по серьезному. Но я пообещал себе, что если когда-нибудь выберусь из Азкабана то буду рядом с Гарри, и я сдержу свое обещание.

После этого Гарри нарушил молчание.

- Эй, Сириус, насколько мне известно, вся семья Блэков больше всего тяготеет к темным искусствам. Почему ты так отличаешься от остальных?

- Ах, Гарри! Это потому, что я - избранный, посланный Богом очистить землю от скверны в моей семье. Я…

- Да ладно тебе, будь серьезен!

- Ладно, ладно. По правде говоря, я не знаю. Наверное, я никогда не верил в эту догму чистокровных с самого детства, и встреча с остальными мародерами и Лили просто заставила меня еще больше осознать этот глупый фанатизм. Я просто не хотел быть связанным со всем этим. Но ты был прав насчет моей семьи. Да, это действительно кучка злодеев. На самом деле, позволь мне рассказать тебе одну из наших тайных историй, которую я читал в библиотеке, когда был маленьким.

- В середине XIV века по Европе прокатилась болезнь. Хотя цифры довольно противоречивы, считается, что где-то между 75 и 200 миллионами человек умерли из-за этого. Тогда это составляло 30-60% населения Европы.

В то время считалось, что население всего мира составляет всего лишь 450 миллионов человек, так что ты должен догадываться, какое огромное влияние эта болезнь оказала на мир. Целые города и поселки были стерты с лица земли по мере распространения болезни. Подсчитано, что мировое население вернулось к уровню, существовавшему до болезни, лишь в конце XVIII века.

Сидя за столом, Сириус мог видеть их лица с выражением шока от количества потерянных жизней, вызванных болезнью. На другом конце стола лицо Гарри совсем побледнело.

- Это пандемия, или Черная чума, как ее называли.

- Черная смерть.

Дариус тихо выдохнул, его рука дрожала, а глаза широко раскрылись от удивления.

- Ты хочешь сказать, что Черная смерть произошла из-за семьи Блэков? Это были ваши предки?

- К сожалению, похоже на то. Итак, я расскажу эту историю так, как я ее помню.

В первой половине 1300-х годов некий Ромул Блэк, тогдашний глава семьи Блэков, путешествовал по Северной Франции близ Валансьена, где случайно встретил молодую женщину. Это была Филиппа Эно, единственная дочь Вильгельма I, тогдашнего графа Эно.

Они влюбились друг в друга почти с первого взгляда. Ромул, путешествовавший в то время молодым богатым купцом, попросил у графа ее руки, но получил отказ. Ромул пришел в ярость и был уверен, что отец Филиппы отверг его только потому, что он англичанин.

- Англичане и французы давно ненавидят друг друга.

Дариус читал о французах, когда изучал раннюю жизнь Фламеля. Они сыграли важную роль в создании Шармбатона, и он немного читал о Франции, кроме этого.

Сириус ответил на замечание Дариуса легким кивком головы, прежде чем продолжить.

- Мой предок не принял отказа и сделал еще несколько просьб, каждый раз предлагая более крупные выкупы за невесту, но получал отказ. В конце концов Ромула вместе со всей английской знатью вызвали ко двору. Эдуард III, король Англии, был в процессе восстановления сил Англии после катастрофического правления его отца.

Ромул был близким советником Эдуарда и умолял короля вступиться за него. Я уверен, он чувствовал, что ни один простой граф не скажет "нет" королю, будь он англичанин или нет. Однако все пошло не так, как планировалось. Шла война с Шотландией, и французы совершали набеги на английские прибрежные города. Находясь на континенте для защиты английской территории, Эдуард имел возможность встретиться с Филиппой, о которой он так много слышал от Ромула.

Говорили, что Эдуард влюбился и вскоре после этого женился на Филиппе. Услышав о свадьбе, Ромул поспешил в собор с намерением остановить венчание, но по приказу короля ему был закрыт вход.

Только после того, как церемония завершилась и брак был заключен должным образом, Эдуард позволил Ромулу увидеться с Филиппой. Там, перед небольшим собранием лордов и леди, Королева Англии отвергла его привязанность. По-моему, она больше ничего не могла сделать. К тому времени она уже была королевой Англии, и если бы она призналась в любви к Ромулу, то навлекла бы позор на всю страну.

В течение нескольких лет Ромул оставался сломленным человеком, пока однажды он просто не исчез. Остальные члены семьи Блэков искали его безрезультатно. Они знали, что он жив, так как глава дома не переходил к следующему в очереди, и большие количества золота периодически изымались из семейных хранилищ Блэков. Прошло несколько лет, прежде чем он вернулся домой.

- Ромул был на Дальнем Востоке, изучая зелья и магию этого региона. Этот человек, почти обезумевший от предательства и разбитого сердца, совершил немыслимое. Ходили слухи, что сам Эдуард был волшебником. В королевских линиях уже давно существовала магия. Ромул изготовил зелье, которое, как он полагал, убьет Эдуарда и Филиппу. Жидкая форма проклятия.

Вернувшись домой, чтобы присутствовать при гибели королевской четы, Ромул хвастался перед членами семьи, что заказал королеве Англии красивое шелковое платье. Обмакнув платье в созданное им зелье, он отправил его по Шелковому пути, через всю Европу, в Англию. Дурак не понимал, что он сделал в тот момент.

Зелье не оставалось только на платье, а вскоре просочилось из него и заражало любую магию, которая вступала с ним в контакт. Маги, даже тогда, были склонны много путешествовать за границу, и все это только способствовало распространению этого самого грязного из проклятий. Три четверти магического населения планеты погибло менее чем за год. Лишь несколько лет спустя появились сообщения о том, что из дальневосточных и азиатских регионов мира пришла так называемая Черная чума.

- Но она не предназначалась для маглов. - Сказал Гарри.

- Так и есть, - подтвердил Сириус.

- Оно было нацелено на магию. Оно атаковало их магию, а затем съедало их изнутри, оставляя черные пятна на засохших телах. Люди стали называть его черной смертью из-за этого, и только наша семья знала, насколько подходящим было это название на самом деле.

- Обычные люди умирали подобным образом. - Предложил Гарри.

- Но как может магическое проклятие, предназначенное для людей с магической энергией, воздействовать на немагических существ, у которых ее нет?

- Если бы я рискнул предположить, на сквибов. - Предположил Дарий.

- Он мутировал! - воскликнул Гарри.

- Патогены и вирусы часто мутируют, становясь чем-то иным, чем они были изначально. Проклятие Ромула должно было измениться и адаптироваться к сквибам, и теперь это был только вопросом времени, когда оно заразит немагических существ!

- Думаю, так и есть. - Ответил Сириус, впечатленный рассуждениями молодого человека.

- В конце концов, ни Эдвард, ни Филиппа не заболели, так что все было напрасно.

- И что же тогда сделал Ромул? - Почти испуганно спросил Гарри. Было странно думать, что ревность и жажда мести одного человека могут быть причиной такой невероятной катастрофы.

- Ничего! - Сказал Сириус. - Узнав о том, что сделал Ромул, его двоюродный брат Радольф Блэк убил его и стал следующим главой семьи Блэков. Однако к тому времени ущерб уже был нанесен, и все, что они могли сделать, это сделать так, чтобы никто никогда не узнал о случившемся. Только семья и только главная линия знали всю правду об этом.

Это была история для костра. Подумать только, один мужчина организовал столько человеческих жертв из-за одной женщины.

Но Дариус также заинтересовался относительно восточных ядов и магии, о которой шла речь. Это только укрепило его решение отправиться в кругосветное путешествие, когда он закончит свои дела здесь. На свете так много интересного.

Им пришлось подождать еще пять минут, пока они обдумывали эту историю, прежде чем Андромеда появилась в камине среди ревущего зеленого пламени. Сириусу и Гарри пора было отправляться в церковь Святого Мунго.

http://tl.rulate.ru/book/36654/1044728

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь